1 00:00:00,960 --> 00:00:04,616 Há uns tempos, fiz uma experiência. 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,289 Durante um ano, ia dizer que sim a tudo o que me assustasse. 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,056 Tudo o que me deixasse nervosa, me tirasse da minha zona de conforto. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,257 Forcei-me a dizer que sim. 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,824 Se queria falar em público? Não, mas sim. 6 00:00:18,280 --> 00:00:22,052 Se queria aparecer em direto na TV? Não, mas sim. 7 00:00:22,480 --> 00:00:27,062 Se queria tentar representar? Não, não, mas sim, sim, sim. 8 00:00:27,400 --> 00:00:29,612 E aconteceu uma coisa estranha: 9 00:00:29,612 --> 00:00:33,916 o próprio ato de fazer aquilo que me assustava anulou o medo, 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,756 deixou de ser assustador. 11 00:00:35,756 --> 00:00:39,838 O meu medo de falar em público e a minha ansiedade social foram-se. 12 00:00:40,718 --> 00:00:43,576 É incrível o que uma palavra consegue fazer. 13 00:00:43,745 --> 00:00:47,276 O "sim" mudou a minha vida. O "sim" mudou-me. 14 00:00:47,486 --> 00:00:52,836 Mas houve um "sim" em particular que afetou a minha vida profundamente, 15 00:00:52,840 --> 00:00:54,686 como nunca imaginei. 16 00:00:54,686 --> 00:00:57,501 Começou com uma pergunta da minha filha. 17 00:00:58,440 --> 00:01:01,808 Tenho três filhas fantásticas, a Harper, a Beckett e a Emerson. 18 00:01:01,808 --> 00:01:05,250 A Emerson é uma criança que chama "querida" a toda a gente, 19 00:01:05,250 --> 00:01:07,439 como se fosse uma tia de Cascais. 20 00:01:07,439 --> 00:01:08,603 (Risos) 21 00:01:08,603 --> 00:01:11,297 "Querida, deite-me leite no copo." 22 00:01:11,297 --> 00:01:12,856 (Risos) 23 00:01:13,170 --> 00:01:16,136 Uma noite, a tia de Cascais pediu-me para brincar com ela, 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,936 quando estava de saída e eu disse que sim. 25 00:01:18,960 --> 00:01:22,970 E esse "sim" foi o início de uma nova forma de vida para a minha família. 26 00:01:22,970 --> 00:01:24,960 Prometi que, dali em diante, 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,626 sempre que uma das minhas filhas me pedisse para brincar, 28 00:01:27,626 --> 00:01:30,309 independentemente do que estivesse a fazer ou onde fosse, 29 00:01:30,309 --> 00:01:33,520 eu diria que sim, de todas as vezes. 30 00:01:34,280 --> 00:01:37,896 Quase. Não sou perfeita, mas esforcei-me ao máximo por tentar. 31 00:01:37,900 --> 00:01:42,941 E teve um efeito mágico em mim, nas minhas filhas, na nossa família. 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,476 Mas também teve um efeito secundário fantástico 33 00:01:46,480 --> 00:01:50,122 — e só há pouco tempo é que percebi totalmente: 34 00:01:50,122 --> 00:01:53,656 dizer que sim a brincar com as minhas filhas, 35 00:01:53,660 --> 00:01:56,112 provavelmente, salvou a minha carreira. 36 00:01:56,760 --> 00:01:59,916 Eu tenho o que muitos chamariam um trabalho de sonho. 37 00:01:59,920 --> 00:02:02,859 Sou escritora, imagino. Ganho a vida a inventar coisas. 38 00:02:02,859 --> 00:02:04,551 Um trabalho de sonho. 39 00:02:04,551 --> 00:02:06,906 Não. Sou uma titã. 40 00:02:07,320 --> 00:02:08,840 Trabalho de sonho. 41 00:02:08,840 --> 00:02:11,136 Eu produzo televisão. 42 00:02:11,160 --> 00:02:14,256 Eu faço televisão, muita televisão. 