(h) TROM - 2.17 Beauty and Design
-
0:03 - 0:08[ Ljepota i dizajn ]
-
0:16 - 0:18Ljepota je osobni koncept,
-
0:18 - 0:21mix okoline u kojoj si odrstao
-
0:21 - 0:23i gena koje si naslijedio.
-
0:23 - 0:28Ljepota je zanimljiva jer ju je monetarni sustav zloupotrijebio.
-
0:28 - 0:32Monetarni sustav se temelji na kontinuiranoj potrošnji
-
0:32 - 0:35i trenutno postoji tisuće važnih kompanija
-
0:35 - 0:38koji proizvode dobra i usluge za ljude
-
0:38 - 0:42što stvara konkurenciju među njima.
-
0:42 - 0:47korisnost više nije najvažniji aspekt nekog predmeta
-
0:47 - 0:50jer većina predmeta postiže jednaku korisnost;
-
0:50 - 0:52Umjesto na fokusiranje na korisnost
-
0:52 - 0:55veći naglasak je stavljen na estetiku
-
0:55 - 0:57da bi se privukli potrošači,
-
0:57 - 1:00jer ljepota dolazi u više varijacija od korisnosti.
-
1:00 - 1:03Ljudi sa "trebam ..." prešli na
-
1:03 - 1:06"osjećao bih se bolje da imam .."
-
1:06 - 1:09Ljudi kupuju predmete zbog njihovog izgleda,
-
1:09 - 1:11a ne zbog korisnosti.
-
1:11 - 1:14Kupuješ odjeću jer ti se sviđa kako izgleda,
-
1:14 - 1:17kupuješ automobile uglavnom zbog izgleda,
-
1:17 - 1:20gradiš zgrade zbog izgleda,
-
1:20 - 1:22i kupuješ dekoracije iz istog razloga;
-
1:22 - 1:23izgleda.
-
1:24 - 1:26Koliko god da ti se činilo normalnim,
-
1:26 - 1:29zapravo je neprirodno.
-
1:30 - 1:33To je kao da si kupio teleskop zbog njegovog izgleda,
-
1:33 - 1:36a ne zbog funkcionalnosti.
-
1:37 - 1:40Nema ništa loše u cijenjenju dizajna,
-
1:41 - 1:44ali je apsurdno kad ga se stavlja iznad korisnosti.
-
1:45 - 1:48"Ljepota! se također primjenjuje kod izgleda čovjeka,
-
1:49 - 1:51i njena suprotnost, "ružnoća",
-
1:51 - 1:54što uzrokuje puno tuge u društvu.
-
1:55 - 1:58Neki ljudi se smatraju ljepima, neki ružnima,
-
1:58 - 2:00ali tko ih kategorizira?
-
2:00 - 2:03I po kojim kriterijima?
-
2:04 - 2:07Na primjer: vidiš debelu djevojku
-
2:07 - 2:11s dečkom koji ima velik nos. Reći ćeš da su ružni.
-
2:11 - 2:12Ali zašto?
-
2:12 - 2:15Da li zato jer si siguran u svoj izgled?
-
2:15 - 2:17Ali ako analiziraš samog sebe
-
2:17 - 2:19prije nego etiketiraš nekog drugog,
-
2:19 - 2:21iznenadio bi se.
-
2:21 - 2:24Dozvoli da ja tebe analiziram.
-
2:24 - 2:27Rekao bi da je debela djevojka ružna,
-
2:27 - 2:30jer u svom tijelu ima više masnoća?
-
2:31 - 2:35Jer je drugačija od modela?
-
2:36 - 2:40Upoređuješ li njen izgled s onim kako bi se žensko tijelo trebalo razvijati?
-
2:41 - 2:45Ako jesi, onda možeš reći da je debela djevojka drugačija,
-
2:45 - 2:48ali zašto bi rekao da je ružna?
-
2:49 - 2:52Kao što vidiš pod utjecajem si društva,
-
2:52 - 2:56okoline, prijatelja, TV emisija,
-
2:56 - 2:58ti se kao ogledalo društva.
