Return to Video

Kung Fu Panda 2008 Full Movie HD

  • 0:34 - 0:37
    Legenda govori
    o legendarnem vojšèaku.
  • 0:37 - 0:40
    Njegov kung fu
    je bil legendaren.
  • 0:41 - 0:46
    Povsod je iskal nasprotnike,
    ki bi ga bili vredni.
  • 0:55 - 1:01
    Rad žveèiš?
    Bi žveèil mojo pest?
  • 1:01 - 1:04
    Bojevnik ni rekel niè,
    kajti imel je polna usta.
  • 1:04 - 1:07
    Nato je pogoltnil.
    In spregovoril.
  • 1:07 - 1:10
    Dovolj besed.
    Bori se.
  • 1:10 - 1:11
    Asakabum!
  • 1:14 - 1:15
    Njegova smrtonosna carskost
  • 1:15 - 1:19
    je zaslepila sovražnike.
  • 1:19 - 1:21
    Moje oèi!
    -Precarski je.
  • 1:21 - 1:24
    In èeden.
    -Kako naj ti poplaèamo?
  • 1:25 - 1:27
    Carskost nima cene.
  • 1:27 - 1:30
    In èednost tudi ne.
  • 1:30 - 1:31
    Bumsaka!
  • 1:31 - 1:34
    Tudi vojska barab
  • 1:34 - 1:37
    ni bila kos
    njegovi šponskosti.
  • 1:49 - 1:53
    Še noben panda ni vlival
    toliko strahu in ljubezni.
  • 1:54 - 1:56
    Še najbolj junaški junaki
    na Kitajskem,
  • 1:57 - 1:59
    Predrznih pet,
  • 1:59 - 2:02
    so se klanjali temu mojstru.
  • 2:02 - 2:03
    Veè bi se morali družiti.
  • 2:03 - 2:05
    Strinjam se.
  • 2:07 - 2:09
    A to bo moralo poèakati.
  • 2:09 - 2:14
    Ko ti grozi 10.000 demonov
    z Demonske gore,
  • 2:14 - 2:16
    je pomembno le eno,
    in to je ...
  • 2:17 - 2:18
    Po! Vstani!
  • 2:18 - 2:20
    Zamudil boš službo.
  • 2:20 - 2:21
    Kaj?
  • 2:27 - 2:30
    Pokonci, Po!
  • 2:44 - 2:48
    Kaj delaš?
  • 2:48 - 2:49
    Niè.
  • 2:52 - 2:56
    Opica! Bogomolka!
    Žerjav! Kaèa! Tigrica!
  • 3:02 - 3:05
    Pohiti! Pozen si.
  • 3:05 - 3:07
    Že grem.
  • 3:17 - 3:18
    Žal mi je.
  • 3:18 - 3:20
    Iz opravièila
    ne bo rezancev.
  • 3:20 - 3:23
    Kaj si poèel?
  • 3:23 - 3:25
    Niè, samo sanjal sem.
  • 3:25 - 3:27
    O èem?
  • 3:27 - 3:28
    O èem si sanjal?
  • 3:28 - 3:30
    O èem sem ...
  • 3:30 - 3:32
    Sanjal sem o ...
  • 3:34 - 3:35
    Rezancih.
  • 3:36 - 3:39
    Rezancih?
    Si res sanjal o rezancih?
  • 3:39 - 3:42
    Ja. O èem pa naj bi?
  • 3:42 - 3:44
    Previdno, juha je ostra.
  • 3:44 - 3:46
    O, sreèen dan!
  • 3:46 - 3:50
    Moj sin je konèno sanjal
    o rezancih.
  • 3:51 - 3:55
    Ne veš, kako dolgo
    sem èakal ta trenutek.
  • 3:55 - 3:57
    To je znamenje, Po.
  • 3:57 - 3:58
    Znamenje èesa?
  • 3:58 - 4:03
    Kmalu boš pripravljen,
    da ti zaupam skrivno sestavino
  • 4:03 - 4:05
    juhe s skrivno sestavino.
  • 4:05 - 4:10
    Takrat boš izpolnil svojo
    usodo in prevzel restavracijo.
  • 4:10 - 4:13
    Kot sem jo jaz od oèeta,
    on pa od svojega oèeta,
  • 4:14 - 4:16
    ki jo je priigral
    v partiji mahjonga.
  • 4:16 - 4:19
    Samo sanjal sem.
  • 4:19 - 4:21
    Ampak prave sanje.
  • 4:21 - 4:25
    Nudlarji smo.
    V žilah nam teèe juha.
  • 4:25 - 4:28
    Si nisi nikoli želel poèeti
    kaj drugega?
  • 4:28 - 4:30
    Ne le kuhati rezance?
  • 4:30 - 4:33
    Ko sem bil mlad in divji,
  • 4:33 - 4:37
    sem hotel pobegniti
    in se nauèiti delati tofu.
  • 4:37 - 4:38
    Zakaj nisi?
  • 4:38 - 4:40
    Trapaste sanje.
  • 4:41 - 4:44
    Si predstavljaš,
    da bi delal tofu?
  • 4:45 - 4:46
    Tofu.
  • 4:47 - 4:50
    Ne. Vsak ima
    svoje mesto v svetu.
  • 4:50 - 4:52
    Moje je tu,
    tvoje pa ...
  • 4:52 - 4:53
    Vem. Tukaj.
  • 4:54 - 4:57
    Ne. Pri mizah 2, 5, 7 in 12.
  • 4:57 - 4:59
    Strezi z nasmehom.
  • 5:27 - 5:31
    Odlièno, uèenci.
    Èe ste me hoteli razoèarati.
  • 5:31 - 5:34
    Tigrica, bolj divje.
    Opica, hitreje.
  • 5:34 - 5:37
    Žerjav, višje.
    Kaèa, bolj pretkano.
  • 5:37 - 5:39
    Mojster Shifu.
    -Kaj je?
  • 5:39 - 5:41
    Mojster Oogway vas klièe.
  • 5:52 - 5:55
    Mojster Oogway, si me klical?
    Je kaj narobe?
  • 6:01 - 6:05
    Smem prijatelja videti le,
    ko je kaj narobe?
  • 6:05 - 6:07
    Torej ni niè narobe?
  • 6:07 - 6:10
    Tega nisem rekel.
  • 6:28 - 6:29
    Kje si ostal?
  • 6:29 - 6:32
    Imel sem vizijo.
  • 6:32 - 6:35
    Tai Lung se bo vrnil.
  • 6:39 - 6:42
    Nemogoèe!
    V zaporu je.
  • 6:42 - 6:44
    Niè ni nemogoèe.
  • 6:45 - 6:46
    Zeng!
  • 6:46 - 6:48
    Poleti v Chorh-Gom
    in jim naroèi,
  • 6:49 - 6:52
    naj podvojijo stražo,
    orožje, vse!
  • 6:52 - 6:54
    Tai Lung ne sme pobegniti!
  • 6:54 - 6:55
    Razumem.
  • 6:57 - 7:02
    Usoda pozna poti,
    po katerih se ji izogibaš.
  • 7:02 - 7:06
    Ne stojmo križem rok!
    Ne sme podivjati in se mašèevati.
  • 7:06 - 7:07
    On bo ...
  • 7:07 - 7:09
    Tvoj um je kot voda.
  • 7:09 - 7:12
    Ko je razburkana,
    v njej ne vidiš nièesar.
  • 7:13 - 7:15
    Èe pa dopustiš,
    da se umiri,
  • 7:16 - 7:18
    ti razkrije odgovor.
  • 7:22 - 7:23
    Zmajev zvitek.
  • 7:24 - 7:26
    Èas je.
  • 7:26 - 7:30
    A kdo? Kdo si zasluži izvedeti
    skrivnost brezmejne moèi
  • 7:30 - 7:35
    in postati Zmajev bojevnik?
  • 7:35 - 7:36
    Ne vem.
  • 7:38 - 7:40
    Oprostite. Pardon.
  • 7:41 - 7:42
    Pazi!
  • 7:42 - 7:43
    Oprostite. Trebuh noter!
  • 7:45 - 7:47
    Tisoèkrat oprostite.
  • 7:47 - 7:48
    Kaj?
  • 7:50 - 7:53
    Izbrali bodo
    Zmajevega bojevnika.
  • 7:54 - 7:58
    Vsi v Žadasto palaèo!
