Return to Video

Historia telegrafów optycznych (Język Monet: 5/9)

  • 0:05 - 0:07
    Ogień sygnałowy jest bez wątpienia
  • 0:07 - 0:08
    jedną z najstarszych technik
  • 0:08 - 0:11
    przesyłania informacji
  • 0:11 - 0:12
    być może sięgającą czasów pierwszego
  • 0:12 - 0:15
    kontrolowanego używania ognia
  • 0:15 - 0:16
    pozwala ona jednej osobie
  • 0:16 - 0:19
    wpłynąć na stan przekonań drugiej osoby
  • 0:19 - 0:21
    na odległość
  • 0:21 - 0:23
    ponieważ wraz ze zdolnością dostrzeżenia
  • 0:23 - 0:26
    obecności lub nieobecności czegoś
  • 0:26 - 0:28
    jesteśmy zdolni przełączać się
  • 0:28 - 0:30
    na jednen z dwóch stanów przekonania
  • 0:30 - 0:35
    jedna różnica - dwa stany
  • 0:35 - 0:37
    jeśli spojrzymy w przeszłość
  • 0:37 - 0:39
    odkryjemy że miało to duże znaczenie
  • 0:39 - 0:41
    dla potęg militarnych
  • 0:41 - 0:44
    które wszystkie polegały na efektywnej komunikacji
  • 0:44 - 0:46
    znakomitym miejscem rozpoczęcia (historii)
  • 0:46 - 0:49
    jest grecki mit o Kadmosie, fenickim księciu
  • 0:49 - 0:51
    który wprowadził alfabet fonetyczny
  • 0:51 - 0:53
    w Grecji
  • 0:53 - 0:56
    Alfabet grecki oparty na literach fenickich
  • 0:56 - 0:58
    wraz z lekkim i tanim papyrusem
  • 0:58 - 1:01
    umożliwił przekazanie władzy
  • 1:01 - 1:04
    od kasty kapłańskiej do wojskowej
  • 1:04 - 1:06
    Grecka historia militarna
  • 1:06 - 1:07
    dostarcza wyraźnych dowodów
  • 1:07 - 1:09
    na pierwsze postępy w komunikacji
  • 1:09 - 1:12
    wynikające z używania pochodni sygnalizacyjnych
  • 1:12 - 1:14
    Polibiusz był greckim historykiem
  • 1:14 - 1:17
    urodzonym w 200 p.n.e.
  • 1:17 - 1:19
    Napisał "Dzieje", które są skarbnicą
  • 1:19 - 1:22
    szczegółów na temat technik komunikacji
  • 1:22 - 1:23
    w tamtych czasach.
  • 1:23 - 1:24
    Pisze on:
  • 1:24 - 1:26
    "Moc działania we właściwym czasie"
  • 1:26 - 1:30
    "przyczynia się bardzo do sukcesu przedsięwzięć"
  • 1:30 - 1:33
    "A sygnały ogniowe są najbardziej wydajnym"
  • 1:33 - 1:34
    "ze wszystkich urządzeń"
  • 1:34 - 1:37
    "które pomagają nam to osiągnąć"
  • 1:37 - 1:39
    Jednakże ograniczenie sygnału ogniowego
  • 1:39 - 1:41
    było dla niego oczywiste.
  • 1:41 - 1:41
    Pisze on:
  • 1:41 - 1:44
    "Było możliwe dla tych, którzy to uzgodnili"
  • 1:44 - 1:45
    "przekazanie informacji"
  • 1:45 - 1:47
    "która oznaczała >>przybyliśmy<<"
  • 1:47 - 1:50
    Ale w przypadku obywateli osądzonych za zdradę
  • 1:50 - 1:53
    lub masakrę mającą miejsce w mieście
  • 1:53 - 1:57
    zdarzenia mają miejsce ale nie mogą być przewidziane
  • 1:57 - 1:59
    wszelkie takie zdarzenia
  • 1:59 - 2:00
    nie mogą być komunikowane
  • 2:00 - 2:02
    za pomocą sygnałów ogniowych.
  • 2:02 - 2:03
    Sygnał ogniowy jest doskonały, gdy
  • 2:03 - 2:05
    przestrzeń między możliwymi komunikatami
  • 2:05 - 2:06
    jest mała
  • 2:06 - 2:09
    np. nieprzyjaciel "przybył"
  • 2:09 - 2:12
    lub "nie przybył"
  • 2:12 - 2:13
    jednakże gdy przestrzeń komunikatów
  • 2:13 - 2:16
