0:00:06.823,0:00:09.326 Δεν καταλάβατε τίποτα, ε; 0:00:09.326,0:00:10.725 (Γέλια) 0:00:10.725,0:00:13.318 Υπάρχουν 63 εκατομμύρια κουφοί στην Ινδία 0:00:13.318,0:00:17.001 που το περνάνε αυτό[br]κάθε μέρα, κάθε χρόνο 0:00:17.001,0:00:19.896 και προσπαθούν να καταλάβουν[br]ό,τι δεν ακούν. 0:00:20.436,0:00:23.207 Υπάρχει μεγάλη έλλειψη επίγνωσης[br]και κοινωνικό στίγμα 0:00:23.207,0:00:25.643 όταν έχεις παιδί με αναπηρία. 0:00:26.000,0:00:27.919 Οι γονείς τρέχουν από 'δω κι από 'κει 0:00:27.919,0:00:30.953 προσπαθώντας να καταλάβουν[br]πώς να μεγαλώσουν το παιδί τους. 0:00:30.953,0:00:33.892 Τους έχουν πει,[br]"Αν και το παιδί σας δεν ακούει, 0:00:33.892,0:00:36.280 ο λάρυγγάς του είναι εντάξει. 0:00:36.280,0:00:38.396 Οι φωνητικές του χορδές είναι μια χαρά 0:00:38.396,0:00:41.239 και μπορεί να μάθει να μιλά." 0:00:41.239,0:00:45.893 Τότε ξεκινά το ταξίδι χρόνων[br]προσπαθώντας να διδάξουν 0:00:45.893,0:00:50.163 αυτό το μικρό παιδί[br]πώς να αρθρώνει λέξεις που δεν ακούει. 0:00:50.893,0:00:54.283 Ακόμα και με την οικογένεια του,[br]αυτό το παιδί θέλει 0:00:54.283,0:00:56.309 να επικοινωνεί με τους γονείς του. 0:00:56.309,0:00:59.930 Θέλει να παίρνει μέρος στις συζητήσεις. 0:00:59.930,0:01:03.920 Αλλά δεν μπορεί και δεν καταλαβαίνει[br]γιατί κανείς δεν τον ακούει. 0:01:04.620,0:01:06.732 Οπότε νιώθει απομονωμένος και χάνει 0:01:06.732,0:01:09.923 μια κρίσιμη ικανότητα[br]που απαιτείται όταν μεγαλώνουμε. 0:01:09.923,0:01:14.464 Πάει στο σχολείο και σκέφτεται,[br]"ελπίζω ότι τα πράγματα θα είναι αλλιώς." 0:01:14.464,0:01:17.371 Και βρίσκει τους δασκάλους[br]να ανοιγοκλείνουν το στόμα τους 0:01:17.371,0:01:19.827 και να γράφουν περίεργα πράγματα[br]στον πίνακα. 0:01:19.827,0:01:22.880 Χωρίς να καταλαβαίνει, επειδή δεν ακούει, 0:01:22.880,0:01:26.997 τα αντιγράφει,[br]τα επαναλαμβάνει στις εξετάσεις 0:01:26.997,0:01:31.474 και με λίγους χαριστικούς βαθμούς[br]τελειώνει το σχολείο. 0:01:31.474,0:01:34.704 Ποιες είναι οι πιθανότητες να δουλέψει; 0:01:34.704,0:01:38.230 Αυτό το παιδί δεν έχει πραγματική παιδεία. 0:01:38.230,0:01:41.483 Πρέπει να βλέπει τις λέξεις[br]κι έχει λεξιλόγιο 30-40 λέξεις. 0:01:41.483,0:01:46.162 Έχει ανασφάλεια[br]κι ίσως είναι θυμωμένος με όλο τον κόσμο, 0:01:46.162,0:01:49.117 γιατί νιώθει[br]ότι τον έχει αφήσει ανάπηρο συστηματικά. 