    Eden od Petih bo dobil zvitek.
  • 7:58 - 8:01
    Tisoè let smo èakali.
    Vzemite skledo.
  • 8:01 - 8:05
    Napoèil je zgodovinski dan.
    Pojdite!
  • 8:05 - 8:07
    Kam pa kam, Po?
  • 8:08 - 8:10
    V Žadasto palaèo.
  • 8:10 - 8:12
    Vozièek si pozabil.
  • 8:12 - 8:17
    Vsa dolina bo tam
    in ti boš prodajal rezance.
  • 8:17 - 8:18
    Prodajal?
  • 8:21 - 8:23
    Ata, mislil sem ...
  • 8:23 - 8:25
    Mogoèe bi lahko ...
  • 8:29 - 8:33
    Prodajal še fižolove štruèke,
    da se ne pokvarijo.
  • 8:33 - 8:35
    Priden poba!
  • 8:35 - 8:37
    Rekel sem,
    da so sanje znamenje.
  • 8:37 - 8:40
    Ja, blagor meni.
  • 8:44 - 8:46
    Bojevnik sem!
    -Jaz tudi!
  • 8:47 - 8:49
    Zgoraj je še prostor.
  • 9:22 - 9:25
    Gremo. Gremo!
  • 9:25 - 9:27
    Samo še malo.
  • 9:27 - 9:28
    Kaj?
  • 9:28 - 9:30
    Ne!
  • 9:33 - 9:36
    Žal mi je, Po.
    -Prinesla ti bova spominek.
  • 9:40 - 9:44
    Ne. Sam bom šel ponj.
  • 9:49 - 9:50
    Zgodovinski dan,
  • 9:50 - 9:52
    kajne, mojster Oogway?
  • 9:52 - 9:56
    Ja. Bal sem se,
    da ga ne bom doèakal.
  • 9:57 - 9:58
    So tvoji uèenci pripravljeni?
  • 9:59 - 10:00
    So, mojster.
  • 10:01 - 10:03
    Vedi, prijatelj.
  • 10:03 - 10:07
    Bojevnik, ki ga bom izbral,
    bo prinesel mir dolini,
  • 10:07 - 10:10
    pa tudi tebi.
  • 10:13 - 10:17
    Naj se turnir zaène!
  • 10:28 - 10:29
    Ja.
  • 10:32 - 10:33
    Ne, poèakajte!
  • 10:33 - 10:35
    Že grem!
  • 10:35 - 10:36
    To!
  • 10:39 - 10:42
    Odprite!
  • 10:43 - 10:46
    Spustite me noter!
  • 10:46 - 10:49
    Prebivalci Doline miru,
  • 10:49 - 10:52
    v èast mi je,
    da vam predstavim Tigrico!
  • 10:53 - 10:57
    Kaèo! Žerjava!
    Opico! Bogomolko!
  • 10:57 - 10:58
    Predrznih pet!
  • 11:10 - 11:12
    To, Predrznih pet!
  • 11:14 - 11:15
    Bojevniki, pripravite se.
  • 11:15 - 11:17
    Èakajte! O, kukalce.
  • 11:18 - 11:19
    Na mesta za boj!
  • 11:21 - 11:23
    Tisoè ognjenih jezikov.
  • 11:25 - 11:26
    Poglej!
  • 11:26 - 11:28
    Ej, umakni se!
  • 12:00 - 12:03
    In še mojstrica Tigrica!
  • 12:05 - 12:09
    Verjemite,
    niè še niste videli.
  • 12:09 - 12:10
    Vem!
  • 12:10 - 12:15
    Tigrica, sooèi se z železnim
    volom in rezili smrti.
  • 12:27 - 12:31
    Èutim, da je zmajev bojevnik
    med nami.
  • 12:36 - 12:39
    Prebivalci Doline miru,
  • 12:39 - 12:43
    mojster Oogway bo zdaj izbral
    Zmajevega bojevnika!
  • 12:44 - 12:46
    Ne, ne, poèakajte!
  • 13:05 - 13:06
    Po!
  • 13:06 - 13:08
    Kaj pa delaš?
  • 13:08 - 13:10
    Kaj neki? Nehaj!
  • 13:10 - 13:12
    Hoèem videti
    Zmajevega bojevnika.
  • 13:15 - 13:19
    Ne razumem.
    Konèno si sanjal o rezancih.
  • 13:20 - 13:23
    Lagal sem.
    Ne sanjam o rezancih.
  • 13:26 - 13:29
    Rad imam kung fu!
  • 13:41 - 13:46
    Pridi, sine, nazaj na delo.
  • 13:48 - 13:49
    No, prav.
  • 13:55 - 13:57
    Vrni se!
  • 14:20 - 14:22
    Kaj se dogaja?
  • 14:23 - 14:24
    Kje ...?
  • 14:27 - 14:28
    Kaj kažete?
  • 14:31 - 14:33
    Oprostite.
  • 14:33 - 14:35
    Hotel sem videti,
    kdo je Zmajev bojevnik.
  • 14:35 - 14:37
    Zanimivo.
  • 14:37 - 14:40
    Mojster, kažete mene?
  • 14:40 - 14:42
    Njega. -Koga?
  • 14:44 - 14:46
    Tebe. -Mene?
  • 14:46 - 14:52
    Vesolje nam je poslalo
    Zmajevega bojevnika!
  • 14:52 - 14:53
    Kaj? -Kaj?
  • 14:53 - 14:55
    Kaj? -Kaj?
  • 15:04 - 15:07
    Èakajte!
    Kdo vam je rekel ...
  • 15:15 - 15:17
    Mojster Oogway, èakajte.
  • 15:18 - 15:21
    Ta špehasti panda
    ne more biti naša rešitev.
  • 15:22 - 15:25
    Kazal si Tigrico,
    ko je ta stvor padel z neba.
  • 15:25 - 15:27
    Bilo je nakljuèje!
  • 15:27 - 15:29
    Niè ni nakljuèje.
  • 15:44 - 15:47
    Oprostite.
    Razoèarali smo vas.
  • 15:47 - 15:50
    Ne. Èe bo panda
    jutri še tukaj,
  • 15:50 - 15:52
    bom jaz razoèaral vas.
  • 16:10 - 16:12
    Èakajte! Prinašam sporoèilo
  • 16:12 - 16:15
    mojstra Shifuja.
  • 16:19 - 16:20
    Kaj?
  • 16:20 - 16:21
    Dvojna straža?
  • 16:22 - 16:23
    Poostreni ukrepi?
  • 16:23 - 16:26
    Vaš zapor ni dovolj varen?
  • 16:29 - 16:32
    Dvomite v naše
    varnostne ukrepe?
  • 16:32 - 16:34
    Jaz ne.
  • 16:34 - 16:37
    Shifu dvomi.
    Jaz sem samo kurir.
  • 16:37 - 16:40
    Takole boš povedal
    mojstru Shifuju.
  • 16:41 - 16:44
    Iz Chorh-Goma
    ne more pobegniti nihèe!
  • 16:49 - 16:51
    Osupljivo, kaj?
  • 16:52 - 16:54
    Zelo.
  • 16:54 - 16:55
    Kar sapo ti vzame.
  • 16:55 - 16:58
    Ena sama vrata.
  • 16:58 - 17:02
    Tisoè stražarjev
    in en zapornik.
  • 17:02 - 17:04
    Že, ampak ta zapornik
  • 17:04 - 17:06
    je Tai Lung.
  • 17:10 - 17:11
    Spusti naju.
  • 17:17 - 17:18
    Kaj delate?
  • 17:29 - 17:30
    To je on,
  • 17:34 - 17:37
    Tai Lung.
  • 17:39 - 17:42
    Kar tukaj bom poèakal.
  • 17:42 - 17:46
    Naj te ne bo strah.
    Varno je.
  • 17:46 - 17:48
    Napnite samostrele!
  • 17:48 - 17:50
    Samostrele?
  • 17:50 - 17:53
    Si slišal, silak?
  • 17:53 - 17:57
    Oogway bo nekomu dal Zmajev zvitek,
    ampak to ne boš ti.
  • 17:57 - 17:59
    Ne jezite ga.
  • 17:59 - 18:03
    Kaj pa lahko naredi?
    Ne more se ganiti.
  • 18:07 - 18:11
    Mucica,
    sem ti stopil na repek?
  • 18:11 - 18:13
    Dovolj sem videl.
