(h) TROM - 1.1 Science
-
0:35 - 0:36Mă poţi auzi?
-
0:37 - 0:38Da.
-
0:38 - 0:39cred că mă poţi auzi acum
-
0:39 - 0:41dar nu mă vezi.
-
0:41 - 0:43Asta deoarece ai urechi
-
0:43 - 0:46Dacă închizi ochii şi te întinzi către ecran
-
0:47 - 0:48vei şti că e acolo.
-
0:48 - 0:50Îl vei simţi cu pielea
-
0:51 - 0:53Dacă nu îl poţi atinge,
-
0:53 - 0:55cel puţin îl poţi mirosi
-
0:55 - 0:57iar după ce simţi mirosul de plastic încins
-
0:57 - 1:00vei realiza că monitorul tău trebuie sa fie acolo.
-
1:00 - 1:03Din fericire, ai un nas.
-
1:03 - 1:06Dar, ce se întamplă dacă trebuie să îl guşti?
-
1:06 - 1:08Păi, va fi mult mai greu,
-
1:08 - 1:10dar într-un final vei simţi gustul de plastic,
-
1:10 - 1:12pentru că ai o limbă.
-
1:13 - 1:15Înţelegi lumea din jurul tău,
-
1:15 - 1:17Vreau să spun tot ce este in jurul tău
-
1:18 - 1:19prin aceste cinci simţuri.
-
1:19 - 1:21Dacă ai urechi,
-
1:21 - 1:22poţi auzi;
-
1:22 - 1:23dacă ai ochi,
-
1:23 - 1:24poţi vedea;
-
1:25 - 1:26Prin piele,
-
1:26 - 1:27poţi simţi,
-
1:27 - 1:28limba te va ajuta să guşti,
-
1:29 - 1:32si dacă ai un nas, poţi mirosi.
-
1:33 - 1:37Ochi, urechi, nas, limbă şi piele sunt "instrumentele"
-
1:38 - 1:39cu care te-ai născut.
-
1:39 - 1:42Instrumente care te ajută să înţelegi lumea din jurul tău.
-
1:43 - 1:45Dar, cum ştiai toate acestea?
-
1:46 - 1:48Doar pentru că ai observat?
-
1:48 - 1:52Şi cum le-am împărţit în cinci simţuri?
-
2:12 - 2:18ŞTIINŢĂ
-
2:26 - 2:28Răspunsul este ŞTIINŢA!
-
2:28 - 2:30Din cauză că lumea este atât de complicată,
-
2:31 - 2:34folosim ştiinţa ca să descoperim şi să definim.
-
2:34 - 2:35Dar ce este ştiinţa?
-
2:36 - 2:38"Investigarea şi studierea naturii
-
2:38 - 2:41prin observare şi argumentare."
-
2:41 - 2:42sau " suma tuturor cunoştinţelor
-
2:42 - 2:44obţinute in urma unei căutări."
-
2:44 - 2:48În principiu o mulţime de teste, numere şi litere
-
2:48 - 2:51care, toate la un loc, pot alcătui o definiție.
-
2:51 - 2:52Dar cum?
-
2:52 - 2:55Majoritatea oamenilor recunosc semne ca valori
-
2:55 - 2:58iar cele mai bine ştiute grupări sunt literele şi numerele.
-
2:58 - 3:01Ele sunt invenţii care ne ajută
-
3:01 - 3:03să înţelegem mediul înconjurător.
-
3:04 - 3:05Ca să înţelegem cum aceste semne
-
3:05 - 3:07au apărut,
-
3:07 - 3:10haideţi să vedem o scurtă istorie a matematicii:
-
3:14 - 3:16Oamenii, din cele mai îndepărtate începuturi,
-
3:16 - 3:19au căutat soluţii pentru probleme de bază
-
3:20 - 3:21(Crearea unui Sistem Numeric) Construirea caselor, măsurarea spațiului,
-
3:21 - 3:24ţinând seama de anotimpuri şi numărând obiecte.