    która jest całkowitą ilością możliwych komunikatów
  • 2:16 - 2:17
    rośnie
  • 2:17 - 2:19
    występowała potrzeba komunikowania
  • 2:19 - 2:20
    wielu różnic
  • 2:20 - 2:22
    i w "Dziejach"
  • 2:22 - 2:23
    Polibiusz opisuje
  • 2:23 - 2:24
    technikę wymyśloną przez
  • 2:24 - 2:26
    Eneasza Taktyka
  • 2:26 - 2:27
    jednego z pierwszych greckich pisarzy
  • 2:27 - 2:29
    na temat sztuki wojennej
  • 2:29 - 2:30
    z IV w. p.n.e.
  • 2:30 - 2:34
    I jego technika została opisana następująco:
  • 2:34 - 2:37
    Ci, którzy chcą komunikować pilne wiadomości
  • 2:37 - 2:38
    między sobą za pomoca sygnałów ogniowych
  • 2:38 - 2:40
    niech zaopatrzą się w dwa zbiorniki
  • 2:40 - 2:43
    o takiej samej szerokości i głębokości
  • 2:43 - 2:45
    Przez środek przechodzi pręt
  • 2:45 - 2:47
    podzielony na równe odcinki
  • 2:47 - 2:50
    każdy wyraźnie oddzielony od kolejnego
  • 2:50 - 2:52
    i opisany grecką literą
  • 2:52 - 2:55
    każda litera odpowiadała pojedynczej wiadomości
  • 2:55 - 2:57
    opisanej w tabeli
  • 2:57 - 2:59
    która zawierała najczęściej występujące zdarzenia
  • 2:59 - 3:01
    występujące podczas wojny
  • 3:01 - 3:04
    Aby komunikować się postępowali następująco
  • 3:04 - 3:07
    Najpierw nadawca unosi pochodnię by poinformować
  • 3:07 - 3:08
    że ma wiadomość
  • 3:08 - 3:10
    Następnie odbiorca unosi swoją pochodnię
  • 3:10 - 3:13
    że jest gotowy wiadmość odebrać
  • 3:13 - 3:16
    następnie nadawca opuszcza pochodnię
  • 3:16 - 3:18
    i oboje zaczynają spuszczać wodę ze zbiorników
  • 3:18 - 3:23
    przez dziurę o tej samej średnicy wywierconą w dnie
  • 3:23 - 3:25
    gdy wydarzenie zostanie osiągnięte
  • 3:25 - 3:27
    nadawca podnosi pochodnię sygnalizując
  • 3:27 - 3:31
    że powinni oni obaj zatrzymać wypływ wody
  • 3:31 - 3:34
    pozwalało to uzyskać równy poziom wody
  • 3:34 - 3:39
    odpowiadający pojedynczej uzgodnionej wiadomości
  • 3:39 - 3:43
    ta sprytna metoda wykorzystuje różnice w czasie
  • 3:43 - 3:45
    by sygnalizować komunikaty
  • 3:45 - 3:48
    jednakże jej możliwości wyrażania były ograniczone
  • 3:48 - 3:51
    głównie ze względu na jej prędkość
  • 3:51 - 3:53
    Polibiusz następnie opisuje nowszą metodę
  • 3:53 - 3:56
    pierwotnie wymyśloną przez Demokryta
  • 3:56 - 3:59
    która, utrzymuje on, "została udoskonalona przeze mnie"
  • 3:59 - 4:01
    "i dość zdecydowanie zdolna precyzyjnie wysyłać"
  • 4:01 - 4:05
    "każdy rodzaj pilnej wiadomości"
  • 4:05 - 4:07
    Jego metoda znana dziś jako kwatrat Polibiusza
  • 4:07 - 4:09
    działa w następujacy sposób
  • 4:09 - 4:11
    Dwóch ludzi oddalonych od siebie
  • 4:11 - 4:13
    każdy posiada 10 pochodni podzielonych
  • 4:13 - 4:14
    na dwie grupy po 5
  • 4:14 - 4:17
    Aby rozpocząć, nadawca podnosi pochodnię
  • 4:17 - 4:20
    i czeka na odpowiedź odbiorcy
  • 4:20 - 4:24
    następnie nadawca zapala kilka pochodni w każdej grupie
  • 4:24 - 4:28
    i unosi je
  • 4:32 - 4:34
    następnie odbiorca liczy ilośc pochodni
  • 4:34 - 4:37
