Return to Video

(h) TROM - 2.26 Death

  • 0:03 - 0:07
    MOARTEA
  • 0:10 - 0:12
    Noi mergem spre viața noastră de zi cu zi
  • 0:12 - 0:15
    greu, având în vedere niciodată destinul nostru final,
  • 0:20 - 0:24
    dar în fiecare moment suntem înconjurați de moarte.
  • 0:24 - 0:29
    În jur de 60 de oameni vor muri în Regatul Unit înainte de sfârșitul acestui program.
  • 0:35 - 0:37
    Suntem rareori martori ai morti,
  • 0:37 - 0:41
    de multe ori singurele experiente sunt din filme si televiziune
  • 0:41 - 0:45
    care poate fi prezentat ca un violent si dureros eveniment
  • 0:50 - 0:53
    Suntem reticenți sa facem față propriei noastre mortalitati,
  • 0:53 - 0:59
    sa infruntam adevarul care e in mijlocul vieti, noi suntem in moarte.
  • 1:05 - 1:09
    Asistență medicală mai bună, combinată cu o mai bună nutriție și apă mai curată
  • 1:09 - 1:13
    înseamnă că acum trăim de două ori mai mult cum am făcut-o în urmă cu o sută de ani
  • 1:13 - 1:16
    Noi avem mai multe sanse de a muri de boli decat de batranete
  • 1:16 - 1:18
    cum ar fi cancerul, accident vascular cerebral
  • 1:18 - 1:23
    și ucigașul numărul unu: boli de inimă
  • 1:24 - 1:27
    Azi bolile de inima ucid un sfert din populatie in lumea occidentala
  • 1:28 - 1:31
    cea mai violenta forma este atacul de cord.
  • 1:42 - 1:47
    Din păcate, sistemul monetar permite mai multe teorii pentru a se răspândi despre un astfel de subiect,
  • 1:48 - 1:52
    uneori fără nici o dovada, și, în plus față de faptul că,
  • 1:52 - 1:55
    nu se educa oamenii pe un astfel de subiect atat de important,
  • 1:55 - 1:58
    posibil cel mai important.
  • 1:58 - 2:01
    Dacă veți căuta un răspuns la această întrebare
  • 2:01 - 2:06
    vei peste tot felul de teorii și idei despre viața de după moarte,
  • 2:06 - 2:09
    dar, din pacate, toate sunt doar idei;
  • 2:09 - 2:14
    sistemul monetar va esua cu acest subiect, pentru că nu este preocupat de calitate,
  • 2:14 - 2:17
    il pasa doar de ce face mai mult profit.
  • 2:17 - 2:22
    De multe ori veți găsi mai multe raspunsuri spirituale și iluzoriu decât cele științifice.
  • 2:23 - 2:26
    Acest lucru se întâmplă pentru că oamenii au tendința de a perpetua
  • 2:26 - 2:31
    și de a promova ceea ce se vinde cel mai bine, sau indiferent de ce mediul oferă,
  • 2:31 - 2:34
    nu ceea ce este relevant.
  • 2:37 - 2:39
    Aceasta este adevarul,despre moarte
  • 2:39 - 2:43
    adevarul descoperit de știință, până acum.
  • 2:44 - 2:49
    De la: pui prăjit, cartofi prăjiți, Coca-Cola
  • 2:49 - 2:50
    si mancare de la McDonalds,
  • 2:51 - 2:54
    aproape tot cea ce tu mananci, transforma corpul tau
  • 2:54 - 2:58
    plus oxigenu pe care il respiri.
  • 3:01 - 3:07
    digerarea mancari este modificată de către organe în o forma in care să fie absorbită de către organism
  • 3:07 - 3:10
    mancarea din gura este amestecata cu saliva
  • 3:11 - 3:15
    saliva începe să dizolve mancarea si dintii piseaza și taie.
  • 3:15 - 3:20
    Mancarea este forțatata sa intre in gât, de limbă
  • 3:20 - 3:24
    Mancarea care este în faringe stimuleaza reflexul de înghițire.
  • 3:24 - 3:28
    Laringele imping in sus pentru a mentine epiglotă și sigiliul de pe trahee.
  • 3:28 - 3:31
    mancarea merge de la faringe la esofag
  • 3:32 - 3:35
    mancarea se mută în josul de esofagului cu ajutorul ansamblului mișcător al tubului digestiv( peristaltism),
  • 3:35 - 3:41
    valva peristaltica care este sfincterului esofagian și mancarea intră în stomac.
  • 3:41 - 3:46
    structura unica a mușchii stomacului sparge mancarea în bucăți mici numit chim.
  • 3:47 - 3:53
    Chimurile (alimente parțial digerat) iese prin sfincterul piloric în duoden a intestinului subțire
  • 3:53 - 3:58
    cea mai mare parte de absorbție în digestie are loc in intestinul subtire
  • 3:58 - 4:04
    Mucoasa secreta enzime care completează enzimele digestive ale pancreasului și ficatului.
  • 4:04 - 4:07
    Astfel se încheie procesul chimic de digestie
  • 4:08 - 4:12
    Peretii sunt acoperiti cu vilozitati care are loc absorbtia substantelor nutritive.
  • 4:13 - 4:17
    Structura fiecărei vilozitati conține un capilar și lacteal
  • 4:17 - 4:19
    pentru a ridica elemente nutritive de digestie.