-
3:25 - 3:26Acum treizeci de mii de ani în urmă,
-
3:26 - 3:28Oamenii din perioada tânără paleolitică
-
3:28 - 3:29ţineau seama de anotimpuri
-
3:29 - 3:31şi de schimbări ale vremii pentru cultivat.
-
3:32 - 3:34Pentru a reprezenta trecerea timpului,
-
3:34 - 3:36săpau linii drepte pe pereţii peşterilor
-
3:36 - 3:39sau linii tăiate pe oase, lemn sau piatră.
-
3:39 - 3:42Fiecare linie însemna unu.
-
3:42 - 3:43Dar acest sistem era ciudat
-
3:43 - 3:45când se ajungea la proporţii uriaşe,
-
3:45 - 3:46aşa că au fost create simbolurile
-
3:47 - 3:48care reprezentau o grupare de obiecte.
-
3:48 - 3:51Pietre din clei sumeriene au fost găsite,
-
3:51 - 3:53datând până la al patrulea mileniu î.Hr.
-
3:53 - 3:56O coloană mică de clei era folosită pentru 1,
-
3:56 - 3:58o bilă de clei era folosită pentru 10
-
3:58 - 4:00şi un con mare pentru 60.
-
4:01 - 4:04Informaţii scrise de prin anii 3300 î.Hr. arată
-
4:04 - 4:06că babilonienii scriau sume
-
4:06 - 4:07pe tablete de clei folosind ramuri de stuf.
-
4:08 - 4:10Ei foloseau o formă de cui pentru 1
-
4:10 - 4:13şi un V culcat pentru 10,
-
4:13 - 4:15combinând aceste simboluri pentru a scrie alte numere.
-
4:15 - 4:16De exemplu,
-
4:16 - 4:18Babilonienii scriau numărul 19 ca...
-
4:20 - 4:22Egiptenii antici foloseau obiecte
-
4:22 - 4:24din viaţa de zi cu zi drept simboluri.
-
4:24 - 4:27O tijă însemna 1, o potcoavă era 10,
-
4:27 - 4:28o sfoară spiralată era 100,
-
4:28 - 4:31o floare lotus era 1000 şi tot aşa.
-
4:31 - 4:35Numărul 19 era reprezentat de o potcoavă si 9 tije.
-
4:36 - 4:38Civilizația romană timpurie a creat un sistem numeric
-
4:38 - 4:40pe care încă îl folosim astăzi.
-
4:40 - 4:41Împreună cu alte simboluri
-
4:41 - 4:44ei foloseau un "X" pentru 10 şi un "I" pentru 1
-
4:44 - 4:45Prin evul mediu
-
4:45 - 4:47romanii puneau "I" în dreapta lui "X"
-
4:47 - 4:50pentru 11 şi în stânga pentru 9.
-
4:50 - 4:52Deci ei scriau 19 ca XIX.
-
4:53 - 4:54Toate aceste sisteme numerice creative
-
4:55 - 4:58arată grupuri de obiecte precum de asemenea şi obiecte individuale.
-
4:59 - 5:00Câteva dintre cele mai vechi sisteme de calcul
-
5:00 - 5:03se bazează pe degetele de la mâini şi de la picioare.
-
5:03 - 5:06Deci erau bazate pe 1, 5, 10 şi 20.
-
5:06 - 5:08Cuvântul Zulu pentru 6 înseamnă
-
5:08 - 5:11să iei degetul mare de la mâna dreaptă
-
5:11 - 5:12însemnând ca toate celelalte degete de pe mana stângă
-
5:13 - 5:16au fost deja ridicate şi că celălalt deget mare era necesar.
-
5:16 - 5:18Alte sisteme au evoluat din comerţ.
-
5:18 - 5:20Yoruba, in Nigeria,
-
5:20 - 5:22foloseau scoici cowry drept monedă de schimb
-
5:22 - 5:25şi au creat un sistem numeric uimitor de complex.