    zapalonych w pierwszej grupie
  • 4:37 - 4:39
    ta liczba określa położenie w rzędzie
  • 4:39 - 4:42
    tabeli alfabetu używanej przez obu
  • 4:42 - 4:44
    a druga grupa pochodni
  • 4:44 - 4:47
    określa położenie w kolumnie tej tabeli
  • 4:47 - 4:50
    przecięcie się numeru kolumny i rzędu
  • 4:50 - 4:52
    wyznacza przesłaną literę
  • 4:52 - 4:54
    Wyobraźmy sobie, że metodę tę można opisać
  • 4:54 - 4:57
    jako wymianę dwóch symboli
  • 4:57 - 4:59
    każda grupa pięciu pochodni
  • 4:59 - 5:00
    jest symbolem
  • 5:00 - 5:03
    który jest ograniczony do pięciu różnic
  • 5:03 - 5:05
    od 1 do 5 pochodni
  • 5:05 - 5:08
    razem te dwa symbole mnoży się
  • 5:08 - 5:12
    uzyskując 5 x 5 = 25 różnic
  • 5:12 - 5:15
    nie 5 + 5
  • 5:15 - 5:17
    to mnożenie ukazuje
  • 5:17 - 5:21
    ważne kombinatoryczne rozumienie naszej historii
  • 5:21 - 5:23
    Zostało ono przejrzyście wyjaśnione
  • 5:23 - 5:27
    w VI w p.n.e. w indyjskim tekście medycznym
  • 5:27 - 5:29
    przypisywanym Sushrucie
  • 5:29 - 5:31
    starożytnemu hinduskiemu mędrcowi
  • 5:31 - 5:33
    następująco
  • 5:33 - 5:35
    "Majac 6 różnych przypraw"
  • 5:35 - 5:38
    "jak wiele różnych smaków można uzyskać?
  • 5:38 - 5:41
    Proces tworzenia mieszanki
  • 5:41 - 5:45
    moze być rozbity na sześć pytań
  • 5:45 - 5:47
    Czy dodajesz "A", tak czy nie?
  • 5:47 - 5:49
    Czy dodajesz "B"
  • 5:49 - 5:50
    "C"
  • 5:50 - 5:51
    "D"
  • 5:51 - 5:52
    "E"
  • 5:52 - 5:54
    i "F"
  • 5:54 - 5:56
    Zdaj sobie sprawę, że rozrasta się to
  • 5:56 - 5:59
    w postaci drzewa możliwych sekwencji odpowiedzi
  • 5:59 - 6:05
    2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 = 64
  • 6:05 - 6:11
    są więc możliwe 64 różne sekwencje odpowiedzi
  • 6:11 - 6:15
    Zdaj sobie sprawę, że "n" pytań "TAK" lub "NIE"
  • 6:15 - 6:20
    daje 2 do potęgi "n" możliwych sekwencji odpowiedzi
  • 6:20 - 6:23
    W roku 1605 Francis Bacon
  • 6:23 - 6:25
    przejrzyście wyjaśnił, jak ten pomysł
  • 6:25 - 6:29
    pozwalał wysyłać wszystkie litery alfabetu
  • 6:29 - 6:31
    wykorzystując tylko jedną różnicę
  • 6:31 - 6:33
    Za pomocą swojego kodu dwuliterowego
  • 6:33 - 6:35
    pisał Bacon
  • 6:35 - 6:38
    "zamienianie dwóch liter w pięcu lokalizacjach"
  • 6:38 - 6:41
    "wystarczy do (określenia) 32 różnic"
  • 6:41 - 6:43
    "pozostawia to otwartymi drogi"
  • 6:43 - 6:46
    "którymi człowiek może wyrazić i oznaczyć"
  • 6:46 - 6:47
    "intencje swojego umysłu"
  • 6:47 - 6:49
    "na dowolną odległość"
  • 6:49 - 6:50
    "za pomocą przedmiotów"
  • 6:50 - 6:52
    "które są zdolne do (wykazywania)"
  • 6:52 - 6:54
    "jedynie dwóch stanów."
  • 6:54 - 6:55
    Ten prosty koncept
  • 6:55 - 6:57
    użycia pojedynczej różnicy
  • 6:57 - 6:59
    do przesyłania alfabetu
  • 6:59 - 7:00
    nabrał rzeczywistej mocy
  • 7:00 - 7:01
    w wieku XVII
  • 7:01 - 7:04
    dzięki wynalezieniu teleskopu
  • 7:04 - 7:05
    przez Hansa Lippersheya w 1608
  • 7:05 - 7:08
    i Galileusza w 1609
  • 7:08 - 7:12
    ponieważ szybko siła powiększenia ludzkiego oka
