Return to Video

Код Морзе та Інформаційний Вік (Мова Монет 8/12)

  • 0:03 - 0:06
    У 1832 році математик
    Карл Гаус
  • 0:06 - 0:09
    та професор фізики Вільгельм
    Вебер сконструювали
  • 0:09 - 0:11
    систему, яка дозволяла їм
    зв'язуватися один з
  • 0:11 - 0:14
    одним на відстані, поки вони працювали
    над експерементами
  • 0:14 - 0:18
    з'єднавши обсерваторію з фізичною
    лабораторією.
  • 0:18 - 0:21
    Вони розв'язали дійсно важливу проблему,
  • 0:21 - 0:23
    яка була більше ніж просто загадка:
  • 0:23 - 0:25
    як надсилати всі літери алфавіту,
  • 0:25 - 0:28
    використовуючи тільки крапки або тире.
  • 0:28 - 0:31
    У їх системі був використаний
    гальванометр,
  • 0:31 - 0:33
    оскільки було відомо, що електричний
    струм, що проходить через
  • 0:33 - 0:36
    котушку, яка створює магнітне
    поле, вказуючи через
  • 0:36 - 0:39
    центр петлі, може відхиляти стрілку.
  • 0:39 - 0:42
    Але замість просто дистанційного
    переміщення
  • 0:42 - 0:45
    у їх системі використовується перемикач,
    який може миттєво
  • 0:45 - 0:49
    змінити напрямок струму.
  • 0:49 - 0:50
    Це може призвести до
    зміни напрямку руху
  • 0:51 - 0:52
    магнітного поля
    навколо котушки,
  • 0:52 - 0:55
    і стрілка повинна відхилятися або вправо,
  • 0:55 - 0:59
    або вліво, залежно від
    напрямку струму -
  • 1:00 - 1:03
    таким чином, даючи їм дві різні події
  • 1:03 - 1:06
    або "символи" - відхилення
    вправо або вліво.
  • 1:06 - 1:09
    Найголовніше, він коротшими символами
  • 1:09 - 1:12
    позначив найбільш поширені букви.
  • 1:12 - 1:15
    [Наприклад,] 'А' позначалася одним
    відхиленням враво.
  • 1:15 - 1:17
    'E' позначалася відхиленням вліво
  • 1:17 - 1:20
    Для менш поширених літер він використав
    довші коди,
  • 1:20 - 1:26
    наприклад "К" позначалася трьома
    відхиленнями вправо.
  • 1:26 - 1:29
    На той час швидкість передачі
  • 1:29 - 1:33
    становила близько 9 літер за хвилину
  • 1:33 - 1:36
    Всі наступні телеграфи
    з магнітною стрілкою
  • 1:36 - 1:38
    мали схожі обмеження
  • 1:38 - 1:41
    і це було проблемою інженерів.
  • 1:41 - 1:44
    "Швидкість передачі" була повільною.
  • 1:44 - 1:46
    Тепер швидкість передачі визначається
  • 1:46 - 1:48
    числом відхилень за хвилину,
  • 1:48 - 1:51
    які можна точно передати або прийняти.
  • 1:51 - 1:54
    І якщо сигналів буде більше,
  • 1:54 - 1:56
    ніж приймач зможе сприйняти,
  • 1:56 - 1:58
    це призведе до помилок.
  • 1:58 - 2:01
    Можна порівняти це зі швидкою
    грою на піаніно -
  • 2:01 - 2:06
    ноти зливаються і їх важко розрізнити.
  • 2:06 - 2:08
    Із плином часу швидкість передачі
  • 2:08 - 2:11