-
5:25 - 5:26Era bazat pe 20
-
5:26 - 5:28şi pe operaţii de înmulţire,
-
5:28 - 5:30scădere şi adunare.
-
5:30 - 5:31De exemplu:
-
5:31 - 5:36ei considerau 45 ca 3x20 minus 10 minus 5.
-
5:37 - 5:39Noduri făcute in frânghii si fire erau folosite
-
5:39 - 5:41pentru a înregistra sume de către multe culturi,
-
5:41 - 5:43cum ar fi Persanii.
-
5:43 - 5:44Incaşii foloseau o versiune mai rafinată
-
5:44 - 5:45numita "quipu".
-
5:45 - 5:48O sfoară groasă ţinută orizontal
-
5:48 - 5:49de care atârnau fire înodate.
-
5:50 - 5:52Tipul de nod folosit de Incaşi
-
5:52 - 5:53împreună cu lungimea şi culoarea sforii
-
5:53 - 5:56reprezentau 1, 10, şi 100.
-
5:56 - 5:58În prezent aproape toate culturile industriale
-
5:58 - 6:00folosesc numeralul de la 0 la 9.
-
6:01 - 6:02Dar aceste simboluri nu au fost inventate
-
6:02 - 6:04până în al treilea secol î.Hr. în India
-
6:05 - 6:06şi a durat încă 800 de ani
-
6:06 - 6:10pentru ca ideea de 0 cu valoare pe poziţie să fie construită.
-
6:10 - 6:11Această idee uriaşă
-
6:11 - 6:13a schimbat dramatic faţa matematicii
-
6:15 - 6:17(Creând Fracţii) Noi oamenii am împărţit mereu unii cu ceilalţi
-
6:17 - 6:19când culturile timpurii împărţeau mâncarea şi apa
-
6:19 - 6:21sau doreau să împartă pământul
-
6:21 - 6:22în aşa fel încât să fie egal şi corect,
-
6:23 - 6:24fracţiile au apărut gradual
-
6:24 - 6:27ca simboluri pentru aceste situaţii de împărţiri corecte.
-
6:28 - 6:30Egiptenii antici foloseau fracţii unitare.
-
6:30 - 6:32Fracţii unde număratorul este 1,
-
6:32 - 6:35precum 1/2, 1/3 şi 1/5,
-
6:35 - 6:37şi ar fi adunat şi înjumătăţit aceste fracţii.
-
6:37 - 6:40Dacă doreau să împartă trei bucăţi de pâine în mod egal
-
6:40 - 6:42între cinci membrii de familie
-
6:42 - 6:44mai întâi împărțeau prima şi a doua bucată
-
6:44 - 6:45în treimi,
-
6:46 - 6:48apoi împărţeau a treia bucată in cincimi,
-
6:50 - 6:51în final luau ultima treime
-
6:52 - 6:55din a doua bucată şi o împărţeau în cinci bucaţi.
-
6:56 - 7:00Ei scriau asta ca 1/3,1/5, 1/15
-
7:01 - 7:02Astăzi noi am reprezenta această împărţire
-
7:02 - 7:04cu fracţia : 3/5.
-
7:04 - 7:063/5 dintr-o bucată pentru fiecare persoană,
-
7:07 - 7:09sau 3 bucăţi împărţite la 5 persoane.
-
7:10 - 7:12Sumerienii şi primii babilonieni
-
7:12 - 7:13au inventat un sistem numeric din fracţii
-
7:13 - 7:17bazat pe 60, pe care încă îl folosim 4000 de ani mai târziu.
-
7:17 - 7:19Zilele noastre au ore de 60 de minute
-
7:19 - 7:20şi minute de 60 de secunde,
-
7:21 - 7:23iar cercurile conţin 360 de grade.
-
7:25 - 7:27Societăţile Chineze foloseau abacul
-
7:27 - 7:30cu un sistem bazat pe 10, deşi nu avea niciun 0.