43 00:02:14,260 --> 00:02:16,284 De uma forma ou de outra, esta temporada, 44 00:02:16,284 --> 00:02:19,690 sou responsável por apresentar 70 horas de televisão ao mundo. 45 00:02:19,690 --> 00:02:22,216 Quatro programas televisivos, 70 horas de televisão... 46 00:02:22,216 --> 00:02:23,274 (Aplausos) 47 00:02:23,274 --> 00:02:25,523 ...três ou quatro séries em produção. 48 00:02:25,523 --> 00:02:28,737 Cada série gera centenas de empregos que não existiam antes. 49 00:02:28,737 --> 00:02:30,930 O orçamento para um episódio de televisão 50 00:02:30,930 --> 00:02:34,646 pode andar entre os três e os seis milhões de dólares, digamos cinco. 51 00:02:34,646 --> 00:02:37,398 A cada nove dias sai um episódio novo das quatro séries. 52 00:02:37,398 --> 00:02:40,125 A cada nove dias, são 20 milhões de dólares de televisão, 53 00:02:40,125 --> 00:02:42,782 quatro programas televisivos, 70 horas de televisão, 54 00:02:42,782 --> 00:02:46,280 três ou quatro séries em produção, 16 episódios permanentes: 55 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 24 episódios de "Anatomia de Grey", 21 de "Scandal", 56 00:02:48,760 --> 00:02:52,150 15 de "Como Defender um Assassino", 10 de "The Catch", 70 horas de TV. 57 00:02:52,150 --> 00:02:54,570 São 350 milhões de dólares por temporada. 58 00:02:54,570 --> 00:02:58,640 Nos EUA, as minhas séries passam às quartas à noite. 59 00:02:58,640 --> 00:03:02,810 No resto do mundo, são emitidas em 256 territórios, em 67 línguas, 60 00:03:02,810 --> 00:03:04,806 para 30 milhões de espetadores. 61 00:03:04,806 --> 00:03:06,850 O meu cérebro é global 62 00:03:06,850 --> 00:03:11,160 e 45 dessas 70 horas de TV são séries que eu não só produzi, como criei. 63 00:03:11,160 --> 00:03:12,960 Para além disso tudo, 64 00:03:12,960 --> 00:03:16,240 tenho de arranjar tempo, tempo sossegado e criativo, 65 00:03:16,240 --> 00:03:20,170 para juntar os meus fãs à volta da fogueira e contar as minhas histórias. 66 00:03:20,170 --> 00:03:24,627 Quatro programas televisivos, 70 horas de TV, três ou quatro séries em produção, 67 00:03:24,627 --> 00:03:28,283 350 milhões de dólares, fogueiras a arder pelo mundo inteiro. 68 00:03:28,640 --> 00:03:30,624 Sabem quem mais faz isso? 69 00:03:30,800 --> 00:03:33,536 Ninguém, por isso, como disse, sou uma titã. 70 00:03:33,540 --> 00:03:34,856 Trabalho de sonho. 71 00:03:34,856 --> 00:03:36,437 (Aplausos) 72 00:03:36,437 --> 00:03:38,546 Não vos digo isto para vos impressionar. 73 00:03:38,546 --> 00:03:42,516 Digo-o porque sei o que pensam quando ouvem a palavra "escritora". 74 00:03:42,520 --> 00:03:45,425 Digo-o para que todos aqueles que trabalham no duro, 75 00:03:45,429 --> 00:03:51,396 quer dirijam uma empresa, um país, uma sala de aula, uma loja ou um lar, 76 00:03:51,400 --> 00:03:54,136 me levem a sério quando falo sobre trabalho. 77 00:03:54,136 --> 00:03:58,096 Percebem que não estou em frente ao computador a imaginar o dia todo. 78 00:03:58,100 --> 00:04:00,010 Ouçam-me quando digo 79 00:04:00,010 --> 00:04:03,741 que um trabalho de sonho não se trata de sonhar. 80 00:04:04,000 --> 00:04:09,416 É só trabalho, realidade, sangue, suor e nada de lágrimas. 81 00:04:09,440 --> 00:04:13,358 Eu trabalho muito e adoro. 82 00:04:13,840 --> 00:04:16,196 Quando me esforço no trabalho, quando me empenho, 83 00:04:16,200 --> 00:04:18,696 não há nada como esse sentimento. 