  • 18:13 - 18:15
    Shifuju bom rekel,
    naj ga ne skrbi.
  • 18:15 - 18:17
    Tako je.
  • 18:17 - 18:19
    In tako mu bom povedal.
  • 18:19 - 18:21
    Lahko zdaj gremo?
  • 18:36 - 18:38
    Zmajev bojevnik!
  • 18:44 - 18:46
    Trenutek.
  • 18:51 - 18:55
    Mislim, da ste se zmotili.
    Vsi se vedejo, kot da sem ...
  • 18:58 - 19:01
    Sveta dvorana vojšèakov!
    Ne ga lomit!
  • 19:02 - 19:03
    Poglej ti to.
  • 19:05 - 19:10
    Oklep Leteèega nosoroga,
    poškodovan v bitki!
  • 19:12 - 19:13
    Meè junakov!
  • 19:14 - 19:17
    Menda te poreže že,
    èe ga samo pogledaš.
  • 19:19 - 19:21
    Nevidni trizob usode!
  • 19:23 - 19:26
    Videl sem
    samo slike te slike.
  • 19:32 - 19:33
    Ne!
  • 19:35 - 19:37
    Legendarna žara
    šepetajoèih vojšèakov
  • 19:37 - 19:40
    z dušami vse tenšujske vojske.
  • 19:45 - 19:47
    Si si vse ogledal?
  • 19:47 - 19:49
    Oprosti,
    najprej bi moral priti k vam.
  • 19:49 - 19:51
    Izgubljam potrpljenje.
  • 19:51 - 19:54
    Saj ne boste šle nikamor.
  • 19:54 - 19:56
    Bi se obrnil? -Prav.
  • 19:56 - 19:57
    Kako gre?
  • 19:57 - 20:00
    Kako stlaèiš 5000 ...
    Mojster Shifu!
  • 20:02 - 20:04
    Razbila se je.
  • 20:04 - 20:06
    Popravil jo bom.
    Imate kaj
  • 20:07 - 20:08
    lepila?
  • 20:11 - 20:12
    Èrepinja.
  • 20:12 - 20:15
    Ti si torej legendarni
    Zmajev bojevnik?
  • 20:15 - 20:18
    Pa že. -Ne!
  • 20:18 - 20:22
    Nisi Zmajev bojevnik.
    In ne boš,
  • 20:22 - 20:25
    dokler ne spoznaš
    skrivnosti Zmajevega zvitka.
  • 20:27 - 20:29
    Kako to gre?
  • 20:29 - 20:32
    Imate lestev, trampolin ...
  • 20:33 - 20:37
    Misliš, da boš zlahka
    izvedel skrivnost
  • 20:37 - 20:39
    brezmejne moèi?
    -Ne, jaz ...
  • 20:39 - 20:42
    Najprej moraš
    obvladati kung fu.
  • 20:42 - 20:46
    Nekdo, kot si ti,
    ga ne more.
  • 20:46 - 20:47
    Kot sem jaz?
  • 20:47 - 20:52
    Poglej se. Ta debela rit.
    Te mlahave roke.
  • 20:52 - 20:54
    Mlahavi deli so obèutljivi.
  • 20:54 - 20:57
    In ta nemogoèi vamp.
  • 20:57 - 21:00
    Da ne omenjam,
    kakšen umazanec si.
  • 21:00 - 21:02
    To pa ni bilo lepo.
  • 21:02 - 21:05
    Stran. Iz ust ti smrdi.
  • 21:05 - 21:06
    Oogway je rekel,
    da sem ...
  • 21:07 - 21:09
    Ne Vušijev stisk s prsti!
  • 21:09 - 21:12
    Ga poznaš?
  • 21:12 - 21:14
    Razvil ga je
    mojster Vuši v 3. dinastiji.
  • 21:15 - 21:17
    Potem veš, kaj se zgodi,
    èe upognem mezinèek.
  • 21:18 - 21:21
    Ne!
    -Veš, kaj je pri tem najtežje?
  • 21:21 - 21:24
    Poèistiti ostanke.
  • 21:24 - 21:26
    Prav. Pomirite se.
  • 21:26 - 21:29
    Dobro me poslušaj, panda.
  • 21:29 - 21:32
    Oogway te je izbral,
    a ko bom jaz opravil s tabo,
  • 21:32 - 21:37
    ti bo žal, da te je.
    Jasno?
  • 21:37 - 21:40
    Jasno. Kot beli dan.
  • 21:40 - 21:42
    Dobro.
  • 21:42 - 21:43
    Komaj èakam.
  • 22:22 - 22:24
    Zaèniva. -Èakajte!
  • 22:24 - 22:25
    Kaj?
  • 22:27 - 22:29
    Takoj?
    -Ja, takoj.
  • 22:29 - 22:33
    Razen, èe se ni Oogway uštel
    in nisi Zmajev bojevnik.
  • 22:35 - 22:39
    Ne vem, ali bom zmogel
    vse te gibe.
  • 22:39 - 22:41
    Poskusi, pa bomo videli.
  • 22:41 - 22:45
    Mogoèe je kaj bolj
    primernega za moj nivo.
  • 22:45 - 22:46
    In kateri je to?
  • 22:46 - 22:50
    Nisem mojster, zato ...
  • 22:50 - 22:52
    Zaènimo na nultem nivoju.
  • 22:52 - 22:56
    Nulti nivo ne obstaja.
  • 22:56 - 22:59
    Kaj, ko bi zaèel s tem?
    -S tem?
  • 22:59 - 23:04
    S tem urimo otroke
    in zastavimo vrata, ko je vroèe.
  • 23:04 - 23:05
    A èe vztrajaš ...
  • 23:06 - 23:08
    Predrznih pet!
  • 23:08 - 23:12
    Veèji ste kot vaše lutke.
    Razen vas, Bogomolka.
  • 23:15 - 23:18
    Daj, panda.
    Pokaži, kaj znaš.
  • 23:19 - 23:23
    Bodo gledali ali naj poèakam,
    da gredo po opravkih.
  • 23:23 - 23:24
    Udari.
  • 23:24 - 23:28
    Ravnokar sem jedel
    in še prebavljam.
  • 23:29 - 23:32
    Pozneje bi mi šlo bolje.
  • 23:32 - 23:33
    Udari že.
  • 23:34 - 23:35
    Prav.
  • 23:36 - 23:39
    Kaj mi moreš? Niè.
    Ker sem najboljši.
  • 23:39 - 23:42
    Težiš mojim prijateljem?
    Trešèil te bo grom!
  • 23:42 - 23:45
    Glej noge.
  • 23:45 - 23:47
    Zmazek sem.
    Medvedjega sloga ne poznaš.
  • 23:48 - 23:49
    Samo bogomolko.
  • 23:49 - 23:51
    In opièji slog.
  • 23:52 - 23:54
    Lahko te napadem kot kaèa.
  • 23:54 - 23:56
    Bi že udaril?
  • 23:56 - 23:59
    Prav, prav.
  • 24:04 - 24:07
    Še enkrat. Moèneje.
  • 24:09 - 24:10
    Kaj pravite?
  • 24:20 - 24:22
    Boli.
  • 24:28 - 24:30
    Še lažje bo, kot sem mislil.
  • 24:31 - 24:33
    Malo se mi vrti.
  • 24:34 - 24:35
    Trde so!
  • 24:39 - 24:41
    Moji cmokci.
  • 25:08 - 25:09
    Kako mi je šlo?
  • 25:09 - 25:13
    Zdaj obstaja tudi nulti nivo.
  • 25:13 - 25:15
    Nimam besed.
    -Prav res.
  • 25:15 - 25:17
    Kaj misli mojster Oogway?
  • 25:18 - 25:20
    Poba se bo še ubil.
  • 25:20 - 25:22
    Tako mogoèen je!
  • 25:22 - 25:27
    Zmajev bojevnik je na
    ognjeni krogli padel z neba.
  • 25:27 - 25:30
    Ko hodi, se tresejo tla.
  • 25:31 - 25:35
    Mojster bi lahko izbral koga,
    ki dejansko obvlada kung fu.
  • 25:35 - 25:37
    Ali se vsaj skloni do tal.
  • 25:37 - 25:39
    Ali vsaj vidi tla.
  • 26:12 - 26:14
    Krasno.
  • 26:28 - 26:29
    Živjo. Budni ste.
