History of Optical Telegraphs (Language of Coins: 5/9)
-
0:05 - 0:09النار كإشارة بلا شك هي إحدى أقدم التقنيات
-
0:09 - 0:11لإرسال المعلومات
-
0:11 - 0:15فربما تعود إلى الإستخدام المتحكم به للنار
-
0:15 - 0:19تسمح لشخص ما أن يؤثر في معتقدات شخص آخر
-
0:19 - 0:21عبر المسافات
-
0:21 - 0:23لأنه ومع القدرة على ملاحظة
-
0:23 - 0:26حضور أو غياب شئ ما
-
0:26 - 0:30نحن قادرين على تبديل واحدة من
-
0:30 - 0:33
-
0:35 - 0:37وإذا نظرنا في التاريخ
-
0:37 - 0:41فإننا نجد أن كان لهذا أهمية كبيرة للقوى العسكرية
-
0:41 - 0:44والتي جميعها يعتمد على إتصالات فعالة
-
0:44 - 0:45ومكان عظيم للبدء هو
-
0:45 - 0:48مع أسطورة قدموس الإغريقية
-
0:48 - 0:50وهو الأمير الفينيقي الذي قدم
-
0:50 - 0:53الحروف الصوتية لبلاد الإغريق
-
0:53 - 0:54الأبجدية الإغريقية
-
0:54 - 0:56مأخوذة من الحروف الفينيقية
-
0:56 - 0:58ومع أوراق البردي الرخيصة والخفيفة
-
0:58 - 1:01فقد أثرت في إنتقال القوة
-
1:01 - 1:04من الطبقة الكهنوتية إلى الطبقة العسكرية
-
1:04 - 1:07حيث أن التاريخ الإغريقي العسكري يعطي دليلا واضحا
-
1:07 - 1:09للتقدمات الأولى في التواصل
-
1:09 - 1:12والتي تنبع من إستخدام الشعلة كإشارة
-
1:12 - 1:17ولد المؤرخ الإغريقي بوليبياس في 200 قبل الميلاد
-
1:17 - 1:20حيث كتب التاريخ والذي يعنبر كنز التفاصيل الدفين
-
1:20 - 1:23وهو يعنى تكنولوجيا التواصل في ذالك الوقت
-
1:23 - 1:26كتب: " قوة التصرف في الوقت المناسب
-
1:26 - 1:30تساهم إلى حد كبير في نجاح المغامرات
-
1:30 - 1:34والإشارات النارية الأداة الأكثر فعالية
-
1:34 - 1:36والتي تساعدنا في القيام بذالك"
-
1:36 - 1:40إلا أن حدود الإشارة النارية كان واضحا له
-
1:40 - 1:41كتب:
-
1:41 - 1:44" كان من الممكن لؤلائك الذين إتفقوا على هذا
-
1:44 - 1:47لينقلوا المعلومات على سبيل الميثال "وصول الأسطول"
-
1:47 - 1:49ولكن بالنسبة لبعض المواطنين
-
1:49 - 1:51المذنبين بالخيانة
-
1:51 - 1:54أو مجزرة حدثت في مكان ما في المدينة
-
1:54 - 1:57وأشياء غالبا ما تحدث لاكنها لا ترى
-
1:57 - 2:02كل هذه الأمور كانت عقبات للتواصل بالنار كإشارة
-
2:02 - 2:03الإشارة النارية تكون فعالة
-
2:03 - 2:06عندما يكون مجال تبادل الرسائل الممكنة صغيرة
-
2:06 - 2:11مثل " الجيش وصل" أو" الجيش لم يصل"
-
2:11 - 2:13على الرغم من ذالك, بينما ينمو مجال الرسالة
-
2:13 - 2:17والذي هو عبارة عن العدد الكلي للرسائل الممكنة
-
2:17 - 2:20فإن الحاجة للإتصال تنمي المزيد من الإختلافات
-
2:20 - 2:23وفي هذا التاريخ, يصف بوليبياس تكنولوجيا طورها
-
2:23 - 2:26اينيس تاكتكس
-
2:26 - 2:28وهو واحد من الكتاب الإغريق الأوائل في فن الحرب
-
2:28 - 2:31أخذت من القرن الرابع قبل الميلاد
-
2:31 - 2:34حيث وصفت تقنيته كالتالي
-
2:34 - 2:36" أولائك الذين على وشك أو يتبادلوا
-
2:36 - 2:38الأخبار العاجلة بينهما بواسطة الشعلة
-
2:38 - 2:40ينبغي أن ينتجوا وعائين
-
2:40 - 2:43بنفس العرض والعمق
-
2:43 - 2:45وبالمنتصف يجب أن يمرروا حبل
-
2:45 - 2:48يدخل في أقسام متساوية
-
2:48 - 2:50كل منها يحدد عن الآخر
-
2:50 - 2:52ويشار له بحرف إغريقي
-
2:52 - 2:54حيث أن كل حرف ينبغي أن يتطابق
-
2:54 - 2:57مع رسالة الإشارة في جدول مشاهدة
-
2:57 - 3:01والذي يحتوي على الأحداث الأكثر إنتشارا التي تحدث في الحرب
-
3:01 - 3:04وللتواصل, هم يقومون بالتالي:
-
3:04 - 3:06أولا, يرفع المرسل شعلته
-