84 00:04:18,720 --> 00:04:22,216 Para mim, o meu trabalho é sempre construir uma nação do zero. 85 00:04:22,216 --> 00:04:24,996 É comandar as tropas, pintar uma tela. 86 00:04:25,000 --> 00:04:27,640 É atingir os tons agudos, é correr uma maratona. 87 00:04:27,640 --> 00:04:29,290 É ser a Beyoncé. 88 00:04:29,290 --> 00:04:32,449 São essas coisas todas ao mesmo tempo. 89 00:04:32,920 --> 00:04:34,612 Eu adoro trabalhar. 90 00:04:34,612 --> 00:04:37,656 É criativo, mecânico, cansativo e estimulante, 91 00:04:37,660 --> 00:04:41,676 hilariante, perturbador, rigoroso e maternal, cruel e exigente. 92 00:04:41,680 --> 00:04:44,987 E o que o torna tão bom é o zumbido. 93 00:04:45,560 --> 00:04:48,886 Há uma espécie de mudança dentro de mim quando o trabalho é bom. 94 00:04:48,886 --> 00:04:52,496 Sinto um zumbido na cabeça, que vai crescendo e crescendo. 95 00:04:52,496 --> 00:04:57,386 Esse zumbido parece uma estrada sem fim e podia percorrê-la para sempre. 96 00:04:57,400 --> 00:05:02,491 Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. 97 00:05:02,721 --> 00:05:07,066 Que a minha escrita me traz alegria. E não me interpretem mal, porque traz. 98 00:05:07,400 --> 00:05:08,820 Mas o zumbido... 99 00:05:09,640 --> 00:05:11,646 Só quando comecei a fazer televisão 100 00:05:11,646 --> 00:05:16,546 — a trabalhar, a fazer, a construir, a criar e a colaborar — 101 00:05:16,560 --> 00:05:21,209 é que descobri este zunzum, esta adrenalina, este zumbido. 102 00:05:21,800 --> 00:05:23,856 O zumbido é mais do que escrever. 103 00:05:23,856 --> 00:05:27,116 O zumbido é ação e atividade. O zumbido é uma droga. 104 00:05:27,120 --> 00:05:29,766 O zumbido é música. O zumbido é ar e luz. 105 00:05:29,766 --> 00:05:33,301 O zumbido é o murmúrio de Deus ao meu ouvido. 106 00:05:33,680 --> 00:05:38,670 E quando se tem um zumbido assim, é inevitável tentar alcançar a excelência. 107 00:05:38,680 --> 00:05:43,570 Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custar — 108 00:05:44,120 --> 00:05:45,710 chama-se "zumbido". 109 00:05:46,120 --> 00:05:49,726 Ou talvez se chame "trabalhador compulsivo". 110 00:05:50,053 --> 00:05:51,376 (Risos) 111 00:05:51,643 --> 00:05:53,645 Talvez se chame "genialidade". 112 00:05:54,200 --> 00:05:55,963 Talvez se chame "ego". 113 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Talvez seja só medo de falhar. 114 00:05:59,680 --> 00:06:01,316 Não sei. 115 00:06:01,320 --> 00:06:07,001 Só sei que não fui feita para falhar e que adoro o zumbido. 116 00:06:07,840 --> 00:06:09,990 Só sei que quero dizer-vos que sou uma titã 117 00:06:09,990 --> 00:06:12,576 e sei que não quero questioná-lo. 118 00:06:12,580 --> 00:06:14,621 Mas eis a questão: 119 00:06:15,080 --> 00:06:17,044 quanto mais sucesso tenho, 120 00:06:17,044 --> 00:06:20,536 quantos mais episódios, séries, mais barreiras eu quebro, 121 00:06:20,540 --> 00:06:22,924 mais trabalho há para fazer, 122 00:06:22,924 --> 00:06:25,679 mais responsabilidades tenho, mais olhos postos em mim, 123 00:06:25,679 --> 00:06:28,962 mais a história me observa, maiores são as expectativas. 124 00:06:29,270 --> 00:06:31,360 Quanto mais me esforço por ser bem-sucedida, 125 00:06:31,360 --> 00:06:33,167 mais preciso de trabalhar. 126 00:06:33,920 --> 00:06:37,266 E o que disse eu sobre o trabalho? Adoro trabalhar, certo? 127 00:06:37,630 --> 00:06:40,876 A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, 128 00:06:40,876 --> 00:06:43,626 o zumbido, o zumbido, o zumbido. 129 00:06:44,160 --> 00:06:46,216 Eu gosto desse zumbido. Adoro esse zumbido. 130 00:06:46,220 --> 00:06:49,040 Preciso desse zumbido. Sou esse zumbido. 131 00:06:49,600 --> 00:06:52,320 Serei alguma coisa mais do que esse zumbido? 132 00:06:53,320 --> 00:06:55,368 E, então, o zumbido parou. 133 00:06:55,680 --> 00:06:59,646 Exausta, cansada, fatigada, esgotada. 134 00:06:59,646 --> 00:07:02,003 O zumbido parou. 135 00:07:03,080 --> 00:07:05,650 As minhas três filhas estão habituadas ao facto 136 00:07:05,650 --> 00:07:08,349 de a mãe delas ser uma trabalhadora titã solteira. 137 00:07:08,560 --> 00:07:09,996 A Harper diz às pessoas: 138 00:07:09,996 --> 00:07:13,176 "A minha mãe não vai poder ir, mas pode falar com a minha ama." 139 00:07:13,240 --> 00:07:16,579 E a Emerson diz: "Querida, quero ir para a Shondalândia." 140 00:07:16,579 --> 00:07:17,861 (Risos) 141 00:07:17,861 --> 00:07:21,011 São filhas de uma titã. São pequenas titãs. 142 00:07:21,520 --> 00:07:25,063 Tinham 12 anos, 3 anos e 1 ano quando o zumbido parou. 143 00:07:25,720 --> 00:07:29,092 O ruído do motor parou. Deixei de gostar de trabalhar. 144 00:07:29,092 --> 00:07:32,443 Não conseguia reiniciar o motor. O zumbido não voltava. 145 00:07:32,443 --> 00:07:34,763 O meu zumbido estava avariado. 146 00:07:35,480 --> 00:07:39,290 Fazia as mesmas coisas de sempre, o mesmo trabalho de titã. 147 00:07:39,290 --> 00:07:41,770 Trabalhava 15 horas por dia, o fim de semana todo, 148 00:07:41,770 --> 00:07:43,433 sem arrependimentos nem rendições. 149 00:07:43,433 --> 00:07:45,218 Um titã nunca dorme, nunca desiste. 150 00:07:45,218 --> 00:07:48,136 Corações cheios, olhos límpidos, o que seja. 151 00:07:48,136 --> 00:07:49,947 Mas não havia zumbido. 152 00:07:50,840 --> 00:07:52,925 Dentro de mim reinava o silêncio. 153 00:07:54,020 --> 00:07:56,130 Quatro programas televisivos, 70 horas de TV, 154 00:07:56,130 --> 00:07:58,480 três ou quatro séries em produção. 155 00:07:58,480 --> 00:08:02,478 Quatro programas televisivos, 70 horas de TV, três séries em produção... 156 00:08:02,660 --> 00:08:04,976 Eu era a titã perfeita. 157 00:08:04,980 --> 00:08:07,814 Era uma titã daquelas que se apresentam às mães. 158 00:08:08,520 --> 00:08:12,252 As cores eram todas as mesmas e eu já não me divertia. 159 00:08:12,560 --> 00:08:14,198 Era a minha vida. 160 00:08:14,800 --> 00:08:16,136 Não fazia outra coisa. 161 00:08:16,160 --> 00:08:19,107 Eu era o zumbido e o zumbido era eu. 162 00:08:19,640 --> 00:08:22,266 O que fazer quando aquilo que fazemos, 163 00:08:22,266 --> 00:08:25,074 o trabalho que amamos, começa a saber a poeira? 164 00:08:25,880 --> 00:08:27,966 Sei que está alguém aí a pensar: 165 00:08:27,966 --> 00:08:30,485 "Poupa-me, escritora titã idiota." 166 00:08:30,485 --> 00:08:32,175 (Risos) 167 00:08:32,175 --> 00:08:34,236 Mas vocês sabem. 168 00:08:34,240 --> 00:08:37,035 Se criam, se trabalham, se gostam do que fazem 169 00:08:37,035 --> 00:08:41,366 — dar aulas, trabalhar num banco, ser mãe, ser pintor, ser o Bill Gates — 170 00:08:41,366 --> 00:08:44,696 se simplesmente gostam de outra pessoa e sentem o zumbido, 171 00:08:44,710 --> 00:08:46,336 se conhecem o zumbido, 172 00:08:46,336 --> 00:08:50,346 se sabem o que é o zumbido, se já estiveram no zumbido, 173 00:08:50,360 --> 00:08:53,709 quando ele para, quem são vocês? 