  • 26:30 - 26:31
    Zdaj sem.
  • 26:31 - 26:32
    Samo ...
  • 26:32 - 26:34
    Kakšen dan, kaj?
  • 26:34 - 26:39
    Kung fu je garanje.
    Vas bolijo mišice?
  • 26:40 - 26:44
    Za mano je dolg dan,
    poln razoèaranj,
  • 26:45 - 26:48
    zato bo bolje,
    da grem spat.
  • 26:48 - 26:50
    Seveda. -Hvala.
  • 26:51 - 26:53
    Obožujem vas!
  • 26:53 - 26:56
    Pri Otožni reki ste bili glavni.
  • 26:56 - 26:59
    Tisoè na enega,
    pa se niste vdali.
  • 27:02 - 27:04
    Žal mi je.
  • 27:04 - 27:07
    Glej, tukaj nimaš kaj iskati.
  • 27:08 - 27:11
    Vem, prav imate.
  • 27:11 - 27:13
    Nimam ... Samo ...
  • 27:14 - 27:15
    Od nekdaj sanjam ...
  • 27:15 - 27:20
    Ne. Mislim tukaj, v tej sobi.
    To je moja soba.
  • 27:21 - 27:23
    Žerjavova last.
  • 27:23 - 27:25
    Prav, ja, v redu.
  • 27:25 - 27:28
    Radi bi šli spat.
  • 27:28 - 27:29
    Zadržujem vas.
  • 27:29 - 27:31
    Jutri bo naporen dan.
  • 27:32 - 27:36
    Super ste.
    Niè veè ne bom rekel. Adijo.
  • 27:39 - 27:40
    Kaj ste rekli?
  • 27:40 - 27:42
    Niè.
  • 27:42 - 27:44
    Prav. Lahko noè.
  • 27:44 - 27:45
    Lepo spite.
  • 27:48 - 27:50
    Èuden pogovor.
  • 27:51 - 27:54
    Tigrica!
    Nisem vas hotel zbuditi.
  • 27:54 - 27:57
    Tu nimaš kaj iskati. -Seveda,
  • 27:57 - 27:58
    to je vaša soba.
  • 27:58 - 28:01
    V Žadasti palaèi
    nimaš kaj iskati.
  • 28:01 - 28:03
    Si sramota za kung fu
  • 28:04 - 28:07
    in èe nas
    vsaj malo spoštuješ,
  • 28:07 - 28:09
    boš še nocoj odšel.
  • 28:15 - 28:16
    Obožujem vas.
  • 28:23 - 28:27
    Našel si sveto breskev
    nebeške modrosti.
  • 28:29 - 28:34
    Sveta je? Mislil sem,
    da je navadna breskev.
  • 28:34 - 28:39
    Razumem.
    Ko si vznemirjen, ješ.
  • 28:39 - 28:42
    Nisem vznemirjen.
    Zakaj mislite, da sem?
  • 28:44 - 28:46
    Zakaj si vznemirjen?
  • 28:51 - 28:54
    Ker sem najveèji bednik
    v zgodovini kung fuja.
  • 28:54 - 28:58
    Kitajske.
    V zgodovini bednosti!
  • 28:58 - 28:59
    Verjetno.
  • 28:59 - 29:02
    In peterica me
    totalno sovraži.
  • 29:03 - 29:04
    Totalno.
  • 29:04 - 29:08
    Kako bo Shifu iz mene
    naredil Zmajevega bojevnika?
  • 29:10 - 29:11
    Nisem kot peterica.
  • 29:11 - 29:15
    Nimam krempljev,
    kril ali strupa.
  • 29:15 - 29:18
    Še Bogomolka
    ima tiste stvarce.
  • 29:19 - 29:23
    Mogoèe bo bolje,
    da se vrnem med rezance.
  • 29:26 - 29:28
    Iti, ne iti.
  • 29:28 - 29:32
    Rezanci, ne rezanci.
  • 29:32 - 29:36
    Preveè te skrbi,
    kaj je bilo in kaj še bo.
  • 29:36 - 29:38
    Stari rek pravi:
  • 29:38 - 29:40
    Vèeraj je zgodovina,
  • 29:41 - 29:43
    jutri je zavit v skrivnost,
  • 29:43 - 29:46
    danes pa nam je dan,
  • 29:46 - 29:49
    zato se mu reèe sedanjost.
  • 30:17 - 30:20
    O, ne.
    -Kaj je narobe?
  • 30:20 - 30:22
    Na bojne položaje!
  • 30:31 - 30:32
    Streljajte!
  • 30:32 - 30:33
    Ogenj!
  • 30:36 - 30:37
    Ogenj!
  • 30:44 - 30:47
    Tai Lung beži!
    K Shifuju moram.
  • 30:47 - 30:50
    Nihèe ne gre nikamor.
    -Spustite me!
  • 30:50 - 30:51
    Dvignite ga!
  • 30:53 - 30:55
    Spustite ga!
  • 31:13 - 31:17
    Sem prihaja!
    -Ne bo prišel daleè. Lokostrelci!
  • 32:22 - 32:25
    Mrtvi smo. Crkovina.
  • 32:26 - 32:27
    Ne še. Zdaj!
  • 33:13 - 33:16
    Lahko zdaj bežimo? -Ja.
  • 33:36 - 33:37
    Vesel sem, da si tu.
  • 33:39 - 33:42
    Mislil sem,
    da ste me pozabili.
  • 33:42 - 33:44
    Vrni se in povej,
  • 33:44 - 33:48
    da se pravi Zmajev bojevnik
    vraèa domov.
  • 33:59 - 34:01
    Dobro jutro, mojster.
  • 34:02 - 34:04
    Panda.
  • 34:04 - 34:05
    Panda!
  • 34:05 - 34:06
    Zbudi se!
  • 34:10 - 34:11
    Odšel je.
  • 34:13 - 34:18
    Kaj pa naj zdaj, ko ga ni veè?
    Kdo bo Zmajev bojevnik?
  • 34:18 - 34:21
    Lahko le vadimo in upamo,
  • 34:21 - 34:23
    da bo èas pokazal,
    kdo je Zmajev bojevnik.
  • 34:25 - 34:26
    Kaj pa ti tukaj?
  • 34:27 - 34:29
    Dobro jutro, mojster.
  • 34:29 - 34:33
    Malo sem se ogreval.
  • 34:33 - 34:34
    Obtièal si.
  • 34:34 - 34:36
    Kaj? Ne.
  • 34:37 - 34:40
    To je moj ...
    Ja, obtièal sem.
  • 34:40 - 34:42
    Pomagajte mu.
  • 34:43 - 34:45
    Na tri. Ena, dve,
  • 34:46 - 34:47
    tri.
  • 34:49 - 34:51
    Hvala.
    -Ni vredno omembe.
  • 34:51 - 34:53
    Res sem hvaležen. -Nikoli.
  • 34:54 - 34:58
    Si res mislil, da se boš v eni
    noèi nauèil narediti raznožko?
  • 34:58 - 35:01
    Leta traja,
    da postaneš dovolj gibèen.
  • 35:01 - 35:05
    In še dlje,
    da to uporabiš v boju.
  • 35:14 - 35:15
    Pusti!
  • 35:15 - 35:20
    Edini spominki, ki jih zbiramo,
    so odrgnine in zlomi.
  • 35:20 - 35:22
    Odlièno!
  • 35:23 - 35:24
    Zaènimo.
  • 35:27 - 35:28
    Pripravljen?
    -Tak sem se ro...
  • 35:30 - 35:33
    Rekel si, da si pripravljen.
  • 35:33 - 35:36
    Noro! Dajva še enkrat.
  • 36:02 - 36:04
    Dovolj sem v rokavicah
    delal s tabo.
  • 36:05 - 36:07
    Z mano se boš spopadel.
  • 36:07 - 36:09
    To! Dajva.
  • 36:11 - 36:13
    Stopi naprej.
  • 36:13 - 36:16
    Najti moraš
    nasprotnikovo slabost
  • 36:16 - 36:18
    in jo izkoristiti.
  • 36:20 - 36:23
    Njegovo moè
    obrni sebi v prid,
  • 36:23 - 36:25
    dokler ni poražen
  • 36:25 - 36:26
    ali odneha.
  • 36:26 - 36:28
    Pravi bojevnik ne odneha.
