(h) TROM - 1.1 Science (HUN)
-
0:35 - 0:36Hallasz engem?
-
0:36 - 0:37Igen,
-
0:37 - 0:39úgy gondolom, most már hallasz
-
0:39 - 0:41de nem látsz.
-
0:41 - 0:43Ez azért van, mert van füled.
-
0:43 - 0:46Ha becsukod a szemed és a képernyő felé nyúlsz,
-
0:47 - 0:48tudni fogod, hogy ott van.
-
0:48 - 0:50Érzed a bőrödön keresztül.
-
0:51 - 0:53Ha nem lenne szabad megérintened,
-
0:53 - 0:55legalább tudnád szagolni
-
0:55 - 0:57és a meleg műanyag szagról
-
0:57 - 1:00tudni fogod, hogy a monitorod ott van.
-
1:00 - 1:03Szerencsére van orrod.
-
1:03 - 1:06De mi történik, ha megízleled?
-
1:06 - 1:08Nos, bonyolultabb lesz,
-
1:08 - 1:11de idővel érezni fogod a műanyagot,
-
1:11 - 1:13mert van nyelved.
-
1:13 - 1:15A téged körülvevő világot,
-
1:15 - 1:17úgy értem, mindent, ami körülötted van,
-
1:18 - 1:19az öt érzéken keresztül értesz meg.
-
1:19 - 1:21Ha van füled,
-
1:21 - 1:22hallasz.
-
1:22 - 1:24Ha van szemed,
-
1:24 - 1:25látsz.
-
1:25 - 1:26A bőröddel,
-
1:26 - 1:27érzel.
-
1:27 - 1:28A nyelv segít ízlelni
-
1:28 - 1:32és ha van orrod, szagolhatsz.
-
1:32 - 1:37A szemek, fülek, orr, nyelv és bőr az "eszközök"
-
1:37 - 1:39amivel születtél.
-
1:39 - 1:42Eszközök, amik segítenek megérteni a világod.
-
1:42 - 1:44De honnan tudod mindezt?
-
1:45 - 1:47Csak, mert észrevetted?
-
1:47 - 1:51És hogy osztjuk föl őket 5 érzékre?
-
2:12 - 2:18[TUDOMÁNY]
-
2:26 - 2:28A válasz a tudomány
-
2:28 - 2:30Mivel a világ olyan bonyolult,
-
2:31 - 2:34a tudományt használjuk, hogy felfedezzünk és meghatározzunk.
-
2:34 - 2:35De mi a tudomány?
-
2:36 - 2:38A természet vizsgálata és tanulmányozása
-
2:38 - 2:41megfigyelésen és érvelésen keresztül
-
2:41 - 2:42vagy azon tudás összessége,
-
2:42 - 2:44amit kutatás során szereztünk.
-
2:44 - 2:48Alapvetően tesztek, számok és betűk összessége,
-
2:48 - 2:51amik együtt képesek meghatározni.
-
2:51 - 2:52De hogyan?
-
2:52 - 2:55A legtöbb ember a jeleket értékekkel azonosítja
-
2:55 - 2:58és a leginkább elterjedt csoportjuk a számok.
-
2:58 - 3:01Találmányok, amik segítenek
-
3:01 - 3:03megérteni környezetünket.
-
3:04 - 3:05Hogy jobban megértsük, ezek a jelek
-
3:05 - 3:07hogyan jöttek létre,
-
3:07 - 3:10lássuk a matematika rövid történetét:
-
3:14 - 3:17Emberi élőlények, már a kezdetektől,
-
3:17 - 3:20kerestek megoldást az alapvető problémáikra.
-
3:20 - 3:22Otthon építése, terület mérése,
-
3:22 - 3:25az évszakok nyomon követése, tárgyak számlálása.
-
3:25 - 3:27Több mint 30.000 évvel ezelött
-
3:27 - 3:28a korai paleolit ember
-
3:28 - 3:30figyelemmel kísérte a múló évszakokat
-
3:30 - 3:32és az időjárás változásait ültetésre.
-
3:32 - 3:34Hogy az idő múlását valahogy ábrázolja,
-
3:34 - 3:36rovás jeleket rajzolt a barlang falaira
-
3:36 - 3:40vagy jelöléseket rajzolt a csontokra, kőre vagy fára.
-
3:40 - 3:42Minden rovás egynek számított.
-
3:42 - 3:44De ez a rendszer eléggé bonyolultnak tűnt
-
3:44 - 3:45amikor nagy mennyiségű számok jöttek szóba,
-
3:45 - 3:47szóval végül létrejöttek a szimbólumok
-
3:47 - 3:49amik tárgyaknak a csoportjait jelentette.