174 00:08:54,640 --> 00:08:56,294 O que são? 175 00:08:56,760 --> 00:09:00,356 O que sou eu? Ainda sou uma titã? 176 00:09:01,090 --> 00:09:05,840 Se a melodia no meu coração deixa de tocar, posso sobreviver no silêncio? 177 00:09:07,840 --> 00:09:11,240 Então, a minha tiazinha de Cascais faz-me uma pergunta. 178 00:09:11,920 --> 00:09:15,816 Estou a dirigir-me para a porta, estou atrasada e ela diz: 179 00:09:15,820 --> 00:09:18,320 "Mamã, vamos brincar?" 180 00:09:18,880 --> 00:09:22,216 Estou prestes a dizer que não, quando me apercebo de duas coisas. 181 00:09:22,220 --> 00:09:25,112 Primeira: tenho de dizer que sim a tudo. 182 00:09:25,440 --> 00:09:28,934 Segunda: a minha tia de Cascais não me chamou "querida". 183 00:09:29,560 --> 00:09:32,140 Já não chama "querida" a ninguém. 184 00:09:32,640 --> 00:09:35,516 Quando é que isso aconteceu? Estou a falhar. 185 00:09:35,516 --> 00:09:40,086 Sou uma titã a chorar a perda do meu zumbido e ela está a mudar a olhos vistos. 186 00:09:40,440 --> 00:09:43,620 Então, ela diz: "Mamã, vamos brincar?" 187 00:09:43,960 --> 00:09:45,576 E eu digo que sim. 188 00:09:46,160 --> 00:09:48,596 Não é nada de especial. 189 00:09:48,600 --> 00:09:52,796 Brincamos, as irmãs juntam-se a nós e rimo-nos muito. 190 00:09:52,800 --> 00:09:56,446 Eu faço uma leitura teatral do livro "Everyone Poops". 191 00:09:56,446 --> 00:09:57,856 Nada de anormal. 192 00:09:57,856 --> 00:09:58,966 (Risos) 193 00:09:58,966 --> 00:10:03,666 Contudo, é extraordinário, porque no meu pânico e na minha dor, 194 00:10:03,680 --> 00:10:05,756 na privação do meu zumbido, 195 00:10:05,760 --> 00:10:08,483 não tenho nada a fazer a não ser prestar atenção. 196 00:10:08,760 --> 00:10:11,686 Concentro-me. Sossego. 197 00:10:12,170 --> 00:10:15,110 A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, 198 00:10:15,110 --> 00:10:17,856 as notas agudas não existem. 199 00:10:18,400 --> 00:10:20,366 Só existem dedos pegajosos, 200 00:10:20,366 --> 00:10:23,696 beijos melados, vozes pequeninas e lápis de cera, 201 00:10:23,710 --> 00:10:25,650 e aquela música sobre "deixar ir" 202 00:10:25,650 --> 00:10:28,377 daquela miúda do Frozen — O Reino do Gelo. 203 00:10:28,377 --> 00:10:30,296 (Risos) 204 00:10:30,320 --> 00:10:32,716 É só paz e simplicidade. 205 00:10:33,880 --> 00:10:38,126 Para mim, o ar é tão raro neste sítio, que mal consigo respirar. 206 00:10:38,126 --> 00:10:40,580 Mal consigo acreditar que estou a respirar. 207 00:10:40,920 --> 00:10:43,881 Brincar é o oposto de trabalhar. 208 00:10:44,520 --> 00:10:46,256 E estou feliz. 209 00:10:46,680 --> 00:10:48,050 Há algo em mim que se solta. 210 00:10:48,050 --> 00:10:52,830 Abre-se uma porta na minha cabeça e entra um fluxo de energia. 211 00:10:52,840 --> 00:10:57,162 Não é instantâneo, mas acontece. 212 00:10:57,162 --> 00:10:58,574 Eu sinto-o. 213 00:10:58,640 --> 00:11:00,220 O zumbido regressa. 214 00:11:00,570 --> 00:11:03,176 Não totalmente, mal se ouve. 215 00:11:03,200 --> 00:11:06,470 É fraquinho e tenho de estar muito quieta para o ouvir, mas está lá. 216 00:11:06,470 --> 00:11:09,494 Não "o" zumbido, mas "um" zumbido. 217 00:11:09,880 --> 00:11:13,040 E agora sinto que sei um segredo mágico. 218 00:11:13,800 --> 00:11:19,076 Não nos entusiasmemos. É só amor, nada mais. 219 00:11:20,240 --> 00:11:23,360 Não é magia, não é segredo. É só amor. 220 00:11:24,120 --> 00:11:25,867 Algo de que nos esquecemos. 