  • 36:28 - 36:31
    Brez skrbi, jaz že ne bom.
  • 36:41 - 36:44
    Èe je pameten,
    se ne bo vrnil.
  • 36:45 - 36:46
    Vrnil se bo.
  • 36:46 - 36:48
    Ne bo odnehal, kaj?
  • 36:48 - 36:51
    Sigurno se ne bo nehal kotaliti.
  • 37:02 - 37:05
    Akupunktura naj bi pomagala.
  • 37:05 - 37:06
    Saj bo.
  • 37:06 - 37:10
    Ampak težko najdem
    prave toèke pod tem ...
  • 37:10 - 37:12
    Špehom?
    -Hotel sem reèi krznom.
  • 37:12 - 37:13
    Pa ja.
  • 37:13 - 37:17
    Bojevnika ne bom sodil
    po merah. Poglej mene.
  • 37:18 - 37:19
    Tukaj sem.
  • 37:20 - 37:23
    Še enkrat poglej tole.
  • 37:28 - 37:30
    Nehaj!
  • 37:31 - 37:34
    Vem, da me
    mojster Shifu spodbuja,
  • 37:34 - 37:38
    ampak obnaša se,
    kot da bi se me rad znebil.
  • 37:42 - 37:45
    Vèasih se zdi brezsrèen,
  • 37:45 - 37:47
    vendar ni bil od nekdaj tak.
  • 37:47 - 37:48
    Legenda pravi,
  • 37:49 - 37:53
    da se je nekoè
    celo smehljal.
  • 37:53 - 37:55
    Ne! -Ja.
  • 37:55 - 37:56
    Ampak to je bilo prej.
  • 37:56 - 37:58
    Pred èim?
  • 37:58 - 37:59
    Pred Tai Lungom.
  • 38:00 - 38:02
    Ne smemo ga omenjati.
  • 38:02 - 38:05
    Èe bo ostal tu, mora vedeti.
  • 38:05 - 38:07
    Vem zanj.
  • 38:07 - 38:12
    Bil je uèenec. Prvi, ki je obvladal
    tisoè zvitkov kung fuja.
  • 38:12 - 38:16
    Izpridil se je
    in zdaj je v zaporu.
  • 38:16 - 38:18
    Ni bil navaden uèenec.
  • 38:23 - 38:25
    Shifu ga je našel,
    ko je bil še mladiè.
  • 38:27 - 38:30
    Vzgajal ga je kot sina.
  • 38:32 - 38:35
    In ko je pokazal talent
    za kung fu,
  • 38:36 - 38:38
    ga je uril.
  • 38:38 - 38:42
    Verjel je vanj. Trdil je,
    da bo velik bojevnik.
  • 38:44 - 38:45
    A Tai Lung je hotel veè.
  • 38:48 - 38:50
    Zmajev zvitek.
  • 38:50 - 38:54
    Oogway, ki je videl
    njegovo èrno srce, mu ga ni dal.
  • 38:54 - 38:58
    Besni Tai Lung
    je razdejal dolino.
  • 39:00 - 39:02
    Skušal ga je vzeti s silo.
  • 39:02 - 39:06
    Shifu je moral unièiti,
    kar je ustvaril.
  • 39:08 - 39:10
    A kako naj bi?
  • 39:23 - 39:27
    Tai Lunga je imel rad bolj
    kot kogarkoli prej.
  • 39:35 - 39:36
    Ali odtlej.
  • 39:45 - 39:47
    Zdaj lahko popravi napako.
  • 39:47 - 39:50
    Izuri pravega Zmajevega bojevnika.
  • 39:50 - 39:53
    Dobil pa je tebe.
  • 39:53 - 39:56
    Zavaljeno pando,
    ki vse jemlje kot šalo.
  • 39:57 - 39:58
    To pa je višek!
  • 39:58 - 40:01
    Jaz sem kriv.
    Prišèipnil sem mu živec.
  • 40:04 - 40:06
    In mu morda ustavil srce.
  • 40:09 - 40:11
    Notranji mir.
  • 40:12 - 40:14
    Notranji mir.
  • 40:20 - 40:22
    Notranji mir.
  • 40:25 - 40:29
    Bi tisti, ki z mahedranjem
    zganja hrup, lahko nehal?
  • 40:38 - 40:40
    O, Zeng.
  • 40:40 - 40:41
    Odlièno.
  • 40:41 - 40:43
    Kaj je dobrega?
  • 40:51 - 40:52
    Mojster!
  • 40:53 - 40:57
    Zelo slabo novico prinašam.
  • 40:59 - 41:03
    Samo novica je.
    Ne dobra ne slaba.
  • 41:03 - 41:06
    Tvoja vizija
    se je uresnièila.
  • 41:06 - 41:09
    Tai Lung je pobegnil.
    Sem prihaja.
  • 41:11 - 41:13
    Res slaba novica,
  • 41:14 - 41:18
    èe dvomiš, da ga Zmajev
    bojevnik lahko ustavi.
  • 41:18 - 41:22
    Panda?
    Panda ni Zmajev bojevnik.
  • 41:22 - 41:25
    Samo po nakljuèju je tukaj.
  • 41:25 - 41:27
    Niè ni nakljuèje.
  • 41:29 - 41:32
    Vem, to si že povedal.
  • 41:32 - 41:36
    Dvakrat.
    -Tudi to ni bilo nakljuèje.
  • 41:36 - 41:37
    Trikrat.
  • 41:37 - 41:38
    Prijatelj stari,
  • 41:38 - 41:43
    ne ti ne panda ne bosta
    izpolnila svoje usode,
  • 41:43 - 41:46
    dokler si boš domišljal,
    da obvladuješ vse.
  • 41:46 - 41:48
    Domišljal?
  • 41:48 - 41:51
    Ja. Poglej to drevo.
  • 41:51 - 41:54
    Ne bo vzcvetelo,
    ko hoèem,
  • 41:54 - 41:57
    niti prezgodaj obrodilo sadov.
  • 41:57 - 41:59
    Nekaj pa le obvladujemo.
  • 42:00 - 42:03
    Kdaj bo sadež odpadel.
  • 42:04 - 42:06
    In kje
  • 42:07 - 42:09
    bom posadil seme.
  • 42:09 - 42:11
    Tega si ne domišljam.
  • 42:13 - 42:15
    Res.
  • 42:15 - 42:17
    Toda karkoli boš naredil,
  • 42:17 - 42:20
    bo iz semena zrasla breskev.
  • 42:20 - 42:25
    Tudi èe hoèeš jabolko
    ali pomaranèo, boš dobil breskev.
  • 42:25 - 42:28
    Breskev ne more
    poraziti Tai Lunga!
  • 42:29 - 42:31
    Mogoèe pa ga lahko.
  • 42:31 - 42:34
    Èe si jo pripravljen voditi.
  • 42:34 - 42:36
    Jo negovati.
  • 42:36 - 42:37
    Verjeti vanjo.
  • 42:37 - 42:40
    Ampak kako?
  • 42:40 - 42:41
    Potrebujem tvojo pomoè,
    mojster.
  • 42:42 - 42:45
    Ne, samo verjeti moraš.
  • 42:46 - 42:48
    Obljubi mi, Shifu.
  • 42:49 - 42:51
    Obljubi, da boš verjel.
  • 42:51 - 42:55
    Bom poskusil.
  • 42:55 - 42:57
    Dobro.
  • 42:59 - 43:01
    Prišel je moj èas.
  • 43:03 - 43:07
    Zdaj moraš pot
    nadaljevati brez mene.
  • 43:07 - 43:09
    Kaj ... Poèakaj!
  • 43:11 - 43:12
    Mojster!
  • 43:13 - 43:15
    Ne zapusti me!
  • 43:18 - 43:21
    Moraš verjeti.
  • 43:22 - 43:23
    Mojster!
  • 43:52 - 43:55
    Rekel sem:
    "Pa kaj, èe si volk
  • 43:55 - 43:58
    in najveèja zloba v Hadžinu,
  • 43:58 - 44:00
    èe si pa skopuh."
  • 44:00 - 44:03
    In kako si se živ izvlekel?
  • 44:04 - 44:06
    Saj nisem na glas rekel.
  • 44:06 - 44:07
    Mislil ...
  • 44:08 - 44:09
    ... sem si.
  • 44:09 - 44:12
    Èe bi znal brati misli,
    bi znorel.
