(h) TROM - 2.2 Documents
-
0:04 - 0:19[ Dokumenti / Sustav obrazovanja / Rad ]
-
0:28 - 0:34Od trenutka kad si rođen, bez tvog znanja drugi su te stavili u monetarni sustav.
-
0:34 - 0:39Knjiga rođenih, ime, osobna itd.
-
0:40 - 0:45Sve su to papiri, pisani većinom na kompjuteru i isprintani.
-
0:45 - 0:50Ono što se vidi na tim papirima je jezik, o tome ćemo kasnije.
-
0:51 - 0:55Morate biti svjesni da su to samo papiri s nekakvim oznakama.
-
0:55 - 1:02Nijedan takav papir, dokument, recept, vaučer i sl. nema pravu vrijednost.
-
1:02 - 1:05Sva njegova vrijednost leži u mašti.
-
1:05 - 1:09Ako prihvatiš osobnu kao svoj identitet, ona će to i biti.
-
1:09 - 1:17Kad smo kod imena, tvoje ime su odabrali drugi, i to je samo niz oznaka u formi jezika.
-
1:18 - 1:24Ograničen si izborom imena, jer možeš koristiti samo određeni broj slova ili grupu slova.
-
1:25 - 1:31Ova slova se pretvore u zvukove, i ti se prepoznaš kroz njih, isto vrijedi i za ostale.
-
1:32 - 1:40Personalizirani zvukovi za individue, koji mogu biti promijenjeni različitim procedurama u različito vrijeme.
-
1:40 - 1:44Mnogi ljudi imaju isto ime, tako da to zapravo i nisu osobna imena.
-
1:45 - 1:48Znači, znamo stvarnost imena.
-
1:48 - 1:54To su grupe slova kroz koje se identificiraš,
-
1:54 - 1:58a dokumenti nemaju vrijednost ako im je ti ne pripišeš.
-
2:03 - 2:13Zapravo, papir s oznakama, vrijedan je koliko i vjenčani list, ili bilo koji drugi prihvaćen od monetarnog sustava.
-
2:13 - 2:20Najgori dio je da se sustav temelji na ovakvim papirima i da oni mogu biti krivotvoreni.
-
2:20 - 2:24Zbog ovoga možeš poprilično patiti.
-
2:27 - 2:33Ovo je obična kuća iz predgrađa, i ovo je vlasnica gđa E.Homstein.
-
2:33 - 2:36Dolazi doma nakon posla.
-
2:36 - 2:39Ne zna da će postati žrtva zločina.
-
2:39 - 2:43Ukrast će joj nešto vrlo vrijedno.
-
2:43 - 2:46Ne, to nije automobil ili gotovina.
-
2:46 - 2:49Ukrast će joj identitet!
-
2:51 - 2:54Ovo je "Krađa identiteta"
-
2:55 - 2:59Krađa identiteta je jedan od najbrže rastućeg kriminala u ovoj zemlji i globalno.
-
2:59 - 3:05Općenito, lopovi se dokopaju bilo kakve informacije o vama.
-
3:05 - 3:08Mogu doći do dijela vaše kreditne kartice, broja osiguranja ...
-
3:08 - 3:10bilo što što mogu naći.
-
3:10 - 3:13I onda iskoriste ovu informaciju da dobiju kredit.
-
3:13 - 3:16Zajmove, kreditne kartice sve u vaše ime.
-
3:16 - 3:26Kad kažem kredit mislim na dug, jer u osnovi nagomilaju dug za koji ćete vi biti odgovorni.
-
3:26 - 3:31"Lopovi" su skupili formulare za zajmove i kreditne kartice.
-
3:31 - 3:35Aktivno apliciraju za kredit, i sve u ime gđe Homstein.
-
3:35 - 3:37Ali kako smo došli do detalja kojim popunjavamo formulare.
-
3:37 - 3:42Dvije noći prije, "lopov" Paul je imao zadatak,
-
3:42 - 3:44prekapanje smeća.
-
3:49 - 3:53Pod okriljem noći, Paul je našao ulićicu iza kuće gdje odlažu smeće.
-
3:53 - 3:58Dokopavši se smeća, počeo je prekapati ...
-
3:58 - 4:02Traži bilo kakve odbačene dokumente koje može iskoristiti za krađu identiteta.
-
4:02 - 4:05I pogodak! Čini se da je uspio?
-
4:05 - 4:10Dva računa gđe Homstein su bila bačena u smeće.
-
4:10 - 4:14Eksperti kažu da je to najbolji način da izgubite identitet.
-
4:14 - 4:20Jedan od načina kojim se koriste da dođu do infomacija je prekapanje po smeću.
-
4:20 - 4:26Nije epidemično, ne bih želio da mislite da netko svaki dan prekapa po vašem smeću,
-
4:27 - 4:28ali može se dogoditi.
-
4:28 - 4:32Ako bacite račune, ili bilo kakve osobne podatke u smeće,
-
4:32 - 4:36postoje ljudi koji noću prekapaju smeće.