221 00:11:26,560 --> 00:11:30,056 O zumbido do trabalho, o zumbido do titã, 222 00:11:30,060 --> 00:11:31,740 é apenas um substituto. 223 00:11:32,000 --> 00:11:36,356 Se tenho de vos perguntar quem sou, se tenho de vos dizer quem sou, 224 00:11:36,360 --> 00:11:38,816 se me descrevo em termos de séries, 225 00:11:38,840 --> 00:11:43,096 horas de televisão e da máquina global que é o meu cérebro, 226 00:11:43,120 --> 00:11:46,267 esqueci-me do que é o verdadeiro zumbido. 227 00:11:46,680 --> 00:11:50,600 O zumbido não é poder nem é apenas trabalho. 228 00:11:50,880 --> 00:11:52,612 É felicidade. 229 00:11:53,000 --> 00:11:55,296 O verdadeiro zumbido é amor. 230 00:11:55,320 --> 00:11:58,976 O zumbido é a eletricidade que advém da excitação da vida. 231 00:11:59,000 --> 00:12:01,736 O verdadeiro zumbido é confiança e paz. 232 00:12:01,760 --> 00:12:04,256 O verdadeiro zumbido ignora o olhar da história, 233 00:12:04,280 --> 00:12:07,296 as responsabilidades, as expectativas e a pressão. 234 00:12:07,320 --> 00:12:10,016 O verdadeiro zumbido é único e original. 235 00:12:10,440 --> 00:12:15,156 O verdadeiro zumbido é o murmúrio de Deus, mas talvez Deus estivesse errado. 236 00:12:15,156 --> 00:12:18,038 Qual dos deuses me estava a dizer que eu era uma titã? 237 00:12:18,800 --> 00:12:20,236 É só amor. 238 00:12:20,920 --> 00:12:23,880 Precisamos todos de um pouco mais de amor, 239 00:12:23,880 --> 00:12:25,470 de muito mais amor. 240 00:12:26,280 --> 00:12:28,900 Sempre que a minha filha me pedir para brincar, 241 00:12:28,920 --> 00:12:30,621 eu vou dizer que sim. 242 00:12:31,170 --> 00:12:33,130 Estabeleci essa regra por um único motivo: 243 00:12:33,130 --> 00:12:36,966 para me libertar da culpa associada ao trabalho compulsivo. 244 00:12:37,240 --> 00:12:39,520 É uma lei, por isso, não tenho alternativa. 245 00:12:39,520 --> 00:12:43,315 Não tenho alternativa, se quero sentir o zumbido. 246 00:12:44,000 --> 00:12:49,066 Oxalá fosse assim tão fácil, mas não sou boa a brincar. 247 00:12:49,360 --> 00:12:51,038 Não me agrada. 248 00:12:52,440 --> 00:12:56,800 Não tenho tanto interesse nisso como tenho em trabalhar. 249 00:12:57,400 --> 00:13:00,696 É incrivelmente humilhante encarar a verdade. 250 00:13:00,696 --> 00:13:02,466 Não gosto de brincar. 251 00:13:02,466 --> 00:13:05,256 Trabalho a toda a hora, porque gosto de trabalhar. 252 00:13:05,256 --> 00:13:09,192 Gosto mais de trabalhar do que de estar em casa. 253 00:13:10,000 --> 00:13:14,060 É incrivelmente difícil encarar esse facto. 254 00:13:14,720 --> 00:13:20,720 Que tipo de pessoa gosta mais de trabalhar do que estar em casa? 255 00:13:21,640 --> 00:13:23,360 Eu. 256 00:13:23,920 --> 00:13:27,160 Convenhamos, eu digo que sou uma titã. 257 00:13:27,160 --> 00:13:28,686 Tenho problemas. 258 00:13:28,686 --> 00:13:30,216 (Risos) 259 00:13:30,240 --> 00:13:33,256 E um desses problemas não é ser demasiado relaxada. 260 00:13:33,280 --> 00:13:35,376 (Risos) 261 00:13:35,400 --> 00:13:39,080 Corremos à volta do jardim, para cima e para baixo. 262 00:13:39,720 --> 00:13:42,206 Fazemos festas de danças de 30 segundos. 263 00:13:42,206 --> 00:13:44,760 Cantamos músicas. Jogamos à bola. 264 00:13:45,240 --> 00:13:47,366 Faço bolhinhas de sabão e elas rebentam-nas. 265 00:13:47,366 --> 00:13:52,501 Sinto-me tensa, delirante e confusa a maior parte do tempo. 266 00:13:52,800 --> 00:13:55,480 Estou sempre a pensar no telemóvel. 