-
7:31 - 7:32O formă primitivă de fracţii zecimale
-
7:32 - 7:33a venit de la abac.
-
7:34 - 7:34De exemplu:
-
7:34 - 7:383/5 ar fi 6 din 10 pe un abac
-
7:38 - 7:41Chinezii au numit drăgăstos numărătorul "fiul"
-
7:41 - 7:43iar pe numitor "mama".
-
7:44 - 7:45Doar din secolul XII
-
7:45 - 7:46fracţiile comune
-
7:46 - 7:48cu notaţia cu bară, pe care o folosim astăzi,
-
7:48 - 7:49au fost create.
-
7:50 - 7:52Chiar şi atunci, aceste fracţii nu au fost folosite pe scară largă
-
7:52 - 7:54până la perioada renaşterii, doar 500 de ani mai târziu.
-
7:56 - 7:58[Creând Calculul] De-a lungul istoriei fiecare cultură de pe glob
-
7:58 - 8:00a creat modalităţi inventive de a calcula.
-
8:01 - 8:03Ca să rezolve o problemă, să zicem... 12x15,
-
8:04 - 8:05Ţăranii ruşi
-
8:05 - 8:07foloseau un sistem de dublat şi înjumătăţit.
-
8:10 - 8:12Când la înjumătățirea unui număr impar rezulta intr-o fracţie
-
8:13 - 8:14ei îl rotunjeau
-
8:16 - 8:17apoi adăugau factorii
-
8:17 - 8:19asociaţi cu înmulţitorii impari.
-
8:24 - 8:27Egiptenii antici se bazau pe o procedură de dublare
-
8:27 - 8:28până când au produs îndeajunse grupuri...
-
8:32 - 8:35Apoi adunau aceste grupuri pentru a găsi un răspuns.
-
8:41 - 8:43În Europa si Asia, pe vremea evului mediu,
-
8:43 - 8:46abacul era calculatorul de mână.
-
8:46 - 8:48Dar doar câţiva oameni ştiau cum să îl folosească,
-
8:48 - 8:50de obicei comercianţi bogaţi şi cei ce împrumutau bani.
-
8:51 - 8:53Prin simpla mișcare a unor mărgele care aveau valoare în funcție de poziție
-
8:54 - 8:56un abac era o metodă foarte eficientă de a calcula.
-
8:57 - 8:59Apoi, marele matematician arab al-Khwārizmī
-
8:59 - 9:02a introdus numeralul Hindu-Arabic de la 0 la 9,
-
9:02 - 9:04în America de Nord și Europa
-
9:04 - 9:06şi a creat noi proceduri de calcul.
-
9:07 - 9:09Aceşti algoritmi puteau fi scrişi pe hârtie.
-
9:10 - 9:12De-a lungul secolelor învăţarea algoritmilor
-
9:12 - 9:14a devenit un simbol al educaţiei;
-
9:14 - 9:15studenţii erau învăţaţi să calculeze
-
9:15 - 9:17coloane lungi de cifre,
-
9:17 - 9:18să împrumute şi să transporte,
-
9:18 - 9:21şi să facă împărţiri lungi în mod eficient si
-
9:22 - 9:23Puteau astfel ţine seama de aceste proceduri
-
9:23 - 9:25şi verifica răspunsurile.
-
9:26 - 9:28Calculele complexe din ziua de astăzi
-
9:28 - 9:30sunt rezolvate de către un calculator de mână.
-
9:30 - 9:31Asta înseamnă că studenţii au nevoie să poată
-
9:31 - 9:33verifica rezonabilitatea soluţiei
-
9:33 - 9:35şi să aibă un repertoriu bogat
-
9:35 - 9:37în strategii de matematică mintală ca să facă asta.
-
9:38 - 9:40Cele mai simple calcule ca 12x15
-
9:41 - 9:43pot fi rezolvate mental folosind o varietate de strategii.