-
4:37 - 4:40Nakon što smo poslali formulare i čekali dva tjedna,
-
4:40 - 4:48naši "lopovi" su dobili tri kreditne kartice ukupnog limita 10.000£ na ime gđe Homstein.
-
4:48 - 4:53Umjesto da potroše novac i unište kredibilnost gđe Homstein,
-
4:53 - 4:59Alex i Jess se idu suočiti s gđom Homstein, da bi demonstrirali koliko je ovo zapravo šokantno.
-
4:59 - 5:05Spakirali su novčanik s dokumentima na njeno ime.
-
5:06 - 5:09Naše skrivene kamere snimaju događaj.
-
5:13 - 5:17- Dobar dan. - Bok, vi ste gđa Homstein, našli smo vaš novčanik.
-
5:18 - 5:19- Jeste?
-
5:19 - 5:21- Nije li to vaš novčanik?
-
5:21 - 5:25- Moje je ime, ali nisu moje stvari.
-
5:25 - 5:27- Upravo smo ga našli na podu ispred.
-
5:27 - 5:29- O bože! Netko je ...
-
5:30 - 5:34Ovo je moje ime! - Ali nisu vaše kartice? - Nisu moje ..
-
5:36 - 5:39- Zapravo .. - Kako čudno!
-
5:39 - 5:41Gđa Homstein, ..
-
5:41 - 5:44da budemo iskreni, nismo ga zapravo našli,
-
5:44 - 5:46mi smo ga napravili.
-
5:46 - 5:47- Molim!?
-
5:47 - 5:49Pa ...
-
5:49 - 5:51Također smo napravili i ovo ..
-
5:52 - 5:56Ovo je zajam, na vaše ime, na 12.000£.
-
5:56 - 5:59Prihvaćen je.
-
6:02 - 6:03- Napravili ste ovo?
-
6:03 - 6:04- Da. - Zašto ste to učinili?
-
6:04 - 6:06Samo da uzmem džemper.
-
6:06 - 6:09- Uđite! - U redu je. Čekat ćemo vas vani.
-
6:09 - 6:12Pokazat ću vam kako smo to napravili.
-
6:12 - 6:15Koristili smo ovo, našli smo to u vašem smeću.
-
6:15 - 6:19Lozinka, vaše ime, adresa,
-
6:19 - 6:22i još račun kreditne kartice.
-
6:23 - 6:26To je moj neuredni muž,
-
6:26 - 6:29sve baca. - Podaci o banci također.
-
6:29 - 6:32- Zašto sve to baca.
-
6:32 - 6:38Iz toga smo dobili kredit .. - Tri kreditne kartice i zajam od 12.000£.
-
6:38 - 6:42- Strašno zar ne? - Užasavajuće!
-
6:42 - 6:45Bar gđa Homstein nije izgubila novac od naših "lopova".
-
6:45 - 6:50Što se ne može reći za mnoge žrtve ovog zločina.
-
6:50 - 6:54- Odbili su me za kredit, pa sam išla saznati zašto.
-
6:54 - 6:59Poslali su mi dugu listu s mojim imenom i mojom starom adresom,
-
6:59 - 7:01gdje sam živjela prije.
-
7:01 - 7:05Na listi je bilo 5000-6000£ duga.
-
7:05 - 7:09Ljudi koji su se uselili u stan su koristili moje ime
-
7:09 - 7:11da otvore različite račune.
-
7:11 - 7:15Otvorili su račun kod Harrisa, Avona, Gratinsa, Freemana
-
7:15 - 7:17na svim online mjestima
-
7:17 - 7:23i tako su dobili robu u vrijednosti 5000-6000£ na moje ime.
-
7:23 - 7:25A ja sam se osjećala kao zločinac,
-
7:25 - 7:29kad sam dobila listu, znate, kad su me odbili,
-
7:29 - 7:32mislila sam, zašto, znam da nemam dugove.
-
7:34 - 7:39Možda ste primjetili da rado uzimamo čekove od ljudi koje želimo "prevariti".
-
7:39 - 7:40Postoji razlog zašto.
-
7:40 - 7:44Jednom ispisan ček, vrijedi koliko i gotovina,
-
7:44 - 7:47a lopovima vrijedi i više.
-
7:47 - 7:52Ja ne ispisujem čekove, jer svaki put kad ga ispišete ostavljate trag,
-
7:52 - 7:54na čeku je vaše ime, adresa, broj telefona,
-
7:54 - 7:57ime banke i adresa, potpis, broj računa,
-
7:57 - 7:58"routing" broj.
-
7:58 - 8:00Više nego dovoljno da vam "upadnem" na račun.
-
8:00 - 8:04Mnogo je načina na koje "lopovi" mogu iskoristiti ček.
-
8:04 - 8:09Već godinama više nego rado vam posude kemijsku olovku.
-
8:09 - 8:14Ove su djevojke Alexu dale ček za polog za stan koji uopeć nije dan u najam.