  • 4:21 - 4:26
    Nutrienții sunt acum transportati de sânge la alte celule ale organismului
  • 4:27 - 4:33
    Mancarea nedigerata ajunge la supapa ileocecală și intră în intestinul gros sau colon.
  • 4:33 - 4:36
    Colonul absoarbe apa, produce vitamine
  • 4:36 - 4:40
    produce mucus, și alte forme și expulzează fecale
  • 4:41 - 4:47
    Masa peristaltismul împinge fecale în rect, care stimuleaza reflexul de defecatie.
  • 4:48 - 4:53
    Același lucru se întâmplă cu fatul căre respiră și alimentează prin intermediul mamei sale.
  • 4:53 - 4:56
    Dezvoltărea embrionarare și fetale
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:20
  • 5:20 - 5:23
  • 5:23 - 5:24
  • 5:24 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:29
  • 5:29 - 5:31
  • 5:32 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:40 - 5:43
  • 5:46 - 5:49
  • 5:49 - 5:53
  • 5:54 - 5:59
  • 6:00 - 6:03
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:30
  • 6:31 - 6:34
  • 6:35 - 6:38
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:54
  • 6:55 - 6:58
  • 6:58 - 7:02
  • 7:02 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:11
  • 7:11 - 7:15
  • 7:31 - 7:35
  • 7:35 - 7:39
  • 7:39 - 7:44
  • 7:47 - 7:52
  • 7:52 - 7:56
  • 7:56 - 8:01
  • 8:01 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:12 - 8:18
  • 8:18 - 8:22
  • 8:27 - 8:30
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:37 - 8:43
  • 8:43 - 8:45
  • 8:46 - 8:50
  • 8:51 - 8:56
  • 9:13 - 9:19
    Acum, pentru a înțelege mai bine, să ia acest copil și il punem într-o cutie de sticlă,
  • 9:19 - 9:23
    si ii dam mancare si oxigem pana la vrasta de 18 ani.
  • 9:23 - 9:26
    Veți observa cum se transformă miraculos.
  • 9:27 - 9:33
    Practic, aproape tot ceea ce i-ai dat, se transformă în corpul său.
  • 9:34 - 9:39
    Acesta este modul în care a aratat înainte. Acesta este modul în care el va arăta după 18 ani.
  • 9:39 - 9:45
    Aceasta este ceea ce se întâmplă atunci când crești. Practic tu ești o transformare.
  • 9:47 - 9:51
    Dar ce se întâmplă când mori?
  • 9:53 - 9:56
    Moartea pare in intregime un eveniment crud sau negativ
  • 9:56 - 9:58
    aduce pierderi și nemultumiri
  • 9:59 - 10:04
    încă de la început există o legătură fundamentală între viață și moarte în corpurile noastre
  • 10:17 - 10:21
    corpurile noastre sunt construite din colonii organizate de celule.
  • 10:21 - 10:26
    De fapt, ceea ce vedem când ne uităm la celulele noastre sunt comunități mari de celule
  • 10:26 - 10:28
    miliarde de ele.
  • 10:40 - 10:43
    Fiecare joacă un rol deosebit
  • 10:43 - 10:47
    o celulă cardiacă, o celulă musculară, o celulă creier.
  • 10:49 - 10:53
    Într-un act incredibil de armonie și organizare, care lucrează împreună
  • 10:53 - 10:57
    îndeplinirea funcțiilor organelor care fac parte.
  • 11:06 - 11:11
    De la bun începutul a vieții noastre, această dedicare neobosita la datorie
  • 11:11 - 11:15
    necesită adesea celulele noastre sa moara.
  • 11:18 - 11:24
    Unele celule de la făt, primesc semnale sa se autodistruga
  • 11:24 - 11:30
    aici dezvoltarea maini in crestere are o enorma aglomerare de celule.
  • 11:30 - 11:33
    Apoi celulele sunt sistematic distruse
  • 11:33 - 11:36
    sculptand degetele si locurile dintre ele
  • 11:36 - 11:40
    in acelas fel in care un scultptor modeleaza un bloc de piatra
  • 11:41 - 11:44
    De la bun inceputul calatoriei corpului uman
  • 11:44 - 11:47
    moartea devine o parte esentiala parte din viata.
  • 11:49 - 11:53
    La microscop putem vedea cum celulele se auto distrug.
  • 11:56 - 11:59
    acest proces continua pana la sfarsitul vietii noastre.
  • 11:59 - 12:00
    Celulele devin avariate
  • 12:01 - 12:02
    sau pur si simplu uzate
  • 12:09 - 12:15
    De la incepul acestui program in jur de 1 miliard de celule din corpul vor muri
  • 12:18 - 12:22
    Acest program arata moartea cum ne tine sanatosi si in viata
  • 12:22 - 12:26
    În acest fel ne putem gândi la moarte, ca parte din forta creatoare a vietii.
  • 12:27 - 12:30
    Dar nu propriile noastre decese joacă un rol mare in poveste umană?
  • 12:31 - 12:34
    Ne place celule într-un aparat cosmic?
  • 12:34 - 12:37
    Este moartea un mare nonsens scop nevazut?
  • 12:37 - 12:40
    Ei bine, din păcate nu.
  • 12:40 - 12:44
    Se pare că moartea este prețul pe care îl plătim pentru ca facem sex.
  • 12:52 - 12:56
    Când facem sex, putem crea o viață nouă,
  • 12:57 - 13:00
    dar noi nu producem doar copii dupa noi înșine.
