Return to Video

(h) TROM - 2.9 Justice

  • 0:03 - 0:08
    JUSTICIA
  • 0:10 - 0:12
    El lenguaje que usamos en
    el sistema monetario,
  • 0:12 - 0:15
    está sujeto a interpretación
    y nuestro comportamiento
  • 0:15 - 0:19
    es creado por el entorno, que es desigual.
  • 0:19 - 0:23
    Si pensamos que los genes pueden
    predisponer ciertos comportamientos,
  • 0:23 - 0:28
    entonces el sistema de justicia
    actual se vuelve inútil.
  • 0:28 - 0:32
    Si el entorno es el mismo para todos,
    y se tienen en cuenta los genes,
  • 0:32 - 0:36
    entonces el sistema
    judicial sería más justo.
  • 0:36 - 0:38
    Pero, ¿por qué necesitamos
    un sistema judicial?
  • 0:38 - 0:41
    ¿Debido a que hay injusticias?
  • 0:41 - 0:43
    Pero, ¿por qué hay injusticias?
  • 0:43 - 0:47
    ¿Debido al entorno? ¿A la escasez
    de productos y servicios?
  • 0:47 - 0:50
    ¿Debido a la desigualdad entre la gente?
  • 0:50 - 0:53
    En el sistema monetario las
    personas no son iguales.
  • 0:53 - 0:57
    Las diferencias entre las clases
    sociales pueden ser enormes.
  • 0:57 - 1:02
    Así que un sistema de justicia no
    será útil en el sistema monetario.
  • 1:02 - 1:07
    Es solo una idea aceptada, nada más.
  • 1:14 - 1:18
    Incluso echando un vistazo a lo
    peor: el comportamiento criminal.
  • 1:18 - 1:20
    Ahora, ¿qué es un asesino en serie?
  • 1:20 - 1:24
    ¿Es un asesino en serie un tipo con una
    ametralladora que mata a mucha gente?
  • 1:24 - 1:27
    O, ¿qué es un asesino? ¿Qué es un criminal?
  • 1:27 - 1:30
    Bueno, el rey Salomón tenía mil esposas,
  • 1:30 - 1:33
    hoy sería arrestado por bígamo.
  • 1:33 - 1:37
    Así que lo que llamabas "comportamiento
    admirable" en el pasado,
  • 1:37 - 1:39
    ahora no tiene sentido.
  • 1:39 - 1:44
    Creo que los abogados serán
    considerados criminales en el futuro,
  • 1:44 - 1:48
    esto va con todos los políticos,
    que serán considerados criminales,
  • 1:48 - 1:51
    porque dicen cosas que la gente quiere oír.
  • 1:51 - 1:53
    Ellos no siempre dicen la verdad,
  • 1:53 - 1:54
    porque eso no les llevaría a ninguna parte,
  • 1:54 - 1:56
    Así que yo diría que
  • 1:56 - 1:59
    las compañías de seguros que
    incluyen la "letra pequeña",
  • 1:59 - 2:01
    eso es con intención criminal.
  • 2:01 - 2:05
    ¡Así que lo que llamamos criminal
    depende de la cultura en la que vivas!
  • 2:05 - 2:08
    Cuando los romanos alimentaban
    a los leones con cristianos,
  • 2:08 - 2:11
    eso no era considerado
    una conducta criminal,
  • 2:11 - 2:14
    hoy sería considerado conducta criminal.
  • 2:14 - 2:16
    Así que antes de hablar acerca de que
  • 2:16 - 2:18
    "hay demasiado crimen en el mundo"
  • 2:18 - 2:21
    Pregúntales que quieren decir con "crimen".
  • 2:21 - 2:24
    ¿Quieren decir publicidad falsa?
  • 2:24 - 2:27
    ¿Quieren decir lo que las compañías
    farmacéuticas aseguran sobre sus pastillas?
  • 2:27 - 2:31
    Significa eso que cuando un doctor
    dice que necesitas una operación,
  • 2:31 - 2:34
    ¿está tratando de pagarse un nuevo barco,
  • 2:34 - 2:37
    o una casa, o realmente
    necesitas la operación?
  • 2:37 - 2:41
    En otras palabras, es muy difícil
    hablar de 'comportamiento criminal',
  • 2:41 - 2:43
    a menos que definas los términos
  • 2:43 - 2:46
    de lo que tú entiendes
    por conducta criminal.
  • 2:46 - 2:52
    La última definición de criminal
    es: "Aquél que es atrapado".