  • 44:13 - 44:15
    Kuhano je.
    Upam, da vam bo všeè.
  • 44:17 - 44:20
    Odlièno!
  • 44:20 - 44:24
    Ata jo skuha bolje.
    On pozna skrivno sestavino.
  • 44:24 - 44:26
    Nehaj, enkratno je.
  • 44:26 - 44:29
    Odlièno kuhaš.
  • 44:29 - 44:31
    Tigrica, moraš jo poskusiti.
  • 44:31 - 44:35
    Zmajev bojevnik
    lahko mesece preživi
  • 44:35 - 44:39
    z roso z enega lista ginka
    in èisto energijo vesolja.
  • 44:41 - 44:44
    Moje telo še ne ve,
    da je Zmajev bojevnik.
  • 44:44 - 44:49
    Potrebuje veè kot samo roso
    in vesoljski sok.
  • 44:54 - 44:56
    Kaj je?
    -Niè, mojster Shifu.
  • 44:59 - 45:03
    Zmajev bojevnik boš le,
    èe boš pral zobe in shujšal 200 kil.
  • 45:04 - 45:07
    Kaj je ta hrup? Smeh?
    Prviè slišim zanj.
  • 45:08 - 45:10
    Garaj, panda,
    in morda boš nekoè ...
  • 45:10 - 45:12
    ... imel ušesa kot jaz.
  • 45:14 - 45:15
    Izvrstno.
  • 45:16 - 45:19
    Ušesa. Ni smešno?
    Meni se je zdelo, da je.
  • 45:19 - 45:20
    Shifu.
  • 45:20 - 45:23
    Seveda je Shifu.
  • 45:25 - 45:26
    Mojster Shifu!
  • 45:29 - 45:31
    Je smešno?
  • 45:31 - 45:34
    Tai Lung je prost,
    vi pa se vedete kot otroci.
  • 45:34 - 45:36
    Prišel bo po zmajev zvitek
  • 45:36 - 45:38
    in samo ti ga lahko ustaviš.
  • 45:42 - 45:44
    Jaz pa sem mislil,
    da niste duhoviti.
  • 45:45 - 45:47
    Jaz ga bom ustavil.
  • 45:47 - 45:50
    Kaj? Resno mislite?
  • 45:51 - 45:54
    Mojster Oogway ga bo ustavil.
    Kot prviè.
  • 45:54 - 45:56
    Ne more ga.
  • 45:56 - 45:58
    Niè veè.
  • 45:59 - 46:02
    Zmajev bojevnik
    je naše edino upanje.
  • 46:02 - 46:03
    Panda? -Ja.
  • 46:03 - 46:07
    Naj ga mi ustavimo.
    Za to ste nas urili.
  • 46:07 - 46:10
    Usoda tega ni namenila vam,
  • 46:10 - 46:12
    temveè njemu.
  • 46:12 - 46:13
    Kam je izginil?
  • 46:20 - 46:23
    Ne smeš oditi.
    Pravi bojevnik ne odneha.
  • 46:23 - 46:25
    Kar glejte me.
  • 46:28 - 46:32
    Kako naj premagam Tai Lunga?
    Še mimo vas ne morem.
  • 46:32 - 46:35
    Zmagal boš,
    ker si Zmajev bojevnik.
  • 46:36 - 46:42
    Ne verjamete tega. Od prvega
    trenutka ste se me hoteli znebiti.
  • 46:42 - 46:44
    Ja. Res je.
  • 46:44 - 46:49
    Zdaj pa zaupaj uèitelju,
    kot sem jaz zaèel zaupati svojemu.
  • 46:50 - 46:54
    Niste moj uèitelj.
    In jaz ne Zmajev bojevnik.
  • 46:54 - 46:58
    Zakaj nisi odnehal, èe si
    vedel, da te skušam pregnati?
  • 47:00 - 47:04
    Ostal sem, ker je vsakiè,
    ko sem dobil opeko v glavo
  • 47:04 - 47:08
    in žrl žalitve, bolelo.
    A vseeno manj,
  • 47:08 - 47:11
    kot je vsak dan bolelo,
    da sem, kakršen sem.
  • 47:12 - 47:16
    Ostal sem, ker sem verjel,
    da me lahko spremenite,
  • 47:17 - 47:19
    popravite,
    da ne bom veè tak,
  • 47:20 - 47:21
    samo vi,
  • 47:21 - 47:24
    najboljši uèitelj
    kung fuja na Kitajskem.
  • 47:24 - 47:26
    Lahko te spremenim
  • 47:26 - 47:29
    v Zmajevega bojevnika
    in te tudi bom.
  • 47:29 - 47:33
    Dajte, no.
    Tai Lung je že na poti.
  • 47:33 - 47:36
    Pa tudi,
    èe ga še sto let ne bo,
  • 47:36 - 47:40
    kako boste tole spremenili
    v Zmajevega bojevnika?
  • 47:43 - 47:44
    Kako?
  • 47:45 - 47:46
    Kako?
  • 47:49 - 47:51
    Ne vem!
  • 47:59 - 48:00
    Ne vem.
  • 48:07 - 48:09
    Se mi je kar zdelo.
  • 48:46 - 48:48
    Za to ste me urili.
  • 48:55 - 48:56
    Tigrica!
  • 49:00 - 49:02
    Ne skušajte me ustaviti.
  • 49:04 - 49:06
    Noèemo te ustaviti.
  • 49:06 - 49:07
    Kaj?
  • 49:07 - 49:08
    S tabo gremo.
  • 50:19 - 50:22
    Kaj je?
    Ko sem živèen, jem.
  • 50:23 - 50:25
    Ne opravièuj se.
  • 50:25 - 50:29
    Mislil sem, da je Opica.
    Na vrhnji polici skriva piškote.
  • 50:49 - 50:50
    Ne povejte Opici.
  • 50:50 - 50:53
    Poglej se.
    -Vem. Gabim se vam.
  • 50:53 - 50:56
    Ne. Kako si prišel gor?
  • 50:56 - 50:59
    Ne vem.
  • 50:59 - 51:02
    Šel sem po piškot.
  • 51:02 - 51:03
    Stojiš tri metre od tal.
  • 51:04 - 51:07
    V popolni raznožki.
  • 51:07 - 51:10
    To? Ne, to je zgolj ...
  • 51:10 - 51:12
    ... nakljuèje.
  • 51:16 - 51:19
    Niè ni nakljuèje.
  • 51:19 - 51:20
    Pridi z mano.
  • 51:27 - 51:31
    Vem, da ste skrivnostni
    in kungfujièni,
  • 51:31 - 51:33
    ampak povejte vsaj,
    kam greva.
  • 51:43 - 51:45
    Sem gor
  • 51:45 - 51:47
    ste me zvlekli,
  • 51:47 - 51:48
    da bi se okopal?
  • 51:52 - 51:53
    Panda,
  • 51:53 - 51:57
    ne umivaj podpazduh
    v tolmunu svetih solza.
  • 51:59 - 52:01
    Tu je Oogway razkril skrivnost
  • 52:01 - 52:03
    harmonije in zbranosti.
  • 52:04 - 52:06
    Tukaj se je rodil
  • 52:06 - 52:07
    kung fu.
  • 52:21 - 52:23
    Ga hoèeš obvladati?
  • 52:23 - 52:24
    Ja!
  • 52:24 - 52:27
    Potem sem tvoj uèitelj!
  • 52:27 - 52:29
    Prav.
  • 52:30 - 52:31
    Ne joèi.
  • 52:31 - 52:33
    Prav.
  • 52:38 - 52:40
    Ko se osredotoèiš na kung fu,
  • 52:40 - 52:42
    ko si zbran,
  • 52:42 - 52:44
    si zaniè.
  • 52:44 - 52:45
    Mogoèe sem sam kriv.
  • 52:45 - 52:49
    Ne morem te uriti
    kot peterko.
  • 52:49 - 52:52
    Zdaj vidim,
    da ti bom prišel do živega
  • 52:52 - 52:53
    samo s tem.
  • 52:53 - 52:56
    Krasno, laèen sem.
  • 52:57 - 52:58
    Dobro.
  • 52:58 - 53:00
    Ko boš izurjen,
    boš jedel.
  • 53:02 - 53:03
    Zaèniva.
  • 54:11 - 54:12
    Izvoli, panda.
  • 54:12 - 54:14
    Kar tako?