  • 13:00 - 13:06
    Fiecare dintre acesti copii sunt unici, rezultatul dintre amestecul special al genelelor părinților.
  • 13:11 - 13:18
    Prin evoluție atunci când combinații de gene se transmit din generație în generație.
  • 13:19 - 13:22
    Acest proces, pe care noi il numim selecție naturala
  • 13:22 - 13:26
    a accelerat capacitatea noastră de a adaptare și de a evolua
  • 13:27 - 13:29
    Fără sex și amestecarea genelor
  • 13:29 - 13:34
    nu am fi evoluat în astfel de organisme complexe.
  • 13:42 - 13:46
    Procesele de deces din corpul uman sunt remarcabile.
  • 13:49 - 13:56
    Aceasta este ceea ce ar arăta dacă ai putea vedea corpul uman cum se răceste in 24 de ore.
  • 13:57 - 14:01
    Moartea vine nu ca un singur eveniment rapid
  • 14:01 - 14:03
    ci incet ca o lichidare in jos
  • 14:03 - 14:08
    Este greu de spus atunci când fiecare celula din corpul încetează să aibă viață.
  • 14:11 - 14:15
    cu mult înainte de a începe respirația, un creier poate muri
  • 14:15 - 14:19
    personalitatea noastră sa pierde pentru totdeauna.
  • 14:21 - 14:26
    Când cineva moare, ne e dor de toate lucrurile care il facea uman
  • 14:26 - 14:31
    Personalitatea lor, identitatea unică, emotiile si caldura lor.
  • 14:32 - 14:36
    Care este acel sens al fiintei, in care constiinta unde pleaca?
  • 14:37 - 14:41
    Și există un loc în creierul nostru unde poate fi găsit?
  • 14:41 - 14:46
    În acest experiment suntem capabili de a putea vedea creierul la muncă.
  • 14:47 - 14:49
    O sută douăzeci și opt de senzori
  • 14:49 - 14:51
    capteaza semnale electrice mici
  • 14:52 - 14:55
    emise de celulele creierul meu prin fire
  • 14:56 - 14:58
    Acesta este modelul produs atunci când sunt relaxat
  • 14:59 - 15:04
    Toata aceasta activitate este pur și simplu rezultatul de a nu face nimic
  • 15:06 - 15:10
    De îndată ce am deschis ochii, creierul intra în acțiune
  • 15:19 - 15:21
    Chiar si o sarcină simplă de a ne uita la televizor
  • 15:21 - 15:24
    implică creierul meu în milioane de acțiuni.
  • 15:35 - 15:39
    O aingura secunda, întinsa într-o mie de pași
  • 15:39 - 15:43
    arata o intesificare de activitati ce strabat peste tot in capul meu
  • 15:48 - 15:52
    În primul rând informațiile circulă prin partea din spate a creierului meu
  • 15:54 - 15:58
    De acolo activitatea deplasează prin zonele memoriei de scurtă durată
  • 15:58 - 16:04
    și apoi la partea din fata a creierului, partea care implicată efectiv în gândire
  • 16:05 - 16:06
    Întrebarea este
  • 16:06 - 16:11
    putem găsi o singură parte a creierului care îmi dă sentimentul meu de mine ...
  • 16:11 - 16:14
    care mă face Robert Witston ?
  • 16:14 - 16:18
    Ei bine, se pare că creierul este doar un pic mai complicat decât atât.
  • 16:19 - 16:22
    De fapt, aceasta pare să funcționeze asemanator cu o orchestră.
  • 16:22 - 16:25
    Există zone care fac lucruri diferite
  • 16:25 - 16:30
    ca secțiune șir, dirijor, jucătorii alamă,
  • 16:30 - 16:32
    dar de ieșire, muzica, dacă vrei
  • 16:33 - 16:35
    nu este doar despre zonele care lucrează
  • 16:35 - 16:39
    dar despre ordinea în care acestea sunt in lucru.
  • 16:40 - 16:44
    La fel ca o orchestra poate produce o varietate infinită de muzică
  • 16:44 - 16:47
    în funcție de ce instrumentele canta și unde
  • 16:47 - 16:50
    la fel, creierul poate produce rezultate nelimitate
  • 16:50 - 16:54
    în funcție de secvența în care grupuri de celule cerebrale sunt conectați.
  • 17:01 - 17:05
    Dar creierul are mai mult de o sută de muzicieni care fac muzica
  • 17:05 - 17:09
    Dacă ați număra conexiunile dintre celulele, doar la suprafață
  • 17:09 - 17:12
    iti va lua 32 milioane ani
  • 17:15 - 17:18
    această complexitate conduce oamenii de știință să creadă
  • 17:18 - 17:23
    ca creierul nostru luat ca un întreg, creează constiinta noastra de sine
  • 17:24 - 17:28
    sinele se va pierde atunci când vom muri.
  • 17:33 - 17:36
    Aceasta este o operație de bypass cardiac
  • 17:36 - 17:41
    În timp ce inima nu se mișcă chirurgul poate redirecționa vasele de sange,
  • 17:41 - 17:46
    parte a muschilor inimii cazul în care arterele înfundate restricționează fluxul.
  • 17:51 - 17:56
    Lucru bizar este că, dacă am văzut pe cineva în această stare în afara teatrului de operare
  • 17:56 - 17:58
    as crede că sunt morți.
  • 17:58 - 18:01
    nu are puls, nu respira, iar inima nu bate deloc.