-
3:49 - 3:51Sumér agyag köveket találtak,
-
3:51 - 3:54i.e. a negyedik évezred tájékáról.
-
3:54 - 3:56Kis oszlopszerű agyag volt az 1-es,
-
3:56 - 3:58egy agyaggolyó volt a 10-es,
-
3:58 - 4:01és egy nagy kúp alakú volt a 60-as.
-
4:01 - 4:05Írásos feljegyzések bizonyítják, hogy i.e. 3300 évvel
-
4:05 - 4:08a Babilóniaiak agyagtáblákra összegeket véstek fel náddal.
-
4:09 - 4:10Köröm alakút használtak 1-nek,
-
4:10 - 4:13és egy 'V' az oldalán volt a 10-es
-
4:13 - 4:15ezeket a szimbólumokat ötvözve írtak számokat.
-
4:15 - 4:16Például:
-
4:16 - 4:18A Babilóniaiak a 19-est így írták
-
4:21 - 4:24Az ősi Egyiptomiak a mindennapi életükhöz tárgyakat használtak szimbolumokként.
-
4:24 - 4:27Egy rúd volt 1, egy patkó volt 10,
-
4:27 - 4:29egy feltekert kötél volt 100,
-
4:29 - 4:31egy lótuszvirág volt 1000 és így tovább.
-
4:31 - 4:36A 19-es szám egy patkó volt és 9 rúd.
-
4:36 - 4:39A rómaiak olyan számrendszert alkottak,
-
4:39 - 4:41amit még ma is ismerünk.
-
4:41 - 4:42Más szimbólumokkal együttvéve itt,
-
4:42 - 4:45a 'X' volt a tizes és a 'I' volt az egyes
-
4:45 - 4:46A középkorra
-
4:46 - 4:48a rómaiak az 'I'-t az 'X' jobboldalára tették,
-
4:48 - 4:50hogy 11 legyen, és a baloldalára hogy 9.
-
4:50 - 4:53Szóval a 19-et úgy írták, hogy 'XIX'.
-
4:53 - 4:55Minden ilyen kreatív számrendszer
-
4:55 - 4:58tárgyak csoportjait mutatja, úgy mint egyéni tárgyak.
-
4:59 - 5:01Némelyike az ember legrégebbi számrendszerei közül,
-
5:01 - 5:03a kéz és lábujjakra támaszkodott.
-
5:03 - 5:07Szóval 1-esen , 5-ösön, 10-esen és 20-ason alapultak.
-
5:07 - 5:09A Zului szó a 6-osra azt jelentette,
-
5:09 - 5:11hogy felemeled a jobboldali hüvelykujjadat,
-
5:11 - 5:16úgy, hogy az összes ujjad a bal kezeden már fent van és a másik hüvelykujjad is kellett.
-
5:16 - 5:19Más rendszerek a kereskedelemből jöttek létre.
-
5:19 - 5:20Yorubában , Nigériában
-
5:20 - 5:22porcelán csigákat használtak fizetőeszközként
-
5:22 - 5:25és egy hihetetlenül komplex számrendszert fejlesztettek ki.
-
5:25 - 5:2720-as számrendszeren alapult,
-
5:27 - 5:28a szorzás műveletén,
-
5:28 - 5:31kivonáson és összeadáson.
-
5:31 - 5:31Például:
-
5:31 - 5:3745 náluk úgy jön ki, hogy (3x20) - 10 - 5.
-
5:37 - 5:39Számos kultúrában, mint a Perzsák,
-
5:39 - 5:42zsinórokon és húrokon, csomókat kötöttek, hogy feljegyezzék az összegeket.
-
5:43 - 5:45Az inkák egy finomítottabb változatot használtak,
-
5:45 - 5:47amit úgy hívnak "a kipu"
-
5:47 - 5:49Egy vastag zsinór vízszintesen tartva
-
5:49 - 5:50ahonnan egy csomózott zsineg lóg.
-
5:50 - 5:52Ez a fajta csomó amit az Inkák használtak
-
5:52 - 5:54a hossza és a színe alapján a zsinóron
-
5:54 - 5:561-est 10-est és 100-ast is ábrázoltak.
-
5:56 - 5:59A mai világban majdnem minden ipari kultúránál,
-
5:59 - 6:01használjuk a 0-tól 9-ig való számjegyeket.
-
6:01 - 6:04De ezek a szimbólumok csak i.e. harmadik században lettek kitalálva Indiában.
-
6:04 - 6:06És még 800 évet kellett várni, hogy
-
6:06 - 6:10kialakítsák a 0-át , mint helyiértéket.