  • 54:14 - 54:17
    Brez trebušnjakov?
    Brez 15 km hoje?
  • 54:17 - 54:22
    Rekel sem, da te bom izuril.
    Izurjen si. Lahko ješ.
  • 54:27 - 54:28
    Dober tek.
  • 54:31 - 54:34
    Rekel sem, da lahko ješ.
    Vzemi cmok.
  • 54:43 - 54:45
    Lahko ješ!
  • 54:45 - 54:47
    Res lahko? -Lahko?
  • 56:10 - 56:11
    Nisem laèen.
  • 56:15 - 56:16
    Mojster.
  • 56:45 - 56:46
    Presekaj!
  • 57:02 - 57:04
    Kje je Zmajev bojevnik?
  • 57:04 - 57:07
    Kako veš,
    da ne stoji pred tabo?
  • 57:07 - 57:09
    Misliš, da sem neumen?
  • 57:09 - 57:13
    Vem, da nisi ti.
    Nihèe od vas ni.
  • 57:13 - 57:16
    Na ognjeni krogli
    je padel z neba.
  • 57:16 - 57:20
    Takega bojevnika
    svet še ni videl.
  • 57:20 - 57:26
    Tako mu je torej ime. Po.
  • 57:26 - 57:29
    Konèno nasprotnik,
    ki me je vreden.
  • 57:29 - 57:31
    Najin spopad bo legendaren.
  • 57:51 - 57:52
    Drživa. Pomagajta ji.
  • 58:16 - 58:17
    Opica!
  • 58:17 - 58:19
    Pojdi!
  • 58:19 - 58:20
    Kaj mi je bilo?
  • 58:30 - 58:31
    Bogomolka!
  • 58:36 - 58:37
    Zdaj!
  • 59:21 - 59:23
    Shifu vas je dobro izuril.
  • 59:26 - 59:28
    Toda vsega vas ni nauèil.
  • 59:32 - 59:33
    Dobro si se odrezal, panda.
  • 59:34 - 59:37
    Dobro?
  • 59:37 - 59:38
    Bil sem super!
  • 59:40 - 59:43
    Pravi junak
    se nikoli ne repenèi.
  • 59:43 - 59:46
    Ampak ja,
  • 59:46 - 59:48
    bil si super.
  • 59:55 - 59:58
    Klapa? Mrtvi so!
  • 59:58 - 60:01
    Ne, še dihajo.
    Spijo? Toda oèi imajo odprte.
  • 60:01 - 60:03
    Njegov živèni udar je prehud.
  • 60:03 - 60:05
    Še moènejši je.
  • 60:05 - 60:08
    Kdo? Tai Lung? Moènejši?
  • 60:09 - 60:10
    Prehiter je.
  • 60:10 - 60:11
    Oprosti, Po.
  • 60:13 - 60:15
    Mislila sem, da bo šlo.
  • 60:15 - 60:17
    Lahko bi vas ubil.
  • 60:17 - 60:18
    Zakaj nas ni?
  • 60:18 - 60:22
    Da bi nam vlili strah v kosti.
    Vendar se ne damo.
  • 60:22 - 60:26
    Ali pa. Vsaj malo.
  • 60:26 - 60:27
    Mene je precej strah.
  • 60:27 - 60:29
    Lahko ga poraziš, panda.
  • 60:29 - 60:32
    Se hecate?
    Še oni ga niso,
  • 60:32 - 60:35
    pa so mojstri.
    Jaz sem pa jaz.
  • 60:35 - 60:38
    Toda imel boš nekaj,
    èesar nima nihèe.
  • 60:43 - 60:46
    Sem res pripravljen?
  • 60:46 - 60:47
    Pripravljen si,
  • 60:47 - 60:49
    Po.
  • 61:35 - 61:39
    Poglej, zmajev zvitek.
  • 61:39 - 61:41
    Tvoj je.
  • 61:41 - 61:44
    Èakajte. Kaj bo,
    ko ga preberem?
  • 61:44 - 61:48
    Menda boš slišal
    trepet metuljevih kril.
  • 61:48 - 61:50
    Res? Prima.
  • 61:50 - 61:53
    Videl luè v najgloblji jami.
  • 61:53 - 61:55
    Zaèutil gibanje vesolja.
  • 61:56 - 61:57
    Bom prebil zid?
  • 61:58 - 62:00
    Naredil èetverni premet? Bom neviden?
    -Zberi se.
  • 62:03 - 62:06
    Preberi ga
    in izpolni svojo usodo.
  • 62:06 - 62:08
    Preberi ga in postani
  • 62:08 - 62:09
    Zmajev bojevnik.
  • 62:16 - 62:18
    Ne da se odpreti.
  • 62:18 - 62:22
    Daj, no.
  • 62:24 - 62:25
    Hvala.
  • 62:25 - 62:28
    Malo sem ga že sam razrahljal.
  • 62:29 - 62:30
    Zdaj pa bo, kar bo.
  • 62:42 - 62:43
    Prazen je. -Kaj?
  • 62:44 - 62:47
    Poglejte.
    -Ne smem ...
  • 62:52 - 62:55
    Prazen je.
    Ne ...
  • 62:55 - 62:57
    Ne razumem.
  • 63:01 - 63:04
    Oogway je bil torej vseeno
    samo zmešana stara želva.
  • 63:04 - 63:07
    Ne, bil je pametnejši
    od vseh.
  • 63:07 - 63:11
    Dajte, no.
    Po nakljuèju me je izbral.
  • 63:11 - 63:15
    Seveda nisem Zmajev bojevnik.
    Koga imam za norca?
  • 63:16 - 63:18
    A kdo bo ustavil Tai Lunga?
  • 63:18 - 63:20
    Unièil bo vse in vsakega.
  • 63:20 - 63:22
    Ne.
  • 63:22 - 63:27
    Izpraznite dolino. Zašèitite vašèane
    pred Tai Lungovim besom.
  • 63:27 - 63:30
    Pa vi?
    -Spopadel se bom.
  • 63:30 - 63:32
    Zadržal ga bom,
  • 63:32 - 63:34
    da boste pobegnili.
  • 63:34 - 63:36
    Ubil vas bo.
  • 63:36 - 63:39
    Konèno bom plaèal za svojo napako.
  • 63:40 - 63:42
    Poslušajte me.
  • 63:42 - 63:45
    Èas je, da pot
    nadaljujete brez mene.
  • 63:45 - 63:48
    Ponosen sem,
    da sem bil vaš uèitelj.
  • 64:08 - 64:11
    Moramo jih odpeljati na varno.
  • 64:11 - 64:13
    Pridi, poišèiva mamo.
  • 64:13 - 64:16
    Kaèa, zberi kmete z juga.
    Ti s severa.
  • 64:16 - 64:18
    Žerjav, sveti.
  • 64:36 - 64:39
    Glejte, Zmajev bojevnik.
  • 64:48 - 64:49
    Živjo, ata.
  • 64:49 - 64:51
    Po!
  • 64:56 - 64:58
    Lepo, da si se vrnil.
  • 65:01 - 65:02
    Lepo se je vrniti.
  • 65:02 - 65:04
    Pojdiva, Po.
  • 65:06 - 65:09
    V novi restavraciji ...
  • 65:09 - 65:13
    Prihodnost rezancev
    je zelenjava v kockah,
  • 65:13 - 65:15
    ne veè v trakcih.
  • 65:15 - 65:18
    Razmišljal sem tudi,
  • 65:18 - 65:21
    da bi morala biti kuhinja
    dovolj visoka zate.
  • 65:23 - 65:24
    Kaj praviš?
  • 65:30 - 65:34
    Žal mi je, da ni šlo.
  • 65:34 - 65:37
    Ni ti bilo namenjeno.
  • 65:40 - 65:43
    Pozabi vse.
  • 65:43 - 65:45
    Tvoja usoda te še èaka.
  • 65:45 - 65:50
    Nudlarji smo.
    V žilah nam teèe juha.
  • 65:50 - 65:52
    Ne vem.
  • 65:52 - 65:56
    Vèasih kar težko verjamem,
    da sem res tvoj sin.
  • 65:59 - 66:00
    Po,
  • 66:00 - 66:04
    èas je,
    da ti povem nekaj,
  • 66:04 - 66:06
    kar bi ti moral že davno.
  • 66:10 - 66:13
    Skrivno sestavino
    juhe s skrivno sestavino.