  • 2:55 - 2:57
    No puedes ir ante un juez y decirle:
  • 2:57 - 3:01
    "todo lo que haces está
    basado en la ignorancia".
  • 3:01 - 3:04
    Si dijera, ¿cómo ves eso?
    ¿qué quieres decir eso?
  • 3:04 - 3:06
    Yo digo que si alguna vez te encuentras
  • 3:06 - 3:11
    con un juez que habla de esa
    manera, lo tienes fácil.
  • 3:11 - 3:12
    Nunca he conocido a una persona que diga,
  • 3:12 - 3:15
    "¿Qué quieres decir?", Ya sabes.
  • 3:15 - 3:20
    Así que si le dices a un juez, "todo
    lo que haces es erróneo, irreal,
  • 3:20 - 3:23
    "podrías haber sido un cazador
    de cabezas de una tribu,
  • 3:23 - 3:24
    "estás poniendo a gente en la cárcel,
  • 3:24 - 3:27
    "estás juzgado a gente de la que
    no sabes nada sobre su trasfondo"
  • 3:27 - 3:32
    No tiene piedad de ellos: "es un
    criminal, ha estado en la cárcel antes".
  • 3:32 - 3:36
    Ese es su criterio, memoria asociativa.
  • 3:36 - 3:39
    Así que todas nuestras
    acciones están basadas
  • 3:39 - 3:43
    en la memoria asociativa,
    ¿comprendes lo que eso significa?
  • 3:43 - 3:47
    Tu experiencia, no la verdad...
  • 3:48 - 3:50
    Pero hay un montón de personas
  • 3:50 - 3:52
    que pueden costearse un abogado
  • 3:52 - 3:56
    que pueda encerrar a una persona
    declarando que "él violó",
  • 3:56 - 4:01
    y ellos pueden decir, "¿No declaraste
    eso antes en otro tribunal?".
  • 4:01 - 4:04
    O hacer que ella parezca "una puta barata",
  • 4:04 - 4:05
    ¿sabes lo que quiero decir?
  • 4:05 - 4:07
    Si pudieras tener un abogado
    lo suficientemente bueno,
  • 4:07 - 4:10
    puede tomar lo que sea que cualquiera diga
  • 4:10 - 4:14
    y darle vuelta, ¿comprendes?
  • 4:14 - 4:17
    Y si puede pagar sólo un abogado mediocre,
  • 4:17 - 4:19
    podrías terminar dos años en la cárcel.
  • 4:19 - 4:22
    Si puedes pagar un buen abogado,
  • 4:22 - 4:27
    puede que consigas dos semanas o
    un mes de libertad condicional.
  • 4:27 - 4:33
    Los abogados deben entender por
    sí mismos que son corruptos.
  • 4:33 - 4:36
    Si puedes contratar a un
    abogado mejor que el mio,
  • 4:36 - 4:40
    tú eres corrupto, al igual que
    el abogado por defenderte.
  • 4:40 - 4:42
    Si fuera honesto, le diría al otro abogado,
  • 4:42 - 4:47
    "Tienes razón aquí, no
    puedo disentir contigo",
  • 4:47 - 4:50
    si el abogado fuera honesto.
  • 4:53 - 4:55
    El castigo de este sistema judicial
  • 4:55 - 4:59
    consiste en privar al hombre de
    lo que el sistema le ofrece:
  • 4:59 - 5:03
    objetos, servicios, acceso, información...
  • 5:03 - 5:07
    dejándolos atrapados en alguna
    habitación casi vacía.
  • 5:07 - 5:10
    Pero para obtener posesión de estos
    servicios y bienes en primer lugar
  • 5:10 - 5:13
    tienes que trabajar para
    el sistema monetario.
  • 5:13 - 5:16
    No olvides eso.
  • 5:16 - 5:18
    Así que el sistema judicial
  • 5:18 - 5:21
    priva al hombre de la participación
    en el sistema monetario,
  • 5:21 - 5:23
    encerrándolo en una habitación
  • 5:23 - 5:27
    virtualmente vacía, por
    un periodo de tiempo.
  • 5:27 - 5:30
    Veamos los efectos que la prisión tiene
  • 5:30 - 5:33
    entre los prisioneros y los guardias.
  • 5:33 - 5:35
    A comienzos de los 70',
  • 5:35 - 5:37
    un experimento de psicología
    de encarcelamiento
  • 5:37 - 5:40
    fue llevado a cabo por la
    Universidad de Standford
  • 5:40 - 5:42
    por el psicólogo Zimbardo y sus colegas
  • 5:42 - 5:47
    para crear su propia cárcel en
    el sótano de la universidad
  • 5:47 - 5:51
    Los estudiantes que se ofrecieron para el
    estudio fueron cuidadosamente probados.