3:06 - 3:08ليشير أن لديه رسالة
-
3:08 - 3:10ثم يرفع المستقبل شعلته
-
3:10 - 3:12مشيرا أنه قد إستلم الرسالة
-
3:12 - 3:16ثم يقوم المرسل بتنزيل شعلته
-
3:16 - 3:18ومن ثم يقوم كل منها بتصفية وعائه
-
3:18 - 3:23من ثقب متساوي الحجم من الأسفل
-
3:23 - 3:25الأن, عندما يتم التوصل للحدث
-
3:25 - 3:27يرفع المرسل شعلته
-
3:27 - 3:31ليشير أن عليهم أن يوقفوا تدفق الماء
-
3:31 - 3:34وهذا ينتهي بمستويات مائية متساوية
-
3:34 - 3:39تشير إلى أنه تم تبادل الرسالة
-
3:39 - 3:41هذه الوسيلة العبقرية
-
3:41 - 3:45إستخدمت الفروق في الوقت لتعلم الرسائل
-
3:45 - 3:48إلا أن قدرتها على التعبير كانت محدودة
-
3:48 - 3:51وبشكل رئيسي بسبب السرعة البطيئة
-
3:51 - 3:53ثم كتب بوليبياس عن وسيلة أحدث
-
3:53 - 3:56والتي بالأساس إخترعها ديمتريوس
-
3:56 - 3:59والتي إدعى إنه أنجزها بنفسه
-
3:59 - 4:01وهي مؤكدة إلى حد ما وقادرة على التوصيل
-
4:01 - 4:03بدقة
-
4:03 - 4:05جميع أنواع الرسائل العاجلة
-
4:05 - 4:07وسيلته والمعروفة الأن بمربع بوليبياس
-
4:07 - 4:09تعمل كالآتي:
-
4:09 - 4:11شخصين منفصلين بعدين
-
4:11 - 4:15كل منهما لديه 10 شعل مقسمين في مجموعتين على منهما خمس شعل
-
4:15 - 4:17وللبدء, يرفع المرسل شعلة
-
4:17 - 4:20وينتظر المستقبل ليرد
-
4:20 - 4:23ثم يشعل المرسل عدد معين من الشعل
-
4:23 - 4:26من كل مجموعة من الشعل ويرفعهم
-
4:32 - 4:33يثم يقوم المستقبل بعد
-
4:33 - 4:37عدد الشعل المضائة في المجموعة الأولى
-
4:37 - 4:39هذا العدد يشير إلى موضع الصف
-
4:39 - 4:42في الشبكة الأبجدية التي يشركون بها
-
4:42 - 4:44والمجموعة الثانية من الشعل
-
4:44 - 4:47تشير إلى موضع العمود في الشبكة
-
4:47 - 4:50وتقاطع عدد الصف والعمود
-
4:50 - 4:52يدل على أنه تم إرسال الرسالة
-
4:52 - 4:54تذكر أن هذه الوسلة من الممكن أن تأخذ
-
4:54 - 4:57كتبادل لرمزين
-
4:57 - 5:00كل مجموعة مكونة من خمس شعل عبارة عن رمز
-
5:00 - 5:03والتي حددت بخمس فروق
-
5:03 - 5:05من واحد إلى خمس شعل
-
5:05 - 5:08تضرب هذه الرموز مع بعض
-
5:08 - 5:135×5 = 25 إختلاف
-
5:13 - 5:15ليس 5 + 5
-
5:15 - 5:17عملية الضرب هذه توضح
-
5:17 - 5:21فهم مهم ومتكامل لقصنتا
-
5:21 - 5:25شرح بوضوح في القرن السادس عشر قبل الميلاد
-
5:25 - 5:29النص الهندي الطبي المنسوب لساسروتا
-
5:29 - 5:32وهو حكيم هندي . كالتالي
-
5:32 - 5:35عند إعطاء 6 أصناف من التوابل المختلفة
-
5:35 - 5:38كم عدد المذاقات المختلفة التي يمكنك ان تقوم بها
-
5:38 - 5:41حسنا, عملية الخلط
-
5:41 - 5:44ممكن أن تحلل لستة أسئلة
-
5:44 - 5:47هل تضيف أ ؟ نعم أم لا؟
-
5:47 - 5:49هل تضيف ب؟
-
5:49 - 5:50ج؟
-
5:50 - 5:51د؟
-
5:51 - 5:52ه؟
-
5:52 - 5:54أو ع؟
-
5:54 - 5:56تذكر أن هذا يضرب
-
5:56 - 5:59بشجرة متواليات للإجابة المحتملة
-
5:59 - 6:052×2×2×2×2×2=64
-
6:05 - 6:0864 متوالية مختلفة للإجابات
-
6:08 - 6:11محتملة
-
6:11 - 6:15تذكر أن أسئلة ن نعم أو لا
-
6:15 - 6:20هناك ن ^ 2 إجابة متوالية محتملة
-
6:20 - 6:24في عام 1605 وضح فرانسس بيكون
-
6:24 - 6:27كيف يمكن لهذه الفكرة أن تسمح لشخص أن يرسل
-
6:27 - 6:29جميع حروف الأبجدية
-
6:29 - 6:31بإستخدام إختلاف مفرد
-
6:31 - 6:35كتب بيكون فيما يخص تشفيره الثنائي
-
6:35 - 6:38" إنتقال حرفين بواقع 5 مواضع
-
6:38 - 6:41سيكون كاف ل32 إختلاف
-
6:41 - 6:44وبهذا الفن فإن الطريق تفتح حيث أن الشخص
-
6:44 - 6:47ممكن أن يعبر و يوضح نوايا عقله