  • 18:01 - 18:04
    Cu toate acestea, într-un timp scurt, acest pacient va fi treaz
  • 18:04 - 18:08
    și va vorbi cu familia și prietenii.
  • 18:08 - 18:11
    In aceste zile nu putem decide că o persoana a murit
  • 18:11 - 18:14
    doar prin a vedea dacă inima lor sa oprit.
  • 18:14 - 18:18
    în schimb ne uităm la creier și la o parte vitală
  • 18:18 - 18:20
    trunchiul cerebral.
  • 18:24 - 18:26
    Îngropat in partea din spate a capului
  • 18:26 - 18:29
    trunchiul cerebral este o relicvă a trecutului antic.
  • 18:29 - 18:34
    Cu milioane de ani în urmă, acest lucru a fost creierul strămoșilor noștri îndepărtați l-au avut avut.
  • 18:34 - 18:36
    Ei au fost creaturi primitive
  • 18:36 - 18:40
    De fapt, se numește încă creierului reptila.
  • 18:40 - 18:45
    Evoluția la îngropat in straturi de un creier mai complex
  • 18:45 - 18:48
    dar care ramane încă fundatia vieții.
  • 18:51 - 18:54
    Acesta controlează funcțiile noastre cele mai de bază
  • 18:54 - 18:56
    bataile inimi , respirația
  • 18:56 - 19:00
    reglarea tensiunii arteriale, și a temperaturii corpului.
  • 19:02 - 19:05
    de aceea, atunci când trunchiul cerebral moare
  • 19:05 - 19:10
    medicii pot fi sigur, că pacientul este în moarte clinică.
  • 19:23 - 19:27
    Ne este greu de a contempla propriile noastre de decese
  • 19:28 - 19:33
    să ne imaginăm că o zi nu vom mai trăi în această lume.
  • 19:36 - 19:38
    dar există un mod în care corpurile noastre continuă
  • 19:39 - 19:41
    după ce vom muri.
  • 19:42 - 19:48
    Celulele din corpurile noastre sunt facute din atomi care au existat de la începutul universului.
  • 19:48 - 19:51
    acestea sunt în mod constant schimbate și reciclate.
  • 19:52 - 19:54
    Deci, ce astăzi sunt corpurile noastre,
  • 19:54 - 19:58
    au fost o dată o parte din plante, animale, copaci
  • 19:58 - 20:00
    într-adevăr alți oameni.
  • 20:03 - 20:05
    și în viitor, ei bine ...
  • 20:05 - 20:08
    Aceasta calatorie că fiecare dintre noi are de la naștere până la moarte
  • 20:08 - 20:11
    este doar un pas mic
  • 20:11 - 20:13
    într-o călătorie mult mai mare
  • 20:13 - 20:18
    parte a unui ciclu ce se repeta fără sfârșit, de la viață la moarte.
  • 20:27 - 20:30
    Viermi vor câștiga în greutate, plantele vor creste,
  • 20:30 - 20:34
    corpul tau se va transforma în alte elemente ale naturii.
  • 20:34 - 20:35
    Asta e realitatea.
  • 20:36 - 20:41
    Gândiți-vă la un om mâncat de lei. Ce se întâmplă cu corpul lui?
  • 20:41 - 20:43
    La fel cum un pui este mâncat de tine
  • 20:44 - 20:45
    E la fel ca orice produs alimentar.
  • 20:46 - 20:50
    Corpul uman va intra în structura și dezvoltarea de leului.
  • 20:51 - 20:57
    De fapt, această formă, ființa umană, moare, pentru că totul se transformă.
  • 21:00 - 21:02
    Ce se întâmplă după moarte,
  • 21:02 - 21:05
    este ceea ce observăm și în cazul în care vă simțiți ca există ceva mai mult decât atât,
  • 21:05 - 21:08
    gândiți-vă la originea acestor gânduri,
  • 21:08 - 21:09
    ceea ce îi motivează
  • 21:09 - 21:13
    și dacă există fapte care susțin solicitarea dumneavoastră
  • 21:13 - 21:18
    Putem crea miliarde de scenarii cu privire la ceea ce se întâmplă după moarte, dar e inutil.
  • 21:18 - 21:22
    Trebuie să ne asumam responsabilitatea pentru ceea ce vom descoperi.
  • 21:23 - 21:25
    Oamenii sunt parte a Universului,
  • 21:26 - 21:28
    noi reprezentăm o transformare în natură.
  • 21:28 - 21:34
    Corpurile noastre sunt o colecție de atomi, care lucrează împreună pentru a forma o entitate specifică.
  • 21:34 - 21:39
    Acesti atomi pot fi aranjati în diferite moduri pentru a forma tot ceea ce știm în prezent:
  • 21:39 - 21:42
    de la stele la iarbă,
  • 21:42 - 21:45
    de la univers la microorganisme;
  • 21:45 - 21:47
    o ființă umană este o colecție de atomi
  • 21:48 - 21:50
    aranjate într-un mod anumit mod.
  • 21:50 - 21:55
    Putem defini specia umană ca un model de aranjare a atomilor
  • 21:56 - 22:01
    Astfel, individualitatea noastră este de fapt reprezentată de semnale electrice din creierul nostru,
  • 22:01 - 22:06
    Semnalele pot fi create, modificate și îndepărtate.
  • 22:10 - 22:13
    Noi niciodată nu putem ști cum este sa mori.