0:01:49.117,0:01:53.283 Πού θα δουλέψει;[br]Θα είναι ανειδίκευτος εργάτης, 0:01:53.283,0:01:56.172 συχνά σε πολύ βίαιες συνθήκες. 0:01:56.179,0:02:02.037 Εκεί ξεκινά το ταξίδι της "γέννησης" μου[br]το 2004. Όπως είπε η Κέλλυ, 0:02:02.037,0:02:04.440 δεν έχω μέλος στην οικογένεια[br]που είναι κουφό. 0:02:04.440,0:02:07.546 Απλώς ένα περίεργο τράβηγμα[br]και καμία λογική σκέψη. 0:02:07.546,0:02:09.992 Ήρθα σ' αυτό τον κόσμο[br]κι έμαθα νοηματική γλώσσα. 0:02:09.992,0:02:13.750 Τότε ήταν πρόκληση.[br]Κανείς δεν ήθελε... Κανείς δεν ήξερε... 0:02:13.750,0:02:17.145 "Ρούμα, τι είναι αυτό που θες να μάθεις;[br]Είναι γλώσσα;" 0:02:17.145,0:02:22.285 Η εκμάθηση της νοηματικής γλώσσας[br]μου έδωσε πρόσβαση σ' αυτή την κοινότητα 0:02:22.285,0:02:24.905 που είναι εξωτερικά σιωπηλή,[br]αλλά είναι γεμάτη 0:02:24.905,0:02:28.477 πάθος και περιέργεια,[br]ως οπτικοί τύποι στη μάθηση. 0:02:28.477,0:02:31.141 Άκουσα την ιστορία τους[br]για το τι ήθελαν να κάνουν. 0:02:31.141,0:02:38.612 Κι ένα χρόνο μετά, το 2005,[br]με λίγες οικονομίες περίπου $5.000 0:02:38.612,0:02:42.440 από ασφαλιστικό συμβόλαιο,[br]άνοιξα αυτό το κέντρο, 0:02:42.440,0:02:46.120 σε ένα μικρό διαμέρισμα δύο υπνοδωματίων[br]με μόνο έξι μαθητές. 0:02:46.120,0:02:48.844 Τους δίδασκα Αγγλικά στη νοηματική γλώσσα. 0:02:49.597,0:02:53.000 Οι δυσκολίες, αυτό που ήταν αναγκαίο[br]εκείνη την ώρα 0:02:53.000,0:02:56.116 ήταν πώς θα κάνω αυτά τα παιδιά[br]που μόλις έβγαλαν το σχολείο 0:02:56.116,0:02:58.360 να βρουν πραγματική δουλειά σε εταιρεία. 0:02:58.360,0:03:03.119 Αξιοπρεπή δουλειά, που θα αποδεικνύει[br]ότι οι κουφοί δεν είναι χαζοί. 0:03:03.916,0:03:08.393 Οπότε οι δυσκολίες ήταν τεράστιες.[br]Οι κουφοί κάθονταν έτσι για χρόνια, 0:03:08.393,0:03:10.629 στη βαρεμάρα και το σκοτάδι. 0:03:10.629,0:03:14.094 Έπρεπε να πιστέψουν στον εαυτό τους.[br]Οι γονείς έπρεπε να πειστούν 0:03:14.094,0:03:16.689 ότι το παιδί δεν είναι κουφό και χαζό. 0:03:16.689,0:03:19.366 Κι είναι ικανό[br]να σταθεί στα δυο του πόδια. 0:03:19.366,0:03:20.643 Όμως το σημαντικότερο, 0:03:20.643,0:03:23.519 ο εργοδότης θα προσλάμβανε κάποιον[br]που δεν μπορεί να μιλήσει, 0:03:23.519,0:03:26.987 δεν μπορεί να ακούσει,[br]να διαβάσει ή να γράψει; 0:03:26.987,0:03:30.735 Έκατσα με κάτι φίλους μου απ' τον κλάδο 0:03:30.735,0:03:34.513 και τους είπα την ιστορία μου,[br]τι σημαίνει να είσαι κουφός. 