  • 5:51 - 5:56
    Cada uno tenía que estar psicológicamente
    y físicamente sano para participar.
  • 5:56 - 5:59
    Algunos estudiantes fueron elegidos
    al azar para actuar como prisioneros
  • 5:59 - 6:02
    mientras otros se convirtieron en guardias.
  • 6:02 - 6:04
    Los investigadores sorprendieron
    a los prisioneros
  • 6:04 - 6:08
    arrestándolos en sus casas y dormitorios.
  • 6:08 - 6:13
    El prisionero pasó por una serie de rituales
    para establecer su nuevo bajo estatus.
  • 6:13 - 6:16
    Vivieron en diminutas
    celdas 24 horas al día
  • 6:16 - 6:19
    y desconectados de su entorno habitual.
  • 6:19 - 6:31
    "¡El prisionero 819 hizo algo malo!"
  • 6:31 - 6:34
    Los guardias sin embargo, solo
    trabajaban en jornadas de 8 horas
  • 6:34 - 6:39
    y volvían a sus rutinas normales de
    estudiantes después del trabajo.
  • 6:40 - 6:44
    Lo que ocurrió sorprendió a
    todos, incluido a Zimbardo.
  • 6:44 - 6:46
    La ilusión se convirtió en realidad.
  • 6:46 - 6:49
    La frontera entre el mundo que jugaban
  • 6:49 - 6:53
    y su real identidad personal fue borrada.
  • 6:58 - 7:01
    Buenos chicos se convirtieron
    en guardias brutales.
  • 7:01 - 7:04
    13 chicos se enfermaron.
  • 7:05 - 7:09
    Los activos se volvieron pasivos
    y zombis como prisioneros.
  • 7:09 - 7:11
    La situación se volvió tan abrumadora,
  • 7:11 - 7:14
    que muchos prisioneros desarrollaron
    reacciones extremas de estrés
  • 7:14 - 7:16
    que tenían que ser liberadas.
  • 7:16 - 7:22
    "... tengo... puedo ir.. a
    un doctor ...lo que sea..."
  • 7:22 - 7:30
    "No puedo... No sé como explicarlo
    ¡¡Quiero salir!! ¡¡¡AHORA!!!"
  • 7:30 - 7:34
    "Maldita sea... Tú no
    sabes. Tú no lo sabes..."
  • 7:34 - 7:40
    "Jesucristo, me estoy revolviendo
    desde adentro. No sabes."
  • 7:41 - 7:45
    Se obtuvieron resultados finales al
    final de solo 36 horas de estudios.
  • 7:45 - 7:50
    Cada uno de ellos y otro prisionero
    tuvieron similares reacciones,
  • 7:50 - 7:52
    así que al final de 5
    días teníamos 5 chicos,
  • 7:52 - 7:55
    que fueron seleccionados por ser
    emocionalmente normales y saludables,
  • 7:55 - 7:57
    teniendo desajustes emocionales.
  • 7:57 - 8:01
    Pero nadie dijo nunca:
    "Dejo el experimento."
  • 8:01 - 8:03
    Habían perdido toda perspectiva.
  • 8:03 - 8:07
    ¿Qué tipo de guarda serías?
    ¿Sádico o de apoyo?
  • 8:07 - 8:11
    ¿Serías un prisionero conformista
    o un heroico resistente?
  • 8:11 - 8:14
    El estudio de la prisión, como
    el experimento de Milgram,
  • 8:14 - 8:17
    no es un estudio típico de la
    investigaciones en psicología social.
  • 8:17 - 8:20
    Algunos psicólogos sienten
    que aquellos estudios
  • 8:20 - 8:25
    violaron directrices éticas,
    y nunca debieron realizarse.
  • 8:25 - 8:28
    A veces incluso Zimbardo olvidó
    que era un experimento,
  • 8:28 - 8:31
    y actuaba como guarda de prisión.
  • 8:32 - 8:34
    Aquellos experimentos fueron
    pensados para dos semanas.
  • 8:34 - 8:37
    Fueron cancelados a los 6 días.
  • 8:37 - 8:41
    - Me han dado un rol, es decir, un trabajo.
  • 8:41 - 8:44
    Me dijeron: "Tú trabajo es hacer
    que estas personas no olviden
  • 8:44 - 8:48
    que no eres la misma persona,
    que tienes un rol distinto".
  • 8:48 - 8:50
    Realmente te conviertes
    en esa persona, cuando
  • 8:50 - 8:54
    te pones el uniforme, las gafas,
    coges la porra de madera...