  • 22:14 - 22:16
    Dar unii oameni au ajuns foarte aproape de moarte
  • 22:16 - 22:20
    numai pentru a retrai momentul final pentru a ne spune povestea.
  • 22:20 - 22:24
    Experiențele lor aproape de moarte ar putea oferi unele informații
  • 22:24 - 22:28
    în ceea ce se intampla in creier care e pe moarte
  • 22:31 - 22:36
    Am fost fost implicata într-un accident de motocicletă în care am suferit ...
  • 22:37 - 22:39
    ... fractura de craniu și numeroase de oase rupte în capul meu
  • 22:40 - 22:43
    Am spus "Dumnezeu, dacă ești acolo", pentru că am fost intr-un fel agnostica
  • 22:44 - 22:48
    "ma poti avea acum, pentru că am terminat, eu nu mai pot continua
  • 22:48 - 22:52
    Și in acel moment m-am simțit
  • 22:52 - 22:58
    separata de corpul meu și am intrat într-o experiență de moarte.
  • 23:02 - 23:08
    Am devenit conștienț de faptul că am fost într-un tunel, nu există nici o altă modalitate de a descrie,
  • 23:08 - 23:11
    nu-l vezi dar il poti simți.
  • 23:11 - 23:14
    și apoi în jos la distanță am putut vedea acest fir mic de lumină
  • 23:14 - 23:17
    care, treptat, a devenit mare și mai mare
  • 23:17 - 23:21
    ca si cum ați fi într-un tunel și ati vedea lumină de la sfârșitul acestuia.
  • 23:23 - 23:27
    Noi călătorim cu o viteză mare în spatiul de prin tunel
  • 23:27 - 23:31
    și tot ceea ce a fost vreodată este și va fi.
  • 23:32 - 23:36
    va fi retinut in asta??
  • 23:39 - 23:42
    Aproape toți cei care au ajuns aproape de moarte
  • 23:42 - 23:45
    dau aceleași marturii ale senzatiilor din afara corpului
  • 23:45 - 23:47
    și tunelurile de lumină.
  • 23:51 - 23:55
    Experiențe similare sunt, de asemenea, raportate de către piloții de vânătoare
  • 23:55 - 23:58
    atunci când subiectii sunt supusi la accelerari masive
  • 23:58 - 24:00
    ei isi pierd constiinta.
  • 24:00 - 24:03
    Camerele video sunt pornite, simularea este sigura
  • 24:03 - 24:05
    Receptionat, puntea de zbor este pregatita.
  • 24:16 - 24:19
    Aceasta este cea mai mare centrifuga din lume.
  • 24:20 - 24:24
    Acesta este utilizat pentru a investiga efectele forțelor mari G pe piloți.
  • 24:26 - 24:33
    Subiecții pot fi invartiti atat de repede incat sângele se scurge din creierul lor și incep sa lesine.
  • 24:34 - 24:37
    OK, fiti gata să începati la semnalul meu.
  • 24:37 - 24:40
    3, 2, 1, .
  • 24:47 - 24:51
    Simțim ca investigatia noastra despre pierderea a constiintei
  • 24:52 - 24:56
    e aproape ca inchisa asa ca putem investiga urmatorul stagiu care e moartea.
  • 25:14 - 25:16
    Cand subiectul intră in blocajul G
  • 25:16 - 25:21
    al gravitati, isi pierde constiinta si experientele lor sunt inregistrate
  • 25:21 - 25:26
    Eu nu pot ajunge la nimic.
  • 25:27 - 25:28
    [On Radio] OK, deci ești în viață???
  • 25:30 - 25:31
  • 25:31 - 25:32
  • 25:32 - 25:35
  • 25:36 - 25:41
  • 25:47 - 25:49
  • 25:49 - 25:54
  • 25:57 - 25:59
  • 25:59 - 26:02
  • 26:02 - 26:06
  • 26:07 - 26:11
  • 26:11 - 26:13
  • 26:13 - 26:17
  • 26:18 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:25 - 26:27
  • 26:27 - 26:33
  • 26:33 - 26:36
  • 26:36 - 26:40
  • 26:42 - 26:46
  • 26:51 - 26:58
  • 26:59 - 27:01
  • 27:01 - 27:07
  • 27:07 - 27:10
  • 27:15 - 27:20