-
6:10 - 6:11Ez a nagy ötlet
-
6:11 - 6:14drámaian változtatta meg a matematika arculatát.
-
6:15 - 6:17Mi, emberek mindig osztoztunk egymással.
-
6:17 - 6:20Mikor a korai kultúrák az ételt vagy az italt osztották meg
-
6:20 - 6:21vagy a földjüket akarták felosztani
-
6:21 - 6:23olyan módon, hogy az igazságos és egyenlő legyen,
-
6:23 - 6:25a törtek megjelenését hozták felszínre,
-
6:25 - 6:27mint szimbólumai az ilyen igazságos felosztásoknak.
-
6:27 - 6:30Az ősi egyiptomiak alap törteket használtak.
-
6:30 - 6:32Törtek hol a számláló volt az 1,
-
6:32 - 6:35mint 1/2, 1/3 és 1/5,
-
6:35 - 6:37és hozzáadták és felezték ezeket a törteket.
-
6:37 - 6:40Ha szétakartak osztani 3 egész kenyeret egyenlő részre,
-
6:40 - 6:425 családi tag között,
-
6:42 - 6:45elöször az első és a második kenyeret kellett elosztani három részre.
-
6:46 - 6:48Azután harmadik kenyeret kellett elosztani öt részre.
-
6:50 - 6:52Végül, fogták a megmaradt harmadrészt,
-
6:52 - 6:55a második kenyérből és azt is elosztották öt részre.
-
6:56 - 7:00Ezt úgy írták , mint 1/3, 1/5, 1/15.
-
7:01 - 7:05Mi ezt az elosztást 3/5-el ábrázolnánk ma.
-
7:05 - 7:073/5 rész kenyér mindenkinek,
-
7:07 - 7:10vagy 3 kenyér szétosztva 5 ember között.
-
7:10 - 7:12A sumérok és a korai babilóniaiak
-
7:12 - 7:14feltalálták a törtek egyfajta számrendszerét
-
7:14 - 7:18ami a 60as számrendszeren alapult, és még most is használjuk 4000 évvel később.
-
7:18 - 7:20Egy napunk 60perces órákból,
-
7:20 - 7:21és 60 másodperces percekből áll,
-
7:21 - 7:24és a köreink 360fokot zárnak körbe.
-
7:25 - 7:27A Kínai társadalmak abacus-t használtak
-
7:27 - 7:3110-es számrendszerrel, annak ellenére hogy nem volt 0 számjegy bennük.
-
7:31 - 7:33Egy korai formája a tizedestörteknek
-
7:33 - 7:34az abacustól származik.
-
7:34 - 7:35Például:
-
7:35 - 7:383/5 úgy nézne ki, hogy 10-ből 6 egy abacuson.
-
7:38 - 7:41A kínaiak előszeretettel hívták a számlálót "a fiú"-nak
-
7:41 - 7:43és a nevezőt "az anyának".
-
7:44 - 7:46A 12.századig kellett várni, hogy a közönséges törteket,
-
7:46 - 7:50a törtvonallal , amit ma is használunk feltalálják.
-
7:50 - 7:52Még ekkor sem volt széles körben elterjedve
-
7:52 - 7:55egészen a reneszánsz korig, alig 500 évvel korábban.
-
7:55 - 7:58A történelem során az egész világon minden kultúrában
-
7:58 - 8:01találékony módokat használtak a számoláshoz.
-
8:01 - 8:04Hogy megoldjunk egy problémát, legyen az ... 12x15,
-
8:04 - 8:08a korai orosz parasztemberek egy rendszert használtak ami a felezésen és a duplázáson alapult.
-
8:10 - 8:13Ha egy páratlan szám felezésekor törtre végződött,
-
8:13 - 8:16lefele kerekítettek,
-
8:16 - 8:18majd hozzáadták azokat a számokat
-
8:18 - 8:24amelyek a páratlan szorzókhoz kapcsolódtak.
-
8:24 - 8:27Az ősi egyiptomiak a duplázás eljárására támaszkodtak
-
8:27 - 8:30és addig dupláztak amíg nem jött ki az elegendő csoportot.
-
8:32 - 8:35Ezután összeadták ezeket a csoportokat, hogy rájöjjenek a megoldásra.
-
8:41 - 8:43Európán és Ázsián keresztül, a középkorban,
-
8:44 - 8:47az abacus volt a kézi számológép a maga korában.
-
8:47 - 8:48De csak nagyon kevés ember tudta használni,
-
8:48 - 8:51általában gazdag kereskedők és pénz hitelezők.