-
2:58 - 3:00Postoje ljudi koji više vole debele djevojke,
-
3:01 - 3:02ili dečke s velikim nosem,
-
3:02 - 3:06ili smatraju neke druge drugačije dijelove tijela privlačnima,
-
3:06 - 3:09onda pokušaj se ograničiti na promatranje ljepote,
-
3:09 - 3:11i cijeniti je, samo to.
-
3:11 - 3:14Neki muškarci vole velike guzice, velike sise,
-
3:15 - 3:18neki vole male sise, dugu kosu, crvenu kosu,
-
3:18 - 3:20ukusi se razlikuju.
-
3:20 - 3:22Ako muškarac oženi ženu
-
3:22 - 3:25zato što mu odgovara karakterom
-
3:25 - 3:27ali ima male sise
-
3:27 - 3:30uvijek će gladati u cure s velikim sisama, jer su ga tako naučen,
-
3:30 - 3:31razumijete?
-
3:33 - 3:36Tako su nas odgajali, razumijete?
-
3:53 - 3:57Časopisi kreiraju modele ljudske ljepote,
-
3:57 - 3:59klasificirajući ih lijepima,
-
3:59 - 4:01i mnogi ljudi ih pokušavaju kopirati.
-
4:01 - 4:06Ono što malo ljudi zna je da su sve slike objavljene u časopisima
-
4:06 - 4:09prije toga uređivane.
-
5:12 - 5:16Nije ni čudo da je naša percepcija ljepote iskrivljena.
-
5:24 - 5:29Časopisi žele da se ti osjećaš nedovoljno lijepim,
-
5:29 - 5:31da te potaknu da kupuješ različite proizvode,
-
5:32 - 5:34koji njima donosi profit.
-
5:34 - 5:39Nažalost, ovaj koncept je promoviran od monetarnog sustava.
-
5:39 - 5:43Mnogi proizvodi su rađeni zbog izgleda, kad mnogi ljudi trebaju korisnost,
-
5:43 - 5:46kakva šteta.
-
5:47 - 5:50Postoje čak i poslovi u kojima ljudi koje smatraju lijepima
-
5:50 - 5:51bivaju plaćeni za to.
-
5:51 - 5:53Nazivamo ih modelima.
-
5:53 - 5:58Jer je monetarni sustav utvrdio da neke modele smatramo lijepima,
-
5:58 - 6:00sve što se razlikuje je ružno.
-
6:00 - 6:03A ljepota je univerzalna.
-
6:03 - 6:06Još jedan primjer naše trenutne psihoze:
-
6:06 - 6:07modni kritičari.
-
6:07 - 6:11To su ljudi koji daju svoje mišljenje o tome kako su drugi odjeveni,
-
6:11 - 6:13i tako zarađuju novac.
-
6:13 - 6:15Uzmimo za primjer ovu sliku,
-
6:16 - 6:19Pročitajte šta kažu kritičari.
-
6:28 - 6:31Što to oni točno kritiziraju?
-
6:32 - 6:34Froma odjeće ne odgovara?
-
6:34 - 6:36Tip odjeće ne odgovara?
-
6:36 - 6:39Nešto je za zimu, nešto je za ljeto?
-
6:39 - 6:42Neki kritiziraju ljude jer sunčane naočale nose noću,
-
6:42 - 6:45ali kako su to odjedno uočili korisnost istih?
-
6:45 - 6:48Kad su tako fokusirani na dizajn?
-
6:49 - 6:52Ili samo žele kritizirati?
-
6:52 - 6:54Da li se boje ne slažu?
-
6:54 - 6:59Da li stvarno znaju što su boje i kako ih čovjek vidi?
