YouTube

Got a YouTube account?

Νέο: ενεργοποιείστε μεταφράσεις και λεζάντες που δημιουργήθηκαν από θεατές στο κανάλι σας στο YouTube!

Russian υπότιτλους

← Азбука Морзе и информационная эпоха

Πάρτε τον Κωδικό ενσωμάτωσης
14 Γλώσσες

Showing Revision 4 created 11/23/2015 by Dmitry Pulin.

  1. В 1832 году математик Карл Гаусс

  2. и профессор физики Вильгельм Вебер
  3. создали систему, которая позволяла им поддерживать связь
  4. на расстоянии, пока они работали над своими экспериментами.
  5. Она соединяла обсерваторию с физической лабораторией.
  6. Они решили поистине важную задачу,
  7. которая была больше головоломкой:
  8. как отправлять все буквы алфавита,
  9. используя лишь один контур или линию.
  10. В их системе использовался гальванометр,
  11. так как они знали, что электрический ток, проходящий через
  12. кольцо, создаёт магнитное поле, направленное через
  13. центр петли и способное отклонять иголку.
  14. Но вместо простого отклонения иголки на расстоянии
  15. их система использовала переключатель, который мог
  16. мгновенно менять направление тока.
  17. Это приводило к тому, что магнитное поле
  18. вокруг кольца переворачивалось,
  19. и иголка отклонялась влево или вправо,
  20. в зависимости от направления тока.
  21. Это давало им два различных сигнальных события,
  22. или два "символа" -- правое или левое отклонение.
  23. Что более важно, они присвоили более короткие
  24. символы наиболее используемым буквам.
  25. Для "A" нужно было одно отклонение вправо,
  26. а для "E" -- одно влево.
  27. Менее часто используемым буквам были назначены более длинные коды.
  28. К примеру, для "K" нужно было три отклонения вправо.
  29. В то время скорость передачи
  30. была около девяти букв в минуту.
  31. Этот и все следующие подобные телеграфы
  32. имели сходные ограничения,
  33. и это была инженерная задача.
  34. "Скорость передачи" была низкая.
  35. Скорость передачи информации измерялась
  36. как число отклонений в минуту,
  37. которые могут быть с точностью переданы и получены.
  38. Если сигнальные события смешаются,
  39. то получатель запутается из-за дрожания иголки,
  40. что повлечёт ошибки,
  41. также как непрерывная игра на пианино приведёт к тому,
  42. что ноты будут звучать вместе и станут нераспознаваемы, если играть быстро.
  43. Но со временем скорость передачи информации
  44. постепенно улучшалась.
  45. Одним из улучшений было добавление
  46. небольшого постоянного магнита с внешней стороны кольца.
  47. Это помогало возвращать иголку обратно
  48. к нейтральному положению после каждого отклонения.
  49. Эти проекты привели к большому разнообразию
  50. игольчатых телеграфов, которые начали устанавливаться по всей Европе.
  51. "Electric Telegraph Company"
  52. была первой общедоступной телеграфной компанией.
  53. Она открылась в 1846 году, когда её владельцы выкупили
  54. все ключевые патенты на игольчатые телеграфы, доступные в то время.
  55. Но скорость этих различных игольчатых телеграфов
  56. никогда не превышала примерно 60-ти букв в минуту,
  57. так как каждая иголка не могла показывать сигнал быстрее
  58. одного отклонения в секунду.
  59. Сначала компания брала деньги
  60. за каждое сообщение,
  61. которое могло содержать до двадцати слов.
  62. Это около длины одного "твита" (сообщения на twitter.com).
  63. И до 1848 года стоимость отправки одного сообщения
  64. из Лондона в Эдинбург составляла 16 шиллингов.
  65. Что равнялось примерно недельному заработку, скажем,
  66. владельца магазина в те годы.
  67. Поэтому эта технология была изначально
  68. вне досягаемости для большинства простых людей.
  69. В Соединённых Штатах в извлечении прибыли из технологии телеграфа
  70. преуспел художник-портретист по имени Сэмюэл Морзе.
  71. Он поддерживал разработки
  72. игольчатых телеграфов в Европе.
  73. Но Морзе внёс важный вклад, так как он сосредоточился
  74. на увеличении возможной скорости передачи букв.
  75. И он покончил с иголками.
  76. В 1838 году он впервые подал заявку на патент,
  77. основанный на идее того, что электрический ток
  78. может либо течь, либо обрываться.
  79. И эти прерывания можно устраивать так, чтобы им предавалось значение.
  80. Хотя его проекты устройств для этих прерываний
  81. были сложны, и включали в себя запутанную систему
  82. шестерёнок, рычагов и электромагнитов.
  83. Однако, его система была значительно упрощена
  84. после того, как он начал сотрудничество с Альфредом Вэйлом.
  85. Был создан культовый элемент пользовательского интерфейса.
  86. Простой подпружиненный рычаг, или "ключ",
  87. который управлялся нажатием пальца.
  88. На принимающей стороне также располагался подпружиненный рычаг,
  89. который прижимался и отпускался