    поступово збільшувалася.
  • 2:11 - 2:12
    Одна з інновацій
  • 2:12 - 2:14
    полягала у додаванні
    маленького магніту
  • 2:14 - 2:16
    з зовнішнього боку котушки.
  • 2:16 - 2:18
    Це допомагало повернути стрілку назад
  • 2:18 - 2:21
    у нейтральне положення,
    після кожного відхилення.
  • 2:21 - 2:23
    Завдяки цій конструкції телеграфи
    з магнітною стрілкою
  • 2:23 - 2:27
    стали широко поширеними у Європі.
  • 2:27 - 2:29
    Electric Telegraph Company
  • 2:29 - 2:32
    була першою громадською телеграфною
    компанією.
  • 2:32 - 2:36
    Вона була заснована у 1846 році,
    після того, як
  • 2:36 - 2:39
    її засновники купили патент на телеграф
    з магнітною стрілкою.
  • 2:42 - 2:46
    Проте швидкість таких телеграфів
  • 2:46 - 2:50
    ніколи не перевищувала 60 літер
    за хвилину.
  • 2:54 - 2:57
    Причина була у тому, що стрілка
    не могла рухатися швидше
  • 2:57 - 3:00
    ніж одне відхилення в секунду.
  • 3:00 - 3:02
    Тому спочатку приймала від
    кожного клієнта
  • 3:02 - 3:05
    по одному повідомленню,
  • 3:05 - 3:07
    що складалося з приблизно
    двадцяти слів,
  • 3:07 - 3:10
    приблизно як довжина
    повідомлення в Твіттері.
  • 3:10 - 3:14
    У 1848 році одне повідомлення
  • 3:14 - 3:18
    з Лондона до Едінбурга
    коштувало 16 шилінгів.
  • 3:18 - 3:20
    На той час ця сума складала
  • 3:20 - 3:23
    тижневу зарплатню власника магазину.
  • 3:23 - 3:25
    Таким чином, спочатку ця технологія
  • 3:25 - 3:30
    була недоступна для простих людей.
  • 3:30 - 3:33
    У США комерціалізація телеграфу
  • 3:33 - 3:37
    відбулася завдяки портретисту
    Семюелю Морзу,
  • 3:37 - 3:38
    який спостерігав за розвитком
  • 3:38 - 3:41
    магнітного телеграфу у Європі.
  • 3:41 - 3:44
    Роль Морзе важлива. Саме він
    зосередився на тому,
  • 3:44 - 3:48
    як прискорити швидкість передачі літер.
  • 3:48 - 3:50
    Він відмовився від стрілки.
  • 3:50 - 3:53
    А в 1838 р. він зареєстрував патент,
  • 3:53 - 3:56
    який базувався на ідеї, що
    електричний струм
  • 3:56 - 3:58
    може перериватися
  • 3:58 - 4:03
    і ці паузи можуть щось значити.
  • 4:03 - 4:06
    Його метод кодування пауз
  • 4:06 - 4:09
    був досить складним:
    заплутана система
  • 4:09 - 4:12
    зубчастих коліс, важелів і електромагнітів.
  • 4:12 - 4:15
    Проте його система була значно спрощена
  • 4:15 - 4:19
    завдяки співпраці з Альфредом Вейлом.
  • 4:19 - 4:22
    Це призвело до того, що писати
    повідомлення стало можливо завдяки
  • 4:22 - 4:26
    простому пружинному важелю (ключу),
  • 4:26 - 4:29
    яким можна управляти натисканням пальця.
  • 4:29 - 4:33
    На приймальному кінці був пружинний важель,
  • 4:33 - 4:35