-
6:47 - 6:51في أي مساحة بإستخدام الأجسام القادرة
-
6:51 - 6:53على فرق ذو ثنيتين فقط
-
6:53 - 6:57هذه الفكرة البسيطة لإستخدام الفرق المفرد
-
6:57 - 6:59لتوصيل جميع حروف الأبجدية
-
6:59 - 7:01تطور في القرن السابع عشر
-
7:01 - 7:04بفضل إختراع لبرشي للمنظار
-
7:04 - 7:08عام 1608 وجاليلو عام 1609
-
7:08 - 7:11لأن قوة التكبير لعين الإنسان
-
7:11 - 7:16إنتقلت من 3 إلى 8 إلى 33 وأبعد من ذالك بسرعة
-
7:16 - 7:18لذا فإن المراقبة للفرق المفرد
-
7:18 - 7:21ممكن أن تكون على مساحة أكبر
-
7:23 - 7:26روبرت هوك وهو إنجليزي متعدد الثقافة ومهتم
-
7:26 - 7:30بتحسين قدرة رؤية الإنسان بإستخدام العدسات
-
7:30 - 7:35سرع التقدم عندما أخبر المجتمع الملكي عام 1684 بفجئة
-
7:35 - 7:38مع الممارسة القليلة
-
7:38 - 7:41الشخصية نفسها ممكن أن ترى في باريس
-
7:41 - 7:46في غضون دقيقة بعد ما كشفت في لندن"
-
7:46 - 7:48لحق هذا فيض من الإختراعات
-
7:48 - 7:51لتمرير الفروق بشكل أكثر فعالية
-
7:51 - 7:54عبر المسافات البعيدة
-
7:54 - 7:59توضح تقنية واحدة من عام 1795
-
7:59 - 8:02إستخدام فرق مفرد لتوصيل كل هذه الأشياء
-
8:02 - 8:06كان تلغراف اللورد موري جورج
-
8:06 - 8:10بمثابة رد على تهديد بونابرت لإنجلترا
-
8:10 - 8:13كان مكون من ثلاث مصاريع دوارة
-
8:13 - 8:17والتي من الممكن أن توجه للفتح أو الإغلاق
-
8:17 - 8:20كل مصراع هنا يمكن أن يأخذ كفرق مفرد
-
8:20 - 8:24ومع هذه المصاريع الست لدينا ستة أسئلة وهي فتح وإغلاق
-
8:24 - 8:29تزودنا ب 6^2 أو 64 إختلاف
-
8:29 - 8:34وهي كافيه لكل الحروف والأرقام والمزيد
-
8:34 - 8:38والأن لاحظ أن كل ملاحظة لمصراع التلغراف
-
8:38 - 8:40ممكن أن تأخذ كملاحظة واحدة
-
8:40 - 8:45من 64 طريق مختلف عبر شجرة القرار
-
8:52 - 8:55وبالمنظار أصبح من الممكن أن ترسل الحروف
-
8:55 - 8:59لمسافة لا بعيدة جدا بين المنارات
-
8:59 - 9:01على الرغم من ذالك فإن ملاحظة في عام 1820
-
9:01 - 9:04أدت إلى تكنولوجيا ثورية
-
9:04 - 9:07والتي غيرت للأبد كم تبعد هذه الفروق
-
9:07 - 9:10إنتقلت بين المنارات
-
9:10 - 9:12وهذا بشر بأفكار جديدة
-
9:12 - 9:17والتي دشناها في عصر المعلومات
- Title:
- History of Optical Telegraphs (Language of Coins: 5/9)
- Description:
-
The history of visual telegraphs from the signal fire to 18th Century semaphore lines. We visit ideas of Polybius, Aeneas Tactius, Sushruta, Francis Bacon, Robert Hooke and others.
References:
Communications: An International History of the Formative Years (Burns)
Understanding Media (McLuhan)
The Mathematical Theory of Communication (Shannon)
The Histories (Polybius)
translation link: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Polybius/home.html) - Video Language:
- English
- Duration:
- 09:20
Muntaser Abu Kmeil edited Arabic subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
Muntaser Abu Kmeil edited Arabic subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
Muntaser Abu Kmeil edited Arabic subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
Muntaser Abu Kmeil edited Arabic subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) | ||
Muntaser Abu Kmeil edited Arabic subtitles for The history of optical telegraphs (Language of Coins 5/9) |