267 00:13:56,080 --> 00:13:57,896 Mas não faz mal. 268 00:13:57,920 --> 00:14:02,776 As minhas pequeninas ensinam-me a viver e o zumbido do universo preenche-me. 269 00:14:02,800 --> 00:14:05,796 Brinco mais e mais até começar a perguntar-me 270 00:14:05,800 --> 00:14:08,881 porque parámos de brincar. 271 00:14:09,480 --> 00:14:11,253 Vocês também o podem fazer, 272 00:14:11,480 --> 00:14:14,581 dizer que sim sempre que a vossa filha vos pede para brincar. 273 00:14:15,600 --> 00:14:18,526 Estão a pensar que sou uma estúpida com sapatos de diamante? 274 00:14:18,526 --> 00:14:21,336 Têm razão, mas podem fazê-lo na mesma. 275 00:14:21,360 --> 00:14:23,016 Têm tempo. 276 00:14:23,040 --> 00:14:26,760 Sabem porquê? Porque não são a Rihanna nem um Marreta. 277 00:14:26,760 --> 00:14:29,455 Os vossos filhos não vos acham assim tão interessantes. 278 00:14:29,455 --> 00:14:30,526 (Risos) 279 00:14:30,526 --> 00:14:32,356 Só precisam de 15 minutos. 280 00:14:32,360 --> 00:14:36,596 As minhas filhas mais novas só querem brincar comigo durante cerca de 15 minutos 281 00:14:36,600 --> 00:14:39,352 até descobrirem que querem fazer outra coisa. 282 00:14:39,640 --> 00:14:43,236 São uns 15 minutos incríveis, mas são 15 minutos. 283 00:14:43,240 --> 00:14:47,216 Se não for uma joaninha ou um doce, sou invisível passados 15 minutos. 284 00:14:47,240 --> 00:14:48,446 (Risos) 285 00:14:48,446 --> 00:14:53,010 E se conseguir fazer com que a minha filha de 13 anos fale comigo durante 15 minutos, 286 00:14:53,010 --> 00:14:54,461 sou a Mãe do Ano. 287 00:14:54,461 --> 00:14:56,056 (Risos) 288 00:14:56,080 --> 00:14:57,846 Só precisam de 15 minutos. 289 00:14:57,846 --> 00:15:02,734 Eu consigo despender 15 minutos de tempo ininterrupto no meu pior dia. 290 00:15:03,120 --> 00:15:05,216 Ininterrupto é a chave. 291 00:15:05,240 --> 00:15:08,130 Sem telemóvel, sem roupa para lavar, sem nada. 292 00:15:08,130 --> 00:15:10,150 Têm uma vida agitada. 293 00:15:10,150 --> 00:15:13,610 Têm de os obrigar a tomar banho, mas podem despender 15 minutos. 294 00:15:14,060 --> 00:15:16,586 As minhas filhas são a minha felicidade, o meu mundo. 295 00:15:16,586 --> 00:15:19,446 Mas os vossos filhos não têm de ser 296 00:15:19,446 --> 00:15:23,180 o combustível que alimenta o zumbido, o sítio onde a vida nos sabe melhor. 297 00:15:23,180 --> 00:15:25,656 Não se trata de brincarem com os vossos filhos, 298 00:15:25,660 --> 00:15:29,391 mas de felicidade, de brincar, no geral. 299 00:15:30,160 --> 00:15:34,336 Deem a vocês mesmos os 15 minutos. Descubram o que vos faz sentir bem. 300 00:15:34,336 --> 00:15:37,845 Descubram-no e brinquem nesse cenário. 301 00:15:38,920 --> 00:15:43,126 Não sou perfeita nisto. Falho tantas vezes como prospero, 302 00:15:43,126 --> 00:15:45,960 ao visitar amigos, ao ler livros, ao olhar para o teto. 303 00:15:46,640 --> 00:15:49,726 "Vamos brincar?" começa a tornar-se um código para me mimar 304 00:15:49,726 --> 00:15:53,936 de formas que deixara de parte quando fiz a minha primeira série, 305 00:15:53,940 --> 00:15:56,716 quando me tornei uma aspirante a titã, 306 00:15:56,720 --> 00:16:00,401 quando comecei a competir comigo mesma de formas impensáveis. 307 00:16:01,240 --> 00:16:04,730 Quinze minutos? Qual é o mal de dar a mim mesma atenção plena 308 00:16:04,730 --> 00:16:06,361 durante 15 minutos? 309 00:16:06,520 --> 00:16:08,569 Ao que parece, nenhum. 