    який можна бутло тягнути та відпускати
  • 4:35 - 4:37
    за допомогою сильного електромагніту.
  • 4:45 - 4:49
    Щоб створити різницю між
    відхиленням вліво-вправо ,
  • 4:49 - 4:55
    він зробив різними довжину клавіші,
    або ширину імпульсу.
  • 4:55 - 4:58
    Натискання перемикача протягом
    дуже короткого часу
  • 4:58 - 5:00

    називається " точка.'
  • 5:00 - 5:02
    "Точка" вважається
  • 5:02 - 5:07
    базовою одиницею азбуки Морзе.
  • 5:07 - 5:09
    Натискання перемикача протягом
  • 5:09 - 5:13
    трьох одиниць часу називається "тире".
  • 5:13 - 5:18
    [ЗВУК ЛІТЕР, ЩО ВІДПРАВЛЯЮТЬСЯ ЗА
    ДОПОМОГОЮ АЗБУКИ МОРЗЕ.]
  • 5:18 - 5:21
    Інтервал абсолютно вірний.
  • 5:21 - 5:23
    У символі дуже малий інтервал
  • 5:23 - 5:26
    між точками та тире.
  • 5:26 - 5:27
    Да-да діт.
  • 5:28 - 5:30
    [ЛІТЕРА, НАДІСЛАНА
    ЗА ДОПОМОГОЮ АЗБУКИ МОРЗЕ.]
  • 5:30 - 5:31
    Да-да діт діт.
  • 5:31 - 5:33
    [ЛІТЕРА, НАДІСЛАНА
    ЗА ДОПОМОГОЮ АЗБУКИ МОРЗЕ.]
  • 5:33 - 5:35
    Це і було ключем
  • 5:35 - 5:38
    до їхнього способу кодування.
  • 5:38 - 5:42
    Починаючи з першої точки або тире -
    лівої, чи правої гілки
  • 5:42 - 5:46
    яка, в свою чергу, веде до наступної
    точки, або тире і так далі.
  • 5:46 - 5:49
    Схема призначала коротшу
    послідовность символів
  • 5:49 - 5:51
    найбільш імовірним літерам;
  • 5:51 - 5:52
    частота вживання літер
    визначалася
  • 5:52 - 5:55
    частотою використання їх у книгах.
  • 5:55 - 5:57
    Тож вершина дерева,
  • 5:57 - 6:00
    така, як одна точка, позначала "Е",
  • 6:00 - 6:03
    а одне тире - "Т".
  • 6:03 - 6:05
    Якщо ми підемо деревом вниз,
  • 6:05 - 6:08
    то дійдемо до літер, які рідше
    використовуються.
  • 6:08 - 6:14
    Згідно з системою після літер іде пауза,
    довжиною у 3 одиниці.
  • 6:14 - 6:17
    Інтервал між символами
    в слові або в групі
  • 6:17 - 6:19
    рівномірний,але довший.
  • 6:19 - 6:23
    [ЛІТЕРА, НАДІСЛАНА
    ЗА ДОПОМОГОЮ АЗБУКИ МОРЗЕ.]
  • 6:23 - 6:27
    Важливо розуміти, що сенс
    у цих повідомленнях
  • 6:27 - 6:30
    переплітається зі швидкістю їх надсилання.
  • 6:30 - 6:32
    Ви дивуєтеся, що належна відстань
  • 6:32 - 6:34
    між літерами настільки важлива?
  • 6:34 - 6:37
    Або це не більше ніж примха,
  • 6:37 - 6:39
    як, наприклад, каліграфічний почерк?
  • 6:39 - 6:42
    Якщо ви так думаете, ви помиляєтесь. І я покажу чому.
  • 6:42 - 6:48
    [ЛІТЕРА, НАДІСЛАНА
    ЗА ДОПОМОГОЮ АЗБУКИ МОРЗЕ.]
  • 6:48 - 6:51
    Точка до точки,тире до тире, вони співпадають.
  • 6:52 - 6:53
    Тільки пробіл дозволяє розрізняти
  • 6:53 - 6:58
    одне слово від іншого.
  • 6:58 - 7:00
    Що ж, надішлемо слово "Paris" (Париж);
  • 7:00 - 7:02
    спочатку ми повинні уявити це, як
  • 7:02 - 7:07
    'P [пробіл] A [пробіл] R [пробіл] I [пробіл] S.'
  • 7:07 - 7:10
    Швидкість передачі даних цієї системи
    безпосередньо пов'язана
  • 7:10 - 7:13
    з темпом сигналу.
  • 7:13 - 7:16
    У тренувальних відео були використані
    аналогії з музикою.
  • 7:16 - 7:21
    Він надіслав стандартне тест-слово: " Париж".
  • 7:21 - 7:23
    І ось вам, будь ласка.
  • 7:23 - 7:26
    Кожен пік-це точка - або тире.
  • 7:26 - 7:29
    Кожна западина - пробіл.
  • 7:29 - 7:34
    Це відмінна передача. Рівномірна й ритмічна.
  • 7:36 - 7:39
    Це приклад поганого повідомлення.
  • 7:39 - 7:43
    Те ж слово " Париж" виглядає інакше.
  • 7:43 - 7:48
    Нерегулярні точки та тире. Безсистемні інтервали.