  • 27:22 - 27:29
  • 27:29 - 27:31
  • 27:31 - 27:33
  • 27:48 - 27:52
  • 27:52 - 27:55
  • 27:55 - 28:00
  • 28:00 - 28:04
  • 28:04 - 28:08
  • 28:08 - 28:11
  • 28:11 - 28:16
  • 28:16 - 28:18
  • 28:18 - 28:23
  • 28:23 - 28:26
  • 28:27 - 28:31
  • 28:31 - 28:35
  • 28:35 - 28:40
  • 28:40 - 28:43
  • 28:43 - 28:47
  • 28:47 - 28:48
  • 28:50 - 28:51
  • 28:52 - 28:55
  • 28:56 - 28:59
  • 29:00 - 29:02
  • 29:02 - 29:06
  • 29:07 - 29:09
  • 29:09 - 29:11
  • 29:11 - 29:16
  • 29:17 - 29:20
  • 29:20 - 29:22
  • 29:23 - 29:26
  • 29:28 - 29:30
  • 29:30 - 29:33
  • 29:34 - 29:37
  • 29:40 - 29:43
  • 29:43 - 29:46
  • 30:16 - 30:19
  • 30:19 - 30:21
  • 30:21 - 30:23
  • 30:23 - 30:25
  • 30:25 - 30:28
  • 30:29 - 30:31
  • 30:31 - 30:37
  • 30:39 - 30:41
  • 30:41 - 30:43
  • 30:44 - 30:47
  • 30:47 - 30:51
  • 30:52 - 30:56
  • 30:56 - 31:00
  • 31:01 - 31:03
  • 31:04 - 31:07
  • 31:09 - 31:10
  • 31:11 - 31:13
  • 31:14 - 31:17
  • 31:18 - 31:21
  • 31:22 - 31:23
  • 31:24 - 31:27
  • 31:28 - 31:30
  • 31:31 - 31:32
  • 31:33 - 31:38
  • 31:39 - 31:41
  • 31:41 - 31:44
  • 31:44 - 31:48
  • 31:49 - 31:51
  • 32:14 - 32:17
  • 32:17 - 32:20
  • 32:21 - 32:26
  • 32:47 - 32:51
  • 32:51 - 32:55
  • 32:57 - 32:59
  • 32:59 - 33:02
  • 33:02 - 33:04
  • 33:07 - 33:10
  • 33:10 - 33:15
  • 33:16 - 33:18
  • 33:18 - 33:21
  • 33:21 - 33:23
  • 33:23 - 33:26
  • 33:27 - 33:29
  • 33:30 - 33:35
  • 33:35 - 33:37
  • 33:37 - 33:39
  • 33:39 - 33:41
  • 33:41 - 33:44
  • 33:46 - 33:48
  • 33:49 - 33:52
  • 33:52 - 33:55
  • 33:55 - 33:59
  • 33:59 - 34:01
  • 34:01 - 34:02
  • 34:03 - 34:07
  • 34:07 - 34:12
  • 34:12 - 34:15
  • 34:16 - 34:20
  • 34:20 - 34:23
  • 34:23 - 34:27
  • 34:28 - 34:31
  • 34:31 - 34:35
  • 34:35 - 34:37
  • 34:37 - 34:39
  • 34:39 - 34:44
  • 34:44 - 34:49
  • 34:49 - 34:51
  • 34:52 - 34:54
  • 34:54 - 34:56
  • 34:58 - 35:00
  • 35:00 - 35:03
  • 35:03 - 35:05
  • 35:05 - 35:07
  • 35:08 - 35:14
  • 35:14 - 35:16
  • 35:16 - 35:17
  • 35:17 - 35:22
  • 35:25 - 35:29
  • 35:30 - 35:37
  • 35:38 - 35:41
  • 35:41 - 35:44
  • 35:44 - 35:45
  • 35:45 - 35:46
  • 35:46 - 35:50
  • 35:51 - 35:55
  • 35:55 - 35:58
  • 35:58 - 36:01
  • 36:02 - 36:07
  • 36:07 - 36:13
  • 36:13 - 36:16
  • 36:16 - 36:19
  • 36:19 - 36:22
  • 36:23 - 36:27
  • 36:30 - 36:33
  • 36:33 - 36:36
  • 36:38 - 36:44
  • 36:44 - 36:51
  • 36:53 - 36:57
  • 36:57 - 37:01
  • 37:01 - 37:10
  • 37:10 - 37:16
  • 37:16 - 37:21
  • 37:21 - 37:25
  • 37:27 - 37:30
  • 37:32 - 37:36
  • 37:36 - 37:40
  • 37:48 - 37:54
  • 37:54 - 37:57
  • 37:57 - 37:58
  • 37:58 - 37:58
  • 37:58 - 37:59
  • 38:00 - 38:02
  • 38:02 - 38:08
  • 38:10 - 38:16
  • 38:18 - 38:20
  • 38:20 - 38:20
  • 38:20 - 38:21
  • 38:21 - 38:24
  • 38:24 - 38:26
  • 38:27 - 38:30
  • 38:30 - 38:33
  • 38:33 - 38:36
  • 38:36 - 38:42
  • 38:42 - 38:45
  • 38:45 - 38:48
  • 38:48 - 38:52
  • 38:52 - 38:55
  • 38:55 - 39:02
  • 39:02 - 39:04
  • 39:14 - 39:16
  • 39:16 - 39:17
  • 39:18 - 39:22
  • 39:22 - 39:26
  • 39:27 - 39:32
  • 39:32 - 39:36
  • 39:43 - 39:45
  • 39:46 - 39:49
  • 39:50 - 39:54
  • 39:54 - 39:58
  • 39:58 - 40:02
  • 40:03 - 40:04
  • 40:04 - 40:07
  • 40:07 - 40:10
  • 40:11 - 40:15
  • 40:16 - 40:18
  • 40:23 - 40:30
  • 40:31 - 40:34
  • 40:36 - 40:39
  • 40:43 - 40:46