310 00:16:08,960 --> 00:16:13,046 O próprio ato de não trabalhar possibilitou que o zumbido voltasse, 311 00:16:13,046 --> 00:16:16,900 como se o motor do zumbido só pudesse reabastecer enquanto estivesse ausente. 312 00:16:17,600 --> 00:16:20,120 O trabalho não funciona sem brincadeira. 313 00:16:21,400 --> 00:16:24,285 Demora um bocadinho, mas, uns meses depois, 314 00:16:24,600 --> 00:16:26,236 as comportas abrem, 315 00:16:26,240 --> 00:16:29,636 há uma torrente e dou por mim no meu escritório, 316 00:16:29,640 --> 00:16:34,496 com uma melodia desconhecida, cheia de onda dentro de mim e à minha volta, 317 00:16:34,496 --> 00:16:36,556 que me inspira novas ideias. 318 00:16:36,560 --> 00:16:39,856 A estrada do zumbido está à minha frente e posso percorrê-la sem fim. 319 00:16:39,856 --> 00:16:41,990 Adoro trabalhar outra vez. 320 00:16:42,000 --> 00:16:45,736 Agora, gosto daquele zumbido, mas não o adoro. 321 00:16:45,760 --> 00:16:47,197 Não preciso dele. 322 00:16:47,197 --> 00:16:50,216 Não sou esse zumbido. Esse zumbido não sou eu. 323 00:16:50,240 --> 00:16:51,740 Deixou de ser. 324 00:16:52,040 --> 00:16:55,736 Sou bolhinhas de sabão, dedos pegajosos e jantares com os amigos. 325 00:16:55,760 --> 00:16:57,260 Sou esse zumbido. 326 00:16:57,400 --> 00:17:00,076 O zumbido da vida. O zumbido do amor. 327 00:17:00,080 --> 00:17:04,319 O zumbido do trabalho ainda faz parte de mim, mas já não é tudo. 328 00:17:04,880 --> 00:17:06,754 Estou muito grata. 329 00:17:07,200 --> 00:17:09,289 E estou-me nas tintas para ser uma titã, 330 00:17:09,289 --> 00:17:12,780 porque nunca vi um titã a jogar ao Bom Barqueiro. 331 00:17:13,880 --> 00:17:18,175 Eu disse que sim a menos trabalho e mais brincadeira e ainda controlo o meu mundo. 332 00:17:18,200 --> 00:17:21,160 O meu cérebro ainda é global, a minha fogueira ainda arde. 333 00:17:21,960 --> 00:17:25,829 Quanto mais brinco, mais feliz me sinto e mais felizes as minhas filhas ficam. 334 00:17:25,920 --> 00:17:29,176 Quanto mais brinco, mais me sinto uma boa mãe. 335 00:17:29,200 --> 00:17:31,656 Quanto mais brinco, mais liberto a mente. 336 00:17:31,680 --> 00:17:33,576 Quanto mais brinco, melhor trabalho. 337 00:17:33,600 --> 00:17:36,096 Quanto mais brinco, mais sinto o zumbido, 338 00:17:36,120 --> 00:17:39,116 a nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, 339 00:17:39,116 --> 00:17:41,140 as notas agudas, o zumbido, o zumbido, 340 00:17:41,154 --> 00:17:43,813 o outro zumbido, o verdadeiro zumbido. 341 00:17:44,004 --> 00:17:45,456 O zumbido da vida. 342 00:17:45,460 --> 00:17:50,296 Quanto mais sinto esse zumbido, mais esta estranha, trémula, desprotegida, 343 00:17:50,300 --> 00:17:54,756 estranha e nova pessoa que não é uma titã se sente igual a mim. 344 00:17:55,120 --> 00:17:58,154 Quanto mais sinto esse zumbido, mais sei quem sou. 345 00:17:58,560 --> 00:18:01,680 Sou escritora, invento coisas, imagino. 346 00:18:02,400 --> 00:18:05,256 Essa parte do trabalho é que é viver o sonho. 347 00:18:05,280 --> 00:18:07,360 É o sonho do trabalho. 348 00:18:07,960 --> 00:18:11,125 Porque um trabalho de sonho deve ser um pouco sonhador. 349 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 Eu disse que sim a menos trabalho e mais brincadeira. 350 00:18:15,680 --> 00:18:18,030 Os titãs não precisam de se candidatar. 351 00:18:18,160 --> 00:18:19,360 Vamos brincar? 352 00:18:19,960 --> 00:18:21,176 Obrigada. 353 00:18:21,200 --> 00:18:24,218 (Aplausos)