[アップビートな音楽演奏] こんにちは!Amaraのステラです このビデオでは皆様のご質問にお答えします 「動画のローカリゼーションとは何ですか?」 簡単に言うと 動画ローカリゼーションとは すでに制作した 動画を新しい視聴者に合わせて変えることです 世界の異なる地域に住み 異なる方言や言語を用い 異なる文化的規範や社会的期待をもった視聴者です ローカライズの方法は 吹替 ボイスオーバー 字幕 があります 字幕が最も早くコストの低い方法です 例えば アメリカで動画を制作し 登場人物が "Hey dude!" または "Hey man"と言ったとしましょう この動画をイギリスの視聴者向けに翻訳したい場合 これらの表現を イギリス文化にふさわしく “Hello mate!” または “Hello lad!”に変えます なぜなら “dude” や “man”はアメリカの表現で イギリスではカジュアルな挨拶に使用されていないからです もしこうした表現を翻訳しなかったら イギリスの視聴者は 動画は彼らのために制作されなかったとすぐにわかります これは 異なる地域の視聴者に発信する際 ローカリゼーションがどのように行われ なぜ大切なのかを表す一例です たとえ同じ言語を使用している場合でもです! もし あなたの組織の最新情報や優れた点を 新しい視聴者へ発信しようと考えているなら 内容がなじみあるもので メッセージが現地の人のように 明確に伝わるようにしましょう もし 効率的にコストをおさえて 世界の多くの人たちへ 発信したい場合は 字幕を使った 動画ローカリゼーションが適しています ローカライズする際は 動画が正しくローカライズされるように 現地の専門家やネイティブスピーカーに見てもらうことをお勧めします このビデオが参考になれば幸いです アマラを使って動画のローカリゼーションをする方法について 詳しくはAmara.org をご覧ください ご覧いただきありがとうございました