0:03:34.513,0:03:39.189 Και κατάλαβα[br]ότι υπήρχαν τομείς σε εταιρείες 0:03:39.189,0:03:43.077 όπου οι κουφοί μπορούν να δουλέψουν[br]και να είναι χρήσιμοι. 0:03:43.077,0:03:45.862 Με λιγοστούς πόρους φτιάξαμε το πρώτο 0:03:45.862,0:03:49.187 πρόγραμμα μαθημάτων[br]επαγγελματικής εκπαίδευσης για κουφούς. 0:03:49.455,0:03:54.240 Η εύρεση εκπαιδευτών ήταν ένα πρόβλημα.[br]Οπότε εκπαίδευσα τα παιδιά μου, 0:03:54.240,0:03:56.800 τους μαθητές μου,[br]να διδάξουν τους κουφούς. 0:03:56.800,0:04:00.759 Κι είναι μια δουλειά που ανέλαβαν[br]με υπευθυνότητα κι υπερηφάνεια. 0:04:00.759,0:04:07.328 Ο εργοδότης ήταν ακόμα δύσπιστος.[br]Παιδεία, προσόντα, απολυτήριο. 0:04:07.328,0:04:09.053 "Δεν μπορούμε να τον προσλάβουμε." 0:04:09.053,0:04:10.387 Ήταν μεγάλο πρόβλημα. 0:04:10.387,0:04:12.492 "Ακόμα κι αν τον προσλαμβάναμε, 0:04:12.492,0:04:14.822 πώς θα επικοινωνούμε μαζί του; 0:04:14.822,0:04:16.352 Ούτε ακούει ούτε μιλά." 0:04:16.352,0:04:19.880 Τους είπα, "Σας παρακαλώ,[br]μπορούμε να κάνουμε ένα βήμα τη φορά; 0:04:20.592,0:04:23.086 Μπορούμε να εστιάσουμε[br]σ' αυτά που μπορεί να κάνει; 0:04:23.086,0:04:26.231 Είναι πολύ καλός οπτικός τύπος.[br]Μπορεί να δουλέψει. Και... 0:04:26.231,0:04:29.950 αν πετύχει, ωραία.[br]Αν δεν πετύχει, τουλάχιστον θα ξέρουμε." 0:04:29.950,0:04:34.826 Θα ήθελα να σας πω μια ιστορία[br]για τον Βίσου Καπούρ. 0:04:34.826,0:04:39.132 Ήρθε σ' εμάς το 2009[br]χωρίς να ξέρει καμία γλώσσα. 0:04:39.132,0:04:41.242 Δεν ήξερε καν τη νοηματική γλώσσα. 0:04:41.242,0:04:44.756 Ό,τι επεξεργαζόταν ο εγκέφαλός του[br]ήταν μέσα απ' τα μάτια του. 0:04:44.756,0:04:46.799 Η μητέρα του ήταν σε απόγνωση[br]και είπε, 0:04:46.799,0:04:49.791 "Ρούμα, μπορώ να τον αφήνω στο κέντρο[br]για δύο ώρες; 0:04:49.791,0:04:52.163 Είναι πολύ δύσκολο για μένα[br]να τον κουμαντάρω. 0:04:52.163,0:04:54.471 Ξέρεις, να τον κουμαντάρω όλη την ώρα." 0:04:54.471,0:04:57.796 Οπότε είπα, "Εντάξει."[br]Ήταν σαν εξυπηρέτηση. 0:04:57.796,0:05:02.830 Μας πήρε έναν πολύ επίπονο ενάμισι χρόνο 0:05:02.830,0:05:07.054 να δώσουμε στον Βίσου μια γλώσσα.[br]Όταν άρχισε να επικοινωνεί 0:05:07.054,0:05:10.704 κι είχε αίσθηση του εαυτού του[br]και καταλάβαινε ότι υπήρχε... 