-
8:51 - 8:55Egyszerűen a gyöngyök mozgatásával úgy, hogy mindegyiknek külön helyi értéke volt,
-
8:55 - 8:57az abacus egy nagyon hatékony módja volt a számolásnak.
-
8:57 - 9:00Ezután a nagy arab matematikus Al-khwarizmi
-
9:00 - 9:03bemutatta a hindu arab számokat 0-tól 9-ig,
-
9:03 - 9:04Észak-Amerikában és Európában
-
9:04 - 9:07és új számítási eljárásokat hozott létre.
-
9:07 - 9:10Ezeket az algoritmusokat papírra lehetett írni.
-
9:10 - 9:12Az évszázadok alatt algoritmusokat tanulva,
-
9:12 - 9:14az egész az oktatás jele lett
-
9:14 - 9:17ahogyan diákokat tanítottak meg számolni több oszlopon keresztül számokkal,
-
9:17 - 9:19kivonás egymás alatt, összeadás egymás alatt,
-
9:19 - 9:22és hosszú osztásokat végeztek el, eredményesen és megbízhatóan.
-
9:22 - 9:24Most már fel tudják jegyezni ezeket a számolásokat,
-
9:24 - 9:26és ellenőrizni a végeredményt.
-
9:26 - 9:29Manapság bonyolult számításokat a kézi számológépünkkel végzünk.
-
9:29 - 9:31Ez azt jelenti, hogy a tanulónak tudnia kell ellenőrizni
-
9:31 - 9:33a megoldás ésszerűségét.
-
9:34 - 9:35és hogy ez a képesség meglegyen,
-
9:35 - 9:37a szellemi matematikai stratégiák segítenek.
-
9:38 - 9:41A legegyszerübb számítások mint a 12x15,
-
9:41 - 9:46megoldható fejben különböző stratégiák segítségével.
-
9:54 - 9:57Ahogyan végig utaztunk a gazdag és élénk matematika történelmén
-
9:57 - 10:01láthatjuk milyen gondolatok és alkotások születtek az emberek szükségleteiből,
-
10:01 - 10:05hogy megoldják a mindennapi problémáikat.
-
10:05 - 10:06Az időn keresztül, a matematikai felfedezések
-
10:06 - 10:08férfiaktól, nőktől a világ minden tájáról,
-
10:08 - 10:10lenyűgöző képet adtak
-
10:10 - 10:16hogy matematikailag megszemlélhessük és ezáltal értelmet adjunk a világunkról.
-
10:16 - 10:18A tudomány tények gyűjteménye
-
10:18 - 10:21azáltal, hogy meghatározza mit vizsgál meg
-
10:21 - 10:23és teszteket végez, hogy felfedezzen.
-
10:24 - 10:30Matematika, kémia és fizika állandó nyelveket képviselnek
-
10:30 - 10:33melyek nem tartoznak az értelmezéshez.
-
10:33 - 10:35Nyelvek, melyek leírják mit figyelünk meg és
-
10:36 - 10:39tesztelik ezeket a megfigyeléseket, azért hogy bizonyítani tudjuk őket.
-
10:39 - 10:41Gondolj a DNS-re,
-
10:41 - 10:44sejtekre, galaxisokra,
-
10:45 - 10:47gyümölcsök,
-
10:47 - 10:49laptopok,
-
10:49 - 10:52légkondícionálás.
-
10:52 - 10:54Gondolj a kocsikra,
-
10:54 - 10:57élelmiszer,
-
10:57 - 10:59házak,
-
11:00 - 11:03állatvilág,
-
11:04 - 11:07növényvilág.
-
11:07 - 11:10Gondolj az atomokra,
-
11:10 - 11:11testrészekre,
-
11:11 - 11:15éghajlat,
-
11:15 - 11:17vagy a ruhák amiket hordasz.
-
11:21 - 11:23És vedd észre, hogy minden meghatározott,
-
11:23 - 11:25vagy létrehozott
-
11:25 - 11:28a tudomány által.
-
11:34 - 11:37Hogy megértsd a tudomány egész fogalmát,
-
11:37 - 11:40érdemes tudnod mi is a tudományos elmélet:
-
11:40 - 11:42" A tudományos elmélet
-
11:42 - 11:44magába foglalja a fogalmak gyűjteményét,
-
11:44 - 11:48beleértve az elvonatkoztatásokat a megfigyelhető jelenségekről,
-
11:48 - 11:51számszerűsíthető tulajdonságokkal kifejezve,
-
11:51 - 11:53röviden szabályokkal ( tudományos törvényekkel)
-
11:53 - 11:55amelyek kapcsolatot fejeznek ki
-
11:55 - 12:01a fogalmak megfigyelései között. "
-
12:01 - 12:02A tudományos elmélet úgy van kialakítva,
-
12:02 - 12:08hogy megfeleljen a rendelkezésre álló tapasztalati adatok észrevételeinek,
-
12:08 - 12:10és hogy elvként működjön vagy az elvnek a részeként
-
12:10 - 12:13megmagyarázza egy adott osztály jelenségét.