  • 7:12 - 7:13
    zwiększyła się od 3 do 8,
  • 7:13 - 7:16
    do 33 razy i powyżej.
  • 7:16 - 7:18
    Więc obserwacja pojedynczej różnicy
  • 7:18 - 7:21
    mogła być prowadzona na znacznie większe odległości
  • 7:22 - 7:24
    Robert Hook
  • 7:24 - 7:25
    angielski polimat
  • 7:25 - 7:29
    zainteresowany poprawą zdolności ludzkiego wzroku
  • 7:29 - 7:30
    za pomocą soczewek
  • 7:30 - 7:31
    zapoczątkował postęp
  • 7:31 - 7:35
    gdy poinformował Królewskie Towarzystwo Naukowe w 1684
  • 7:35 - 7:38
    gdy nagle "przy odrobinie praktyki
  • 7:38 - 7:41
    "ta sama litera może być widziana w Paryżu"
  • 7:41 - 7:46
    "w ciągu minuty od jej uwidocznienia w Londynie"
  • 7:46 - 7:48
    Nastąpił potem potop wynalazków
  • 7:48 - 7:50
    służących przekazywaniu różnic
  • 7:50 - 7:51
    bardziej efektywnie
  • 7:51 - 7:55
    na większe odległości
  • 7:55 - 7:57
    Jedna z technologii z 1795
  • 7:57 - 8:00
    perfekcyjnie ukazuje użycie pojedynczej różnicy
  • 8:00 - 8:03
    do przesyłania wszelkich informacji
  • 8:03 - 8:06
    Telegraf przesłonowy lorda George'a Murraya
  • 8:06 - 8:07
    był brytyjską odpowiedzią
  • 8:07 - 8:10
    na zagrożenie bonapartystów dla Anglii
  • 8:10 - 8:13
    Zbudowany był z sześciu obrotowych przesłon
  • 8:13 - 8:17
    które mogły być ustawione w pozycji "otwarte" lub "zamknięte"
  • 8:17 - 8:20
    stan każdej przysłony można uważać za pojedynczą różnicę
  • 8:20 - 8:23
    6 przysłon daje 6 pytań
  • 8:23 - 8:24
    "otwarta" lub "zamknięta'
  • 8:24 - 8:27
    dając nam 2 do potęgi 6
  • 8:27 - 8:30
    lub 64 różnice
  • 8:30 - 8:34
    wystarczająco dla wszystkich liter, cyfr itp.
  • 8:34 - 8:37
    Zdajmy sobie sprawę, że każda obserwacja telegrafu przesłonowego
  • 8:37 - 8:42
    może być pomyślana jako obserwacja jednej z 64 ścieżek
  • 8:42 - 8:49
    drzewa decyzyjnego
  • 8:52 - 8:54
    Za pomocą teleskopu stało się możliwe
  • 8:54 - 8:55
    wysyłanie liter
  • 8:55 - 8:57
    na niewiarygodną odległość
  • 8:57 - 8:59
    między stacjami przekaźnikowymi
  • 8:59 - 9:02
    jednakże obserwacja w 1820 doprowadziła
  • 9:02 - 9:04
    do powstania rewolucyjnej technologii
  • 9:04 - 9:05
    która na zawsze zmieniła
  • 9:05 - 9:08
    jak daleko te różnice mogą się przemieszczać
  • 9:08 - 9:10
    między stacjami przekaźnikowymi
  • 9:10 - 9:12
    to wywołało nowe pomysły
  • 9:12 - 9:17
    które wprowadziły nas do ery informacji
Title:
Historia telegrafów optycznych (Język Monet: 5/9)
Description:

Historia telegrafów optycznych od ogni sygnałowych do XVIII w. telegrafów semaforowych. Prześledzimy pomysły Polibiusza, Eneasza Taktyka, Sushruta, Francisa Bacona, Roberta Hooke'a i innych.

Źródła:
Communications: An International History of the Formative Years (Burns)
Understanding Media (McLuhan)
The Mathematical Theory of Communication (Shannon)
The Histories (Polybius)
translation link: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Polybius/home.html)

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:20

Polish subtitles

Revisions