  90. мощным электромагнитом.
  91. Для создания отличий, сходных с отклонениями влево-вправо,
  92. изменялась продолжительность нажатия ключа, или длительность импульса.
  93. Короткое зажатие переключателя
  94. было названо "точкой".
  95. Точку можно представлять как
  96. простейшую единицу времени в коде Морзе.
  97. Зажатие переключателя в течении трёх таких единиц
  98. обозначало "тире".
  99. [звук передачи букв азбукой Морзе]
  100. Отступы должны быть точными.
  101. Очень короткие, отчётливые промежутки между
  102. точками и тире в букве.
  103. ре-шаа-ет
  104. [буква передаётся азбукой Морзе]
  105. лу-наа-ти-ки
  106. [буква передаётся азбукой Морзе]
  107. И на этом были основаны отличия
  108. в их методе кодирования.
  109. Начинаем с изначальной точки или тире, левой или правой ветки,
  110. за которой потом идёт ещё одна точка или тире, и так далее.
  111. В этой схеме более короткие последовательности символов
  112. были выбраны для наиболее вероятных букв,
  113. основываясь на частоте их встречаемости,
  114. которую можно подсчитать на основе книжных текстов.
  115. Эти буквы помещались на узлах, расположенных ближе к корню дерева,
  116. таких как просто точка -- обозначает "E" (по-русски "Е" и "Ё"), --
  117. или одиночное тире, обозначающее "T" (по-русски "Т").
  118. Ниже по дереву помещались
  119. всё менее часто встречающиеся буквы.
  120. После каждой буквы эта система вставляла паузы длительностью в три единицы.
  121. Разделители между буквами в слове или группе
  122. тоже одинаковые, но более длинные.
  123. [буквы передаются азбукой Морзе]
  124. Важно понять, что значение этих сообщений
  125. переплетается с согласованием времени при их передаче.
  126. Вас не удивляет, что правильные отступы
  127. действительно настолько важны?
  128. Или они не более, чем дополнительное улучшение,
  129. хорошая штука, вроде аккуратного почерка?
  130. Если вы так подумали, то вы не правы. И я покажу почему.
  131. [буквы передаются азбукой Морзе]
  132. Точка к точке, тире к тире, они сходятся.
  133. Отличаются лишь отступы, которые и дают различие
  134. между двумя словами.
  135. Чтобы отправить слово "Paris" (Париж)
  136. нам нужно сначала представить его как
  137. "P [отступ] A [отступ] R [отступ] I [отступ] S".
  138. Скорость передачи в этой системе напрямую зависит
  139. от темпа передачи сигнала.
  140. В обучающих видео использовали музыкальные аналогии.
  141. Он отправлял типичное контрольное слово: "PARIS".
  142. И вот что получилось.
  143. Каждый всплеск -- это точка или тире.
  144. Каждая выемка -- отступ.
  145. Отличная отправка. Единообразная и ритмичная.
  146. Вот образчик никудышной отправки.
  147. То же слово: "PARIS". Но посмотрите какая разница.
  148. Неровные точки и тире. Бессистемные отступы.
  149. Никакого единообразия. Никакого ритма.
  150. Весьма удивительно, что простота ключевой системы
  151. делала её намного более быстрой,
  152. чем любые другие кнопки и рычаги,
  153. использовавшиеся в игольчатых телеграфах Европы.
  154. Скорость передачи подскочила до 135 букв в минуту.
  155. Или даже выше у опытных связистов.
  156. 24 мая 1844 была произведена первая успешная передача.
  157. Сообщение было следующее: "Вот что творит бог!"
  158. Вот что написали об этом на следующий день в газете "New York Tribune"
  159. "Чудо аннулирования пространства
  160. наконец-то совершено".
  161. Примите во внимание то, что тогда доставка 90% сообщений
  162. всё ещё осуществлялась верхом на лошади.
  163. Мгновенно эта технология стала наиважнейшей
  164. для успеха деятельности военных, газет,
  165. биржевых торговцев, борцов с преступностью.
  166. Любое дело, зависящее от информации,
  167. теперь зависело от телеграфа и азбуки Морзе.
  168. К 1900 году цены упали
  169. до 30 центов за сообщение, а пересылка возросла
  170. до более чем 63,2 млн сообщений в год.
  171. Как только люди начали использование системы, конечно,
  172. они стали искать пути для экономии денег.
  173. Появились популярные кодовые книги, которые
  174. сопоставляли отдельным словам целые предложения.
  175. Например, слово "меч" могло на самом деле означать
  176. "Пожалуйста, забронируйте для меня и моей семьи
  177. следующее жилое помещение".
  178. Это расстраивало телеграфные компании,
  179. потому что они были рады поощрять людей быть многословными.
  180. Больше букв означало больше прибыли.
  181. Стало ясно, что информация была гибким термином.
  182. Нужно было точное определение.
  183. Очевидный вопрос оставался без ответа.
  184. Если вы продаёте передачу информации,
  185. не важно в какой системе,
  186. как вам нужно считать её количество по-честному для всех?
  187. Количества букв как меры информации
  188. уже не хватало.