-
8:15 - 8:17Ovaj čovjek je platio neke sitnice
-
8:17 - 8:21za koje je mislio da su pravi suveniri iz nekog show-a.
-
8:22 - 8:24A na početku "igre",
-
8:24 - 8:29ovi su kupci došli u Alexov lažni dućan naivno želeći platiti božićnu kupnju.
-
8:29 - 8:33Svi ovi ljudi su mislili da sigurno plaćaju svojim čekovima,
-
8:33 - 8:34i inače i bi,
-
8:34 - 8:36osim što su ovaj put napravili grešku,
-
8:36 - 8:38potpisujući s "lopovskom" olovkom.
-
8:39 - 8:41Ovdje imam jedan od čekova koje smo dobili,
-
8:41 - 8:44ispisan na 50£
-
8:44 - 8:46plativ gdinu Ian Steel,
-
8:46 - 8:48ispisan našom olovkom,
-
8:48 - 8:52uzet ću našu olovku, koja ima gumicu na vrhu,
-
8:52 - 8:55koju smo sklonili kad smo je "posuđivali"
-
8:55 - 8:57ako iskoristim tu gumicu,
-
8:57 - 9:00mogu izbrisati sve informacije
-
9:00 - 9:03i jedino što ću naravno zadržati
-
9:05 - 9:07je potpis.
-
9:08 - 9:10I sad mogu iskoristiti
-
9:11 - 9:13pravu olovku,
-
9:14 - 9:19platiti Alexu Conranu, meni,
-
9:20 - 9:23500£.
-
9:24 - 9:27I sad imam ovo.
-
9:35 - 9:41[ Alternativna rješenja ]
-
9:44 - 9:47Pojedince u sustavu treba pratiti,
-
9:48 - 9:50da bi se pratilo kapacitete okoline,
-
9:51 - 9:52da bi imali medicinski karton,
-
9:52 - 9:54i identitet u grupi.
-
9:54 - 9:57Ali ovaj umjetni identitet treba odvojiti od stvarnog,
-
9:57 - 10:01da bude prihvaćen kao dogovoreni statusni identitet.
-
10:01 - 10:04Tvoj identitet ne bi bio prezentiran drugima,
-
10:04 - 10:09samo softweru, koji bi pratio sve za tvoje dobro.
-
10:09 - 10:12Ovaj identitet ne bi bio greškom prihvaćen kao tvoj pravi,
-
10:12 - 10:16bio bi samo identitet unutar softwera, za tvoje zdravlje,
-
10:16 - 10:19i kao podatak o pojedincima u sustavu.
-
10:19 - 10:22Ovo bi služilo praćenju zemljinog kapaciteta,
-
10:22 - 10:25koja može podnijeti X broj pojedinaca.
-
10:25 - 10:26Ili:
-
10:29 - 10:31Ako se neki lik zove tako i tako,
-
10:31 - 10:32to vam ne govori ništa!
-
10:32 - 10:37Jacque Fresco, JACQUE ne znači ništa!
-
10:37 - 10:42Ali kad bi ova slova značila područje interesa, razumijete?
-
10:42 - 10:43Botanika, kemija, ..
-
10:43 - 10:49Simboli, novi simboli. Imate novo ime, simbol 34D, štagod to bilo,
-
10:49 - 10:52to bi vam reklo kakva je ta osoba,
-
10:52 - 10:55umjesto da ju pitate "Odakle si?" ili "Gdje si rođen?"
-
10:55 - 10:58"Koja su tvoja područja interesa?", to ime bi vam to reklo.
-
10:58 - 11:01"Ja sam inžinjer aeronautike", to znate šta znači,
-
11:01 - 11:05"Ja sam aerodinamičar", "Ja sam kemičar", to znate šta znači,
-
11:05 - 11:09Kad lik dođe i kaže "Ja sam kemičar i ja sam D4"
-
11:09 - 11:11to vam govori puno.
-
11:11 - 11:17A ako lik kaže "Ja sam slikar, i slikam šta mi se slika u nekom trenutku ..."
-
11:17 - 11:20to vam ne govori baš puno o toj osobi.
-
11:20 - 11:26Mislim da će vam imena ljudi u budućnosti govoriti sve o njima.
-
11:27 - 11:29U suprotnom postaje dosadno.
-
11:29 - 11:38Ako želite organizirati zemlju inteligentno, ne možete izmišljati latinska imena biljkama visokim 1m.
-
11:38 - 11:46Znam da je to dobar osjećaj, izmišljat ih na latinskom, koriste to i u medicini.
-
11:56 - 11:59Zadivljujuće je dokle seže mašta
-
11:59 - 12:02svakog pojedinca ljudske vrste;
-
12:02 - 12:03kako komadići papira,
-
12:03 - 12:06sa nekim znakovima, mogu natjerati,
-
12:06 - 12:10prisiliti, uzbuditi ili uplašiti ljudsko biće ...
- Title:
- (h) TROM - 2.2 Documents
- Description:
-
http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)
Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world.
"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
------------------------------------------------------------------------- - Video Language:
- English
- Duration:
- 12:18