  • 7:48 - 7:52
    Немає однорідності. Немає ритму.
  • 7:52 - 7:55
    Дивно, саме простота цієї кодової системи
  • 7:55 - 7:57
    набагато прискорила процес передачі,
  • 7:57 - 7:59
    порівняно з кнопками чи важелями,
  • 7:59 - 8:03
    які використовувалися в магнітних
    телеграфах у Європі.
  • 8:03 - 8:08
    Швидкість предачі піднявся до 135 літер
    за хвилину
  • 8:08 - 8:11
    або навіть більше,
    з натренованим оператором.
  • 8:11 - 8:15
    І 24 травня 1844 року, першим
    успішно переданим
  • 8:15 - 8:20
    було повідомлення:
    "Дивні діла твої, Господи?"
  • 8:20 - 8:23
    І наступного дня "New York
    Tribune" сказала:
  • 8:23 - 8:26
    "Відбулося диво! Простір
  • 8:26 - 8:28
    більше не має значення."
  • 8:28 - 8:31
    Вважається, що в той час 90% повідомлень
  • 8:31 - 8:34
    передавалися буквально "на спинах коней".
  • 8:34 - 8:38
    Відразу ж, дана технологія стає важливою
  • 8:38 - 8:40
    в успіхах військових, газет,
    фінансових трейдерів,
  • 8:40 - 8:43
    організацій по боротьбі
    зі злочинністю та ін.
  • 8:43 - 8:46
    Весь бізнес, що залежав від інформації,
  • 8:46 - 8:49
    тепер залежав від телеграфу та коду Морзе.
  • 8:49 - 8:52
    До 1900 року ціни впали до
  • 8:52 - 8:55
    30 центів за повідомлення,
    тому що трафік виріс
  • 8:55 - 9:01
    до більш ніж 63,2 млн повідомлень,
    відправлених в той рік.
  • 9:01 - 9:04
    Оскільки, люди почали використовувати
    цю систему,
  • 9:04 - 9:06
    вони почали думати, як заощаджити
    гроші.
  • 9:06 - 9:09
    Це призвело до популяризації
    книг, де у слові
  • 9:09 - 9:13
    були закодовані цілі речення.
  • 9:13 - 9:17
    Наприклад, слово 'Blade'
    насправді означало:
  • 9:17 - 9:19
    Будь ласка, назвіть та забронюйте
    місце проживання
  • 9:19 - 9:21
    для мене та моєї родини.
  • 9:21 - 9:23
    Телеграфні компанії не схвалювали
    це явище,
  • 9:23 - 9:26
    оскільки вони втрачали прибуток.
  • 9:26 - 9:29
    Менше літер - менше прибутку.
  • 9:29 - 9:34
    Тепер стало ясно, що інформація
    була відносним поняттям.
  • 9:34 - 9:37
    Була потрібна конкретна інформація.
  • 9:37 - 9:40
    Очевидне питання залишалося без відповіді.
  • 9:40 - 9:42
    Якщо ви передаєте інформацію,
  • 9:42 - 9:44
    незважаючи на спосіб передачі,
  • 9:44 - 9:48
    як зробити так, щоб
    все було чесно?
  • 9:48 - 9:51
    Більше інформація
    не вимірювалась
  • 9:51 - 9:53
    кількістю літер.
  • 9:53 - 9:58
    Переклад на українську: Марія Райчева, рев’ювер Юлія Гулакова, благодійний фонд “Magneticone.org”
Title:
Код Морзе та Інформаційний Вік (Мова Монет 8/12)
Description:

Стежимо за розвитком стрілкових телеграфів в Європі, які в кінцевому підсумку приведуть нас до азбуки Морзе і ключових проектів. Протягом цього періоду було зосереджено на збільшенні швидкості передачі сигналу для того, щоб відправити більше букв за хвилину. Це відео зосереджується на деталях, пов'язаних з лінійними стратегіями і як час / темп зіграли свою роль у передачі інформації. (1820-1900)

Симулятор Азбуки Морзе:
https://www.khanacademy.org/math/applied-math/informationtheory/info-theory/p/morse-code-exploration

посилання:
The Worldwide History of Communication (Anton A. Huurdeman)
Distant Writing (http://distantwriting.co.uk/)
Фото та Відео:
http://archive.org/details/Telegram1956
http://archive.org/details/gov.archives.arc.36813

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:59

Ukrainian subtitles

Revisions