-
12:13 - 12:15A tudományos elmélet teljesen különböző
-
12:15 - 12:17bármilyen más elmélettől,
-
12:17 - 12:21mert ez a legvalószínűbb változata köszönhetően a legújabb felfedezéseknek.
-
12:33 - 12:37A tudomány a legjobb eszköz amit valaha kigondoltak
-
12:37 - 12:40hogy megértsük hogyan működik a világunk.
-
12:40 - 12:42A tudomány, tudás emberi formában.
-
12:42 - 12:45Mi mindig az ismert dolgok szélén vagyunk.
-
12:45 - 12:50A tudomány egy együttműködő vállalat generációkat átívelve.
-
12:50 - 12:54Emlékszünk azokra akik kitaposták az utat,
-
12:54 - 12:57rajtuk keresztül is látva azt.
-
12:57 - 12:59Ha tudományosan művelt vagy,
-
12:59 - 13:01akkor a világ nagyon különböző neked,
-
13:01 - 13:05és ez a megértés megerősít téged.
-
13:10 - 13:12Igazi költészet van a világban.
-
13:12 - 13:16A tudomány a valóság költészete.
-
13:16 - 13:18A tudománnyal,
-
13:18 - 13:22jobbá tehetjük az életünket.
-
13:22 - 13:25Igazi költészet van a világban.
-
13:25 - 13:28A tudomány a valóság költészete.
-
13:28 - 13:31Az emberiség történelme az ötletek történelme
-
13:31 - 13:34amelyek fényt világítanak a sötét sarkokba.
-
13:40 - 13:45A tudósok szeretik a rejtélyeket, szeretik az ismeretlent.
-
13:46 - 13:49Nem rémülnek meg az ismeretlen dolgoktól.
-
13:49 - 13:52Azt hiszem ez sokkal érdekesebb.
-
13:52 - 13:55Van egy nagyobb univerzális valóság
-
13:55 - 13:58aminek mi mind részei vagyunk.
-
13:58 - 14:01Minél tovább vizsgáljuk az univerzumot,
-
14:01 - 14:04annál jelentősebb felfedezéseket teszünk.
-
14:04 - 14:06Az igazság keresése, önmagában
-
14:06 - 14:10egy történet amely betekintésekkel teli.
-
14:16 - 14:19Igazi költészet van a világban.
-
14:19 - 14:23A tudomány a valóság költészete.
-
14:23 - 14:29A tudománnyal, jobbá tehetjük az életünket.
-
14:29 - 14:31Igazi költészet van az igazi világban.
-
14:31 - 14:35A tudomány a valóság költészete.
-
14:35 - 14:37Az emberiség történelme az ötletek történelme
-
14:37 - 14:41amelyek fényt világítanak a sötét sarkokba.
-
14:41 - 14:43A mi magányos pontunkból a kozmoszban
-
14:43 - 14:46a gondolkodás hatalmával,
-
14:46 - 14:49egy bizonyos pillanatra képesek vagyunk visszamenni,
-
14:49 - 14:52a világegyetem kezdete után.
-
14:52 - 14:54Azt hiszem a tudomány
-
14:54 - 14:56megváltoztatja az elméd működését.
-
14:56 - 14:59Hogy egy kicsit mélyebben belegondolj a dolgokba.
-
14:59 - 15:02A tudomány helyettesíti a bizalmas előítéleteket,
-
15:02 - 15:05nyílvánosan ellenőrízhető bizonyítékokkal.
-
15:05 - 15:08Igazi költészet van a világban.
-
15:08 - 15:12A tudomány a valóság költészete.
-
15:12 - 15:17A tudománnyal, jobbá tehetjük az életünket.
-
15:18 - 15:22A tudomány egy nagyszerű eszköz arra , hogy megértsük a körülöttünk létező világot.
-
15:23 - 15:30Képzeld úgy, mintha egy nagyító lenne, amivel láthatod a valóságot körülötted.
- Title:
- (h) TROM - 1.1 Science (HUN)
- Description:
-
http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)
Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world.
"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
-------------------------------------------------------------------------
Made By: Mate Bekesi - Video Language:
- English
- Duration:
- 15:34
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science | ||
bekesi.mate50 edited Hungarian subtitles for (h) TROM - 1.1 Science |