-
9:54 - 9:55Călătorind prin bogata
-
9:55 - 9:57şi vibranta istorie a matematicii
-
9:57 - 9:59putem vedea cum idei şi creaţii
-
9:59 - 10:01apar din simpla noastră nevoie umană
-
10:01 - 10:04de a rezolva problemele din viaţa de zi cu zi.
-
10:04 - 10:06De-a lungul timpului, exploraţiile matematice
-
10:06 - 10:08ale bărbaţilor şi femeilor de pe tot globul,
-
10:08 - 10:10ne-au oferit nişte lentile fascinante
-
10:10 - 10:12care ne ajută să privim matematic
-
10:12 - 10:14şi să dăm un sens lumii noastre.
-
10:15 - 10:17Stiinţa este colecţia de fapte
-
10:17 - 10:20la care s-a ajuns prin definirea a ceea ce observăm
-
10:21 - 10:23şi testând ca să descoperim.
-
10:24 - 10:28Matematica, chimia, şi fizica reprezintă
-
10:29 - 10:32limbaje fixe care nu sunt interpretabile.
-
10:32 - 10:35Limbaje folosite ca să descriem ceea ce observăm şi
-
10:36 - 10:39să testăm acele observaţii pentru a le demonstra.
-
10:39 - 10:41Gândiţi-vă la ADN,
-
10:41 - 10:44celule, galaxii,
-
10:44 - 10:46fructe,
-
10:46 - 10:48laptop-uri,
-
10:49 - 10:51aer condiţionat....
-
10:51 - 10:54Gândiţi-vă la maşini,
-
10:54 - 10:57mâncare,
-
10:57 - 10:59case,
-
11:00 - 11:03fauna,
-
11:03 - 11:06flora.....
-
11:06 - 11:09Gândiţi-vă la atomi,
-
11:09 - 11:11membre ale corpului,
-
11:12 - 11:14climă,
-
11:15 - 11:18sau hainele pe care le purtaţi....
-
11:20 - 11:23Şi realizaţi că totul este definit,
-
11:23 - 11:25sau creat
-
11:25 - 11:27de ştiinţă.
-
11:34 - 11:36Ca să înţelegem întregul concept al ştiinţei,
-
11:36 - 11:40ar trebui să ştiţi ce este o teorie ştiinţifică:
-
11:41 - 11:42"O teorie ştiinţifică
-
11:42 - 11:45cuprinde o colecţie de concepte,
-
11:45 - 11:48incluzând abstractii ale fenomenelor observabile,
-
11:48 - 11:51exprimate ca proprietăţi numărabile,
-
11:51 - 11:54împreună cu reguli (numite legi ştiinţifice)
-
11:54 - 11:56care exprimă relaţii
-
11:56 - 11:59între observaţii ale acestor concepte."
-
11:59 - 12:02O teorie ştiinţifică este construită ca să se conformeze la
-
12:02 - 12:05informaţiile empirice valabile despre asemenea observaţii,
-
12:05 - 12:09şi este înaintată ca principiu sau un set de principii
-
12:09 - 12:11pentru a explica o clasă de fenomene.
-
12:12 - 12:14O teorie ştiinţifică este total diferită
-
12:14 - 12:15de orice altă teorie,
-
12:16 - 12:18este cea mai probabilă variantă
-
12:18 - 12:21rezultând din descoperiri recente.