  • 40:47 - 40:53
  • 40:53 - 40:57
  • 42:04 - 42:05
  • 42:05 - 42:07
  • 42:07 - 42:10
  • 42:10 - 42:17
  • 42:17 - 42:21
  • 42:21 - 42:23
  • 42:23 - 42:25
  • 42:25 - 42:27
  • 42:27 - 42:28
  • 42:39 - 42:40
  • 42:40 - 42:41
  • 42:44 - 42:46
  • 42:50 - 42:53
  • 43:05 - 43:09
  • 43:09 - 43:13
  • 43:13 - 43:17
  • 43:19 - 43:21
  • 43:21 - 43:23
  • 43:23 - 43:24
  • 43:40 - 43:41
  • 43:41 - 43:42
  • 43:42 - 43:42
  • 43:42 - 43:42
  • 43:42 - 43:42
  • 43:48 - 43:51
  • 43:51 - 43:52
  • 43:52 - 43:54
  • 43:56 - 43:58
  • 43:58 - 44:00
  • 44:01 - 44:06
  • 44:06 - 44:11
  • 44:12 - 44:17
  • 44:18 - 44:24
  • 44:25 - 44:31
  • 44:37 - 44:40
  • 44:40 - 44:42
  • 44:43 - 44:49
  • 45:18 - 45:20
  • 45:20 - 45:21
  • 45:21 - 45:21
  • 45:32 - 45:34
  • 45:34 - 45:35
  • 45:35 - 45:35
  • 45:35 - 45:36
  • 45:36 - 45:36
  • 45:37 - 45:40
  • 45:40 - 45:43
  • 45:43 - 45:46
  • 45:46 - 45:51
  • 45:51 - 45:54
  • 45:54 - 45:57
  • 45:57 - 45:58
  • 45:58 - 46:00
  • 46:00 - 46:04
  • 47:20 - 47:21
  • 47:21 - 47:22
  • 47:22 - 47:22
  • 47:23 - 47:24
  • 47:24 - 47:25
  • 47:37 - 47:40
  • 47:43 - 47:45
  • 48:21 - 48:22
  • 48:22 - 48:23
  • 48:23 - 48:25
  • 48:25 - 48:26
  • 48:26 - 48:26
  • 48:26 - 48:27
  • 48:27 - 48:30
  • 48:39 - 48:43
  • 48:44 - 48:49
  • 48:50 - 48:55
  • 48:58 - 49:03
  • 49:04 - 49:07
  • 49:08 - 49:11
  • 49:13 - 49:16
  • 49:25 - 49:29
  • 49:30 - 49:34
  • 49:35 - 49:39
  • 49:40 - 49:44
  • 49:44 - 49:49
  • 49:49 - 49:54
  • 50:03 - 50:07
  • 50:07 - 50:09
  • 50:09 - 50:09
  • 50:09 - 50:10
  • 50:10 - 50:17
  • 50:18 - 50:25
  • 50:25 - 50:30
  • 50:30 - 50:35
  • 50:35 - 50:42
  • 50:42 - 50:46
  • 50:47 - 50:51
  • 50:51 - 50:57
  • 51:26 - 51:27
  • 51:27 - 51:28
  • 51:28 - 51:28
  • 51:28 - 51:28
  • 51:28 - 51:29
  • 51:29 - 51:29
  • 51:29 - 51:32
  • 51:32 - 51:36
  • 51:36 - 51:38
  • 51:38 - 51:41
  • 51:41 - 51:43
  • 51:43 - 51:48
  • 51:48 - 51:50
  • 51:51 - 51:53
  • 51:53 - 51:55
  • 51:55 - 51:58
  • 51:59 - 52:01
  • 52:01 - 52:03
  • 52:03 - 52:08
  • 52:10 - 52:13
  • 52:13 - 52:15
  • 52:16 - 52:22
  • 52:22 - 52:23
  • 52:23 - 52:28
  • 52:28 - 52:30
  • 52:31 - 52:34
  • 52:34 - 52:38
  • 52:38 - 52:41
  • 52:41 - 52:49
  • 53:12 - 53:17
  • 53:26 - 53:31
  • 53:35 - 53:37
  • 53:38 - 53:44
  • 53:44 - 53:47
  • 53:48 - 53:52
  • 53:52 - 53:53
  • 53:54 - 53:57
  • 53:58 - 54:03
  • 54:03 - 54:06
  • 54:06 - 54:09
  • 54:10 - 54:11
  • 54:14 - 54:17
  • 54:17 - 54:19
  • 54:20 - 54:24
  • 54:24 - 54:29
  • 54:29 - 54:32
  • 54:32 - 54:34
  • 54:35 - 54:37
  • 54:37 - 54:40
  • 54:40 - 54:44
  • 54:44 - 54:48
  • 54:48 - 54:52
  • 54:52 - 54:57
  • 54:57 - 55:02
  • 55:02 - 55:04
  • 55:04 - 55:09
  • 55:09 - 55:13
  • 55:14 - 55:17
  • 55:17 - 55:22
  • 55:23 - 55:26
  • 55:26 - 55:28
  • 55:28 - 55:31
  • 55:31 - 55:34
  • 55:34 - 55:38
  • 55:38 - 55:41
  • 55:41 - 55:43
  • 55:43 - 55:47
  • 55:47 - 55:49
  • 55:50 - 55:54
  • 55:54 - 55:58
  • 55:58 - 56:01
  • 56:02 - 56:06
  • 56:06 - 56:10
  • 56:10 - 56:15
  • 56:15 - 56:18
  • 56:18 - 56:21
  • 56:21 - 56:23
  • 56:23 - 56:25
  • 56:26 - 56:29
  • 56:29 - 56:31
  • 56:31 - 56:34
  • 56:35 - 56:38
  • 56:39 - 56:42
  • 56:43 - 56:47
  • 56:48 - 56:50
  • 56:50 - 56:53
  • 56:53 - 56:55
  • 56:55 - 56:58