0:05:10.704,0:05:13.567 Δεν μπορούσε να ακούσει,[br]αλλά μπορούσε να κάνει πολλά άλλα. 0:05:13.567,0:05:16.416 Ανακάλυψε ότι του αρέσει[br]να ασχολείται με υπολογιστές. 0:05:16.416,0:05:18.383 Τον ενθαρρύναμε, τον παρακινήσαμε 0:05:18.383,0:05:22.777 και τον βάλαμε στα μαθήματα πληροφορικής.[br]Πέρασε όλα τα τεστ 0:05:22.777,0:05:25.551 κι ήμουν πολύ αγχωμένη.[br]Μια μέρα βρέθηκε ανοιχτή θέση 0:05:25.571,0:05:28.498 σε μια πολύ γνωστή εταιρεία πληροφορικής 0:05:28.498,0:05:31.997 κι έτσι για την δημοσιότητα[br]και την εμπειρία, είπα, 0:05:31.997,0:05:34.880 "Ας πάει κι ο Βίσου[br]στη συνέντευξη για τη δουλειά." 0:05:34.880,0:05:38.102 Ο Βίσου πήγε[br]και πέρασε όλα τα τεχνικά τεστ. 0:05:38.102,0:05:42.284 Ακόμα και τότε είπα,[br]"Ελπίζω να μπορεί να μείνει 0:05:42.284,0:05:44.182 για τουλάχιστον έξι μήνες." 0:05:44.182,0:05:46.371 Από τότε πέρασε ενάμισι χρόνος. 0:05:46.371,0:05:49.579 Ο Βίσου είναι ακόμα εκεί[br]και δεν είναι μόνο, 0:05:49.579,0:05:52.637 'ο καημένος που δουλεύει[br]με άτομα που ακούν.' 0:05:52.637,0:05:58.105 Κέρδισε δύο φορές βραβείο[br]ως ο καλύτερος υπάλληλος του μήνα. 0:05:58.105,0:06:00.785 (Χειροκρότημα) 0:06:00.785,0:06:04.191 Θέλω να σας πω ότι σήμερα,[br]μας παίρνει περίπου 0:06:04.191,0:06:07.600 ενάμισι χρόνο[br]να προετοιμάσουμε έναν κουφό 0:06:07.600,0:06:10.087 να μπει στον πραγματικό κόσμο που ξέρουμε. 0:06:10.087,0:06:15.465 Σε μικρό διάστημα έξι χρόνων,[br]500 από τους υπέροχους μαθητές μου 0:06:15.465,0:06:20.198 εργάζονται σε μερικές[br]από τις μεγαλύτερες εταιρείες βιομηχανίας: 0:06:20.198,0:06:24.379 σε γραφικό σχέδιο,[br]σε εταιρείες πληροφορικής, 0:06:24.379,0:06:27.560 σε ξενοδοχειακά,[br]σε μη αναμενόμενες δουλειές 0:06:27.560,0:06:30.531 όπως στην ασφάλεια και στις τράπεζες. 0:06:30.531,0:06:33.894 Επίσης σε εμπορικά καταστήματα[br]και στην εξυπηρέτηση πελατών. 0:06:33.894,0:06:35.676 (Χειροκρότημα) 0:06:35.676,0:06:39.728 Μιλάνε πρόσωπο με πρόσωπο στον κόσμο[br]στα KFC, σε καφετέριες. 0:06:39.728,0:06:42.053 Θα σας αφήσω με μια μικρή σκέψη, 0:06:42.053,0:06:43.768 ότι η αλλαγή είναι εφικτή. 0:06:43.768,0:06:48.174 Και ξεκινά με μια μικρή αλλαγή[br]στην αντίληψή μας. 0:06:48.174,0:06:49.444 Σας ευχαριστώ πολύ. 0:06:49.444,0:06:56.138 (Χειροκρότημα) 0:07:02.046,0:07:06.374 Αυτό σημαίνει χειροκρότημα.[br]Είναι διεθνές νεύμα για το χειροκρότημα. 0:07:06.374,0:07:08.144 Σας ευχαριστώ πολύ.