-
12:33 - 12:36Ştiinţa este cel mai bun instrument creat vreodată ♪
-
12:37 - 12:39[Michael Shermer: Skeptic Magazine] pentru a înţelege cum funcţionează lumea. ♪
-
12:39 - 12:42[Jacob Bronowksi: Matematician, Biologist, Poet] Ştiinţa este o formă de cunoştinţe foarte umană. ♪
-
12:42 - 12:45[Jacom Bronowski: Matematician, Biologist, Poet] Suntem mereu la marginea necunoscutului. ♪
-
12:45 - 12:47[Carl Sagan: Astronom, Astrofizician] Ştiinţa este o companie colaborativă ♪
-
12:48 - 12:50[Carl Sagan: Astronom, Astrofizician] crescând noi generaţii. ♪
-
12:51 - 12:53Ne amintim de cei care au pregătit calea,♪
-
12:54 - 12:57văzând prin ei....♪
-
12:57 - 12:59Dacă ai o educatie bazată pe stiință,
-
12:59 - 13:01Poti să vezi lumea foarte diferit,
-
13:01 - 13:04Iar această înțelegere te face să fi mai "puternic".
-
13:09 - 13:12În lumea reală există poezie reală.
-
13:12 - 13:15Știința este poezia realității.
-
13:16 - 13:18Putem face stiință, și cu ea,
-
13:18 - 13:21ne putem îmbunătăți viețile.
-
13:21 - 13:24În lumea reală există poezie reală
-
13:24 - 13:28Știința este poezia realității.
-
13:28 - 13:31Istoria umanității este povestea ideilor
-
13:31 - 13:35ce luminează colțurile întunecate.
-
13:40 - 13:44Oamenii de știință iubesc misterul, le place să nu știe.
-
13:46 - 13:49Ei nu se simt speriați atunci când nu știu lucruri.
-
13:49 - 13:52Ei cred că este mult mai interesant.
-
13:52 - 13:55Este o uriașă realitate universală,
-
13:55 - 13:57din care facem toți parte.
-
13:58 - 14:01Cu cât cercetăm mai mult în univers,
-
14:01 - 14:04cu atât mai remarcabile sunt descoperirile pe care le facem.
-
14:04 - 14:07Căutarea adevărului, în sine,
-
14:07 - 14:11este o poveste plină de intuiții.
-
14:16 - 14:19În lumea reală există poezie reală
-
14:19 - 14:22Știința este poezia realității.
-
14:23 - 14:26Putem face știință, și cu ea,
-
14:26 - 14:28ne putem îmbunătăți viețile.
-
14:28 - 14:30În lumea reală există poezie reală.
-
14:31 - 14:34Șiința este poezia realității.
-
14:34 - 14:37Istoria umanității este povestea ideilor
-
14:38 - 14:40ce luminează colțurile întunecate.
-
14:40 - 14:43Din punctul nostru de singurătate din cosmos
-
14:44 - 14:46am reușit prin puterea gândirii,
-
14:47 - 14:49să ne întoarcem în timp
-
14:50 - 14:52la un moment dupa începutul universului.
-
14:52 - 14:53Cred că știința
-
14:54 - 14:55îți schimbă modul de gândire.
-
14:55 - 14:58Te face să te gândești putin mai intens.
-
14:58 - 15:01Știința înlocuiește prejudiciul privat
-
15:01 - 15:04cu dovezi verificabile public.
-
15:04 - 15:07În lumea reală există poezie reală.
-
15:07 - 15:11Șiința este poezia realității.
-
15:11 - 15:14Putem face știință, și cu ea,
-
15:14 - 15:17ne putem îmbunătăți viețile.
-
15:17 - 15:20Știința este un "instrument" grozav
-
15:20 - 15:23pentru a înțelege lumea ce ne înconjoară.
-
15:23 - 15:25Gândesșe-te la ea ca la o lupă
-
15:25 - 15:27prin care poți vedea
-
15:27 - 15:29realitatea din jurul tău.
- Title:
- (h) TROM - 1.1 Science
- Description:
-
http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)
Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world.
"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
------------------------------------------------------------------------- - Video Language:
- English
- Duration:
- 15:34
Georgia Gia commented on Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Georgia Gia edited Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Georgia Gia commented on Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Georgia Gia edited Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Corneliu Eva edited Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Corneliu Eva edited Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Birzan Marius edited Romanian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
Birzan Marius added a translation |
Georgia Gia
romanian done
Georgia Gia
romanian done cu diacritice