  • 56:59 - 57:01
  • 57:06 - 57:09
  • 57:09 - 57:12
  • 57:13 - 57:15
  • 57:15 - 57:17
  • 57:29 - 57:32
  • 57:33 - 57:38
  • 57:38 - 57:40
  • 57:40 - 57:46
  • 57:46 - 57:50
  • 57:50 - 57:53
  • 57:53 - 57:57
  • 57:57 - 58:01
  • 58:01 - 58:03
  • 58:07 - 58:09
  • 58:09 - 58:11
  • 58:20 - 58:22
  • 58:22 - 58:23
  • 58:23 - 58:24
  • 58:25 - 58:28
  • 58:28 - 58:31
  • 58:33 - 58:35
  • 58:36 - 58:41
  • 58:43 - 58:44
  • 58:44 - 58:45
  • 58:46 - 58:51
  • 58:51 - 58:55
  • 58:56 - 59:00
  • 59:01 - 59:04
  • 59:07 - 59:10
  • 59:10 - 59:11
  • 59:11 - 59:12
  • 59:12 - 59:13
  • 59:15 - 59:17
  • 59:18 - 59:22
  • 59:23 - 59:26
  • 59:26 - 59:29
  • 59:30 - 59:32
  • 59:34 - 59:35
  • 59:35 - 59:36
  • 59:37 - 59:41
  • 59:41 - 59:46
  • 59:46 - 59:49
  • 59:49 - 59:51
  • 59:51 - 59:57
  • 59:57 - 60:00
  • 60:00 - 60:02
  • 60:05 - 60:06
  • 60:06 - 60:08
  • 60:08 - 60:12
  • 60:12 - 60:14
  • 60:14 - 60:17
  • 60:17 - 60:19
  • 60:19 - 60:22
  • 60:23 - 60:25
  • 60:25 - 60:29
  • 60:29 - 60:34
  • 60:35 - 60:36
  • 60:36 - 60:37
  • 60:37 - 60:40
  • 60:40 - 60:43
  • 60:43 - 60:46
  • 60:46 - 60:50
  • 60:50 - 60:55
  • 60:55 - 60:59
  • 60:59 - 61:02
  • 61:02 - 61:05
  • 61:07 - 61:09
  • 61:14 - 61:17
  • 61:17 - 61:19
  • 61:20 - 61:24
  • 61:30 - 61:35
  • 61:36 - 61:37
  • 61:37 - 61:37
  • 61:37 - 61:39
  • 61:39 - 61:46
  • 61:46 - 61:51
  • 61:51 - 61:54
  • 61:54 - 61:58
  • 61:58 - 62:03
  • 62:03 - 62:08
  • 62:08 - 62:10
  • 62:10 - 62:16
  • 62:16 - 62:17
  • 62:17 - 62:19
  • 62:19 - 62:24
  • 62:26 - 62:28
  • 62:29 - 62:32
  • 62:32 - 62:34
  • 62:34 - 62:39
  • 62:39 - 62:41
  • 62:41 - 62:42
  • 62:42 - 62:46
  • 62:46 - 62:49
  • 62:49 - 62:52
  • 62:52 - 62:56
  • 62:56 - 63:01
  • 63:01 - 63:03
  • 63:05 - 63:07
  • 63:08 - 63:13
  • 63:13 - 63:17
  • 63:18 - 63:21
  • 63:21 - 63:24
  • 63:24 - 63:27
  • 63:27 - 63:30
  • 63:31 - 63:33
  • 63:42 - 63:43
  • 63:43 - 63:44
  • 63:45 - 63:50
  • 63:50 - 63:52
  • 63:52 - 63:58
  • 63:58 - 64:01
  • 64:01 - 64:04
  • 64:05 - 64:07
  • 64:07 - 64:14
  • 64:14 - 64:19
  • 64:19 - 64:22
  • 64:22 - 64:24
  • 64:25 - 64:28
  • 64:29 - 64:35
  • 64:35 - 64:40
  • 64:40 - 64:44
  • 64:44 - 64:48
  • 64:48 - 64:50
  • 64:50 - 64:52
  • 64:52 - 64:55
  • 64:55 - 64:59
  • 64:59 - 65:04
  • 65:04 - 65:10
  • 65:10 - 65:14
  • 65:15 - 65:19
  • 65:19 - 65:21
  • 65:21 - 65:26
  • 65:27 - 65:31
  • 65:31 - 65:38
  • 65:41 - 65:44
  • 65:45 - 65:49
  • 65:50 - 65:52
  • 65:52 - 65:55
  • 65:55 - 65:59
  • 66:01 - 66:03
  • 66:04 - 66:06
  • 66:07 - 66:11
  • 66:11 - 66:14
  • 66:14 - 66:16
  • 66:16 - 66:20
  • 66:20 - 66:22
  • 66:22 - 66:26
  • 66:26 - 66:30
  • 66:31 - 66:34
  • 66:34 - 66:37
  • 66:37 - 66:43
  • 67:10 - 67:13
  • 67:13 - 67:16
  • 67:16 - 67:18
  • 67:19 - 67:21
  • 67:21 - 67:24
  • 67:24 - 67:28
  • 67:29 - 67:31
  • 67:31 - 67:36
Title:
(h) TROM - 2.26 Death
Description:

http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)

Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.

A new and ´real´ way to see the world.

"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
-------------------------------------------------------------------------

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:07:45

Romanian subtitles

Incomplete

Revisions