-
7:07 - 7:08Ljudsko oko
-
7:08 - 7:12Jedno je od najmoćnijih instrumenata na zemlji
-
7:12 - 7:16Na jasan dan možemo uočiti najsitnije detalje
-
7:16 - 7:19u najširem pogledu
-
7:19 - 7:23ali ono što oči vide nije cijela slika
-
7:23 - 7:25uz svijet koji vidimo
-
7:26 - 7:28postoji još jedan
-
7:26 - 7:28to je potpuno drugačiji svijet
-
7:32 - 7:34nevidljivi svijet
-
7:32 - 7:34nevidljivi svijet
-
7:34 - 7:37nevidljivih sila i moći
-
7:34 - 7:37skrivenih sila i moći
-
7:38 - 7:42koji oblikuje svaki aspekt života na zemlji
-
7:38 - 7:42koji oblikuje svaki aspekt života na zemlji
-
7:49 - 7:53i danas tehnologija dobiva uvid u taj svijet
-
7:49 - 7:53sada se tehnologija može razotkriti zbog tog sakrivenog svijeta
-
7:54 - 7:55otkrivajući njegove tajne
-
7:54 - 7:55otkrivajući svoje misterije
-
7:56 - 7:59i pokazujući nam prava čuda svijeta u kojem živimo.
-
7:56 - 7:59i pokazujuci nam prava čuda svijeta u kojem živimo
-
8:12 - 8:16
-
8:16 - 8:19
-
8:19 - 8:23
-
8:23 - 8:26
-
8:31 - 8:33
-
8:33 - 8:36
-
8:36 - 8:38
-
8:38 - 8:42
-
8:47 - 8:50
-
8:50 - 8:52
-
8:53 - 8:56
-
8:58 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:10 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:19
-
9:24 - 9:25
-
9:26 - 9:29
-
9:31 - 9:36
-
9:42 - 9:44
-
9:44 - 9:45
-
9:45 - 9:48
-
9:48 - 9:51
-
9:51 - 9:54
-
9:59 - 10:00
-
10:00 - 10:01
-
10:02 - 10:03
-
10:03 - 10:04
-
10:04 - 10:05
-
10:05 - 10:06
-
10:06 - 10:07
-
10:07 - 10:10
-
10:13 - 10:17
-
10:18 - 10:20
-
10:20 - 10:22
-
10:22 - 10:25
-
10:25 - 10:28
-
10:29 - 10:31
-
10:32 - 10:34
-
10:34 - 10:38
-
10:50 - 10:54
-
10:54 - 10:56
-
10:56 - 10:58
-
10:58 - 11:03
-
11:03 - 11:07
-
11:08 - 11:12
-
11:13 - 11:16
-
11:21 - 11:25
-
11:25 - 11:27
-
11:27 - 11:31
-
11:31 - 11:34
-
11:39 - 11:43
-
11:43 - 11:49
-
11:50 - 11:54
-
11:56 - 11:59
-
12:00 - 12:02
-
12:02 - 12:04
-
12:04 - 12:06
-
12:07 - 12:09
-
12:09 - 12:12
-
12:12 - 12:15
-
12:20 - 12:23
-
12:23 - 12:28
-
12:29 - 12:33
-
12:33 - 12:34
-
12:34 - 12:38
-
12:39 - 12:41
-
12:41 - 12:46
-
12:47 - 12:51
-
12:51 - 12:56
-
12:56 - 12:58
-
12:58 - 13:02
-
13:02 - 13:07
-
13:12 - 13:14
-
13:14 - 13:18
-
13:24 - 13:29
-
13:29 - 13:31
-
13:31 - 13:33
-
13:33 - 13:36
-
13:39 - 13:41
-
13:41 - 13:44
-
13:44 - 13:49
-
13:52 - 13:56
-
13:56 - 13:59
-
13:59 - 14:01
-
14:01 - 14:04
-
14:04 - 14:08
-
14:08 - 14:10
-
14:11 - 14:15
-
14:15 - 14:16
-
14:16 - 14:20
-
14:30 - 14:35
-
14:49 - 14:50
-
14:50 - 14:52
-
14:53 - 14:56
-
14:56 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:01 - 15:05
-
15:05 - 15:08
-
15:33 - 15:35
-
15:35 - 15:36
-
15:36 - 15:38
-
15:38 - 15:42
-
15:42 - 15:45
-
15:45 - 15:50
-
15:50 - 15:55
- Title:
- (h) TROM - 2.17 Beauty and Design
- Description:
-
http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)
Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world.
"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
------------------------------------------------------------------------- - Video Language:
- English
- Duration:
- 16:07
MadafakinSeik edited Croatian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
ana.glavocevic added a translation |