  • 66:16 - 66:20
    Pridi bliže.
    Skrivna sestavina je ...
  • 66:21 - 66:22
    Niè.
  • 66:23 - 66:25
    Prav si slišal. Niè.
  • 66:25 - 66:28
    Nobene skrivne sestavine ni.
  • 66:28 - 66:31
    Je navadna juha?
  • 66:31 - 66:34
    Ne dodaš nobene posebne omake?
  • 66:34 - 66:38
    Ni treba. Vsaka stvar je
    posebna, èe v to verjameš.
  • 66:48 - 66:50
    Ni skrivne sestavine.
  • 67:12 - 67:15
    Doma sem, mojster.
  • 67:15 - 67:18
    To ni veè tvoj dom
    in jaz ne tvoj mojster.
  • 67:18 - 67:22
    Ja, novega ljubljenca imaš.
  • 67:22 - 67:25
    Kje je zdaj ta Po?
  • 67:26 - 67:27
    Sem ga prestrašil?
  • 67:28 - 67:30
    To je spopad med nama.
  • 67:31 - 67:34
    Pa naj bo tako.
  • 67:34 - 67:36
    Tako mora biti.
  • 67:50 - 67:54
    Zaradi tvoje šibkosti
    sem 20 let gnil v jeèi!
  • 67:54 - 67:57
    Èe ubogaš mojstra, nisi šibak.
  • 67:57 - 67:59
    Veš, da sem Zmajev bojevnik.
  • 68:00 - 68:02
    Od nekdaj si vedel.
  • 68:02 - 68:06
    In kaj si naredil,
    ko se Oogway ni strinjal?
  • 68:08 - 68:10
    Kaj si naredil?
  • 68:12 - 68:13
    Niè!
  • 68:13 - 68:16
    Ni ti bilo namenjeno
    biti Zmajev bojevnik. Nisem kriv.
  • 68:16 - 68:18
    Nisi kriv?
  • 68:18 - 68:20
    Kdo mi je zbujal upe?
  • 68:20 - 68:22
    Kdo me je gnal do onemoglosti?
  • 68:23 - 68:25
    Kdo me je oropal usode?
  • 68:34 - 68:37
    O tem nisem odloèal jaz!
  • 68:42 - 68:43
    Zdaj odloèaš.
  • 68:48 - 68:51
    Daj mi zvitek!
  • 68:52 - 68:53
    Raje umrem.
  • 69:41 - 69:44
    Vse sem naredil,
    da bi ti bil v ponos.
  • 69:44 - 69:46
    Povej,
    kako ponosen si, Shifu!
  • 69:47 - 69:49
    Povej!
  • 69:49 - 69:51
    Povej!
  • 70:01 - 70:04
    Vedno si mi bil v ponos.
  • 70:05 - 70:08
    Od prvega trenutka
  • 70:08 - 70:11
    sem bil ponosen nate.
  • 70:11 - 70:13
    In ta ponos
  • 70:13 - 70:15
    me je zaslepil.
  • 70:15 - 70:18
    Zaradi ljubezni nisem videl,
    kaj postajaš,
  • 70:19 - 70:22
    v kaj
  • 70:22 - 70:24
    te spreminjam.
  • 70:26 - 70:27
    Žal mi je.
  • 70:35 - 70:38
    Noèem opravièila.
  • 70:38 - 70:40
    Hoèem svoj zvitek!
  • 70:42 - 70:44
    Kaj?
  • 70:44 - 70:45
    Kje je?
  • 70:46 - 70:50
    Zmajev bojevnik je zdaj
    z njim že èez pol Kitajske.
  • 70:52 - 70:55
    Nikoli ga
    ne boš videl, Tai Lung.
  • 70:55 - 70:56
    Nikoli.
  • 70:57 - 70:58
    Nikoli.
  • 71:04 - 71:06
    Stopnice.
  • 71:08 - 71:10
    Kdo si?
  • 71:10 - 71:15
    Kolega,
    jaz sem Zmajev bojevnik.
  • 71:17 - 71:19
    Ti?
  • 71:20 - 71:22
    On? Saj je panda.
  • 71:22 - 71:25
    Panda si. Kaj boš naredil?
    Sedel name?
  • 71:25 - 71:27
    Ne izzivaj.
  • 71:27 - 71:31
    Ne, uporabil bom tole.
  • 71:31 - 71:33
    Ga hoèeš? Pridi ponj.
  • 71:34 - 71:36
    Konèno!
  • 72:01 - 72:02
    Zvitek je moj!
  • 72:54 - 72:55
    Strela!
  • 73:28 - 73:30
    Zvitek mu je dal moè.
  • 73:31 - 73:32
    Ne!
  • 74:07 - 74:11
    Konèno. To.
  • 74:11 - 74:16
    Moè zmajevega zvitka
    je v mojih rokah!
  • 74:20 - 74:22
    Niè.
  • 74:24 - 74:26
    Tudi jaz najprej
    nisem razumel.
  • 74:27 - 74:28
    Kaj?
  • 74:29 - 74:31
    Ni skrivne sestavine.
  • 74:34 - 74:36
    To si ti.
  • 74:45 - 74:46
    Nehaj!
  • 74:46 - 74:48
    Polulal se bom.
  • 74:49 - 74:51
    Nikar!
  • 74:51 - 74:52
    Ne!
  • 75:57 - 75:59
    Ne moreš
  • 75:59 - 76:01
    me premagati.
  • 76:05 - 76:06
    Ker si
  • 76:08 - 76:09
    samo velika,
  • 76:09 - 76:11
    zavaljena
  • 76:11 - 76:12
    panda.
  • 76:13 - 76:16
    Nisem velika,
    zavaljena panda.
  • 76:16 - 76:18
    Sem najboljša, velika,
    zavaljena panda.
  • 76:20 - 76:22
    Vušijev stisk s prsti!
  • 76:22 - 76:23
    Ga poznaš?
  • 76:23 - 76:27
    Blefiraš.
    Shifu te tega ni nauèil.
  • 76:27 - 76:29
    Ne.
  • 76:29 - 76:31
    Sam sem ga stuhtal.
  • 76:51 - 76:52
    Glej!
  • 76:53 - 76:55
    Zmajev bojevnik.
  • 77:21 - 77:26
    Moj fant! Ta prikupni
    kung fu bojevnik je moj sin!
  • 77:30 - 77:32
    Hvala, ata.
  • 77:40 - 77:42
    Živjo, drušèina.
  • 77:46 - 77:48
    Mojster.
  • 77:48 - 77:49
    Mojster.
  • 77:52 - 77:54
    Mojster?
  • 77:54 - 77:55
    Mojster Shifu!
  • 78:08 - 78:09
    Mojster!
  • 78:09 - 78:11
    Shifu, ste celi?
  • 78:13 - 78:15
    Po,
  • 78:15 - 78:16
    živ si.
  • 78:17 - 78:18
    Ali pa sva oba mrtva.
  • 78:18 - 78:22
    Ne, nisem umrl.
    Porazil sem Tai Lunga.
  • 78:22 - 78:23
    Si ga res?
  • 78:27 - 78:32
    Kot je napovedal Oogway.
  • 78:32 - 78:36
    Res si Zmajev bojevnik.
  • 78:36 - 78:39
    Prinesel si mir ...
  • 78:39 - 78:42
    ... dolini ...
  • 78:42 - 78:44
    ... in ...
  • 78:44 - 78:45
    In meni.
  • 78:45 - 78:47
    Hvala.
  • 78:48 - 78:52
    Hvala, Po.
  • 78:52 - 78:54
    Hvala.
  • 78:59 - 79:04
    Ne! Mojster!
    Ne smete umreti. Prosim!
  • 79:04 - 79:07
    Saj ne umiram, bumbar!
  • 79:07 - 79:09
    Zmajev bojevnik.
  • 79:10 - 79:15
    Samo miren sem. Konèno.
  • 79:17 - 79:20
    Naj neham govoriti?
  • 79:21 - 79:22
    Èe lahko.
  • 79:40 - 79:41
    Bi šla kaj pojest?
  • 79:44 - 79:45
    Ja.
  • 79:47 - 79:50
    TEHNIÈNA OBDELAVA:
    Zuppy & Co.
Title:
Kung Fu Panda 2008 Full Movie HD
Video Language:
English
Duration:
01:26:08

Slovenian subtitles

Revisions