  • 8:54 - 8:58
    Y ya sabes, actúas tu
    parte, ese es tu disfraz.
  • 8:59 - 9:03
    Y tienes que actuar en
    consecuencia, cuando te lo pones.
  • 9:03 - 9:08
    - Realmente pensaba que era incapaz
    de este tipo de comportamiento.
  • 9:08 - 9:19
    Me sentí... Estuve
    sorprendido, no solo yo...
  • 9:19 - 9:23
    De que yo podía actuar...
    de una manera tan...
  • 9:24 - 9:26
    Estaba realmente no acostumbrado a
  • 9:26 - 9:29
    hacer cosas que ni siquiera
    habría soñado de hacer,
  • 9:29 - 9:35
    y mientras...las estaba haciendo,
    no sentí ningún arrepentimiento,
  • 9:35 - 9:40
    No sentí ninguna culpa por
    esto... sólo después.
  • 9:40 - 9:44
    Después empecé a relexionar
    lo que había hecho.
  • 9:44 - 9:47
    Empecé a.... este comportamiento
    que empezaba a dominarme.
  • 9:47 - 9:51
    Me di cuenta que esto era...
  • 9:51 - 9:54
    que esto era una parte de mi
    que no había notado antes.
  • 9:54 - 9:56
    - Uno se siente como un prisionero.
  • 9:56 - 9:59
    No lo considero algún
    experimento o una simulación,
  • 9:59 - 10:05
    sino una prisión llevada a cabo por
    psicólogos en vez de por el estado.
  • 10:05 - 10:11
    Empecé a sentir que... mi
    identidad, la persona que
  • 10:11 - 10:16
    había decidido a ir a la
    prisión, estaba lejos de mi,
  • 10:16 - 10:22
    fue borrado... así que finalmente
    yo no era eso... yo era 416.
  • 10:22 - 10:26
    Yo era realmente mi número... y
    416 tenía que decidir que hacer.
  • 10:26 - 10:32
    Me dejo un conocimiento que nunca
    había experimentado en persona.
  • 10:32 - 10:34
    Leí sobre ello, había leído
    un montón sobre ello.
  • 10:34 - 10:38
    Pero nunca había visto a
    alguien volverse de esa manera
  • 10:38 - 10:42
    y se que eres un buen chico, ¿sabes?
  • 10:42 - 10:46
    ¿Entiendes? lo sé, lo sé
    que eres un buen chico.
  • 10:46 - 10:50
    Y no lo entiendo, porque sé en
    lo que te puedes convertir.
  • 10:50 - 10:53
    Sé lo que estás dispuesto
    a hacer. Si dices:
  • 10:53 - 10:56
    "Oh bien no voy a herir a nadie, oh
    bien es una situación limitada,
  • 10:56 - 10:58
    se habrá terminado en dos semanas"...
  • 10:58 - 11:02
    - Bueno, ¿que harías tú en
    esa posición entonces?
  • 11:02 - 11:04
    - No lo sé...
  • 11:10 - 11:15
    SOLUCIONES ALTERNATIVAS
  • 11:19 - 11:23
    La solución puede ser intentar
    escapar de las situaciones
  • 11:23 - 11:26
    que requieran la prevención de la justicia.
  • 11:26 - 11:27
    De nuevo, educación,
  • 11:27 - 11:29
    y en casos extremos,
  • 11:29 - 11:31
    por ejemplo enfermedad mental,
  • 11:31 - 11:33
    ayuda médica.
  • 11:34 - 11:37
    El sistema monetario no puede
    prevenir estas situaciones
  • 11:37 - 11:40
    porque las personas no pueden
    ser consideradas iguales.
  • 11:40 - 11:44
    Puede haber grandes diferencias
    entre las clases sociales.
  • 12:11 - 12:15
    El entorno crea el comportamiento.
  • 12:15 - 12:18
    La predisposición genética es
    disparada por el entorno.
  • 12:18 - 12:22
    El lenguaje está sujeto
    a la interpretación.
  • 12:22 - 12:24
    El entorno actual es desigual.
  • 12:24 - 12:29
    Con estas influencias, el
    sistema judicial es inútil.
Title:
(h) TROM - 2.9 Justice
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
12:46
Rafa Peris edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Rafa Peris edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Rafa Peris edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
vickyCV edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Economia En Recursos edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Economia En Recursos edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Economia En Recursos edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Economia En Recursos edited Spanish subtitles for (h) TROM - 2.9 Justice
Show all

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions