0:00:00.960,0:00:04.616 Há uns tempos, fiz uma experiência. 0:00:04.640,0:00:08.289 Durante um ano, ia dizer que sim[br]a tudo o que me assustasse. 0:00:08.720,0:00:12.056 Tudo o que me deixasse nervosa,[br]me tirasse da minha zona de conforto. 0:00:12.080,0:00:14.257 Forcei-me a dizer que sim. 0:00:14.360,0:00:17.824 Se queria falar em público?[br]Não, mas sim. 0:00:18.280,0:00:22.052 Se queria aparecer em direto na TV?[br]Não, mas sim. 0:00:22.480,0:00:27.062 Se queria tentar representar?[br]Não, não, mas sim, sim, sim. 0:00:27.400,0:00:29.612 E aconteceu uma coisa estranha: 0:00:29.612,0:00:33.916 o próprio ato de fazer aquilo[br]que me assustava anulou o medo, 0:00:33.920,0:00:35.756 deixou de ser assustador. 0:00:35.756,0:00:39.838 O meu medo de falar em público[br]e a minha ansiedade social foram-se. 0:00:40.718,0:00:43.576 É incrível o que uma palavra[br]consegue fazer. 0:00:43.745,0:00:47.276 O "sim" mudou a minha vida.[br]O "sim" mudou-me. 0:00:47.486,0:00:52.836 Mas houve um "sim" em particular[br]que afetou a minha vida profundamente, 0:00:52.840,0:00:54.686 como nunca imaginei. 0:00:54.686,0:00:57.501 Começou com uma pergunta[br]da minha filha. 0:00:58.440,0:01:01.808 Tenho três filhas fantásticas,[br]a Harper, a Beckett e a Emerson. 0:01:01.808,0:01:05.250 A Emerson é uma criança[br]que chama "querida" a toda a gente, 0:01:05.250,0:01:07.439 como se fosse uma tia de Cascais. 0:01:07.439,0:01:08.603 (Risos) 0:01:08.603,0:01:11.297 "Querida, deite-me leite no copo." 0:01:11.297,0:01:12.856 (Risos) 0:01:13.170,0:01:16.136 Uma noite, a tia de Cascais[br]pediu-me para brincar com ela, 0:01:16.160,0:01:18.936 quando estava de saída[br]e eu disse que sim. 0:01:18.960,0:01:22.970 E esse "sim" foi o início de uma[br]nova forma de vida para a minha família. 0:01:22.970,0:01:24.960 Prometi que, dali em diante, 0:01:24.960,0:01:27.626 sempre que uma das minhas filhas[br]me pedisse para brincar, 0:01:27.626,0:01:30.309 independentemente do que estivesse[br]a fazer ou onde fosse, 0:01:30.309,0:01:33.520 eu diria que sim, de todas as vezes. 0:01:34.280,0:01:37.896 Quase. Não sou perfeita,[br]mas esforcei-me ao máximo por tentar. 0:01:37.900,0:01:42.941 E teve um efeito mágico em mim,[br]nas minhas filhas, na nossa família. 0:01:43.520,0:01:46.476 Mas também teve[br]um efeito secundário fantástico 0:01:46.480,0:01:50.122 — e só há pouco tempo[br]é que percebi totalmente: 0:01:50.122,0:01:53.656 dizer que sim a brincar[br]com as minhas filhas, 0:01:53.660,0:01:56.112 provavelmente,[br]salvou a minha carreira. 0:01:56.760,0:01:59.916 Eu tenho o que muitos chamariam[br]um trabalho de sonho. 0:01:59.920,0:02:02.859 Sou escritora, imagino.[br]Ganho a vida a inventar coisas. 0:02:02.859,0:02:04.551 Um trabalho de sonho. 0:02:04.551,0:02:06.906 Não.[br]Sou uma titã. 0:02:07.320,0:02:08.840 Trabalho de sonho. 0:02:08.840,0:02:11.136 Eu produzo televisão. 0:02:11.160,0:02:14.256 Eu faço televisão, muita televisão. 0:02:14.260,0:02:16.284 De uma forma ou de outra,[br]esta temporada, 0:02:16.284,0:02:19.690 sou responsável por apresentar[br]70 horas de televisão ao mundo. 0:02:19.690,0:02:22.216 Quatro programas televisivos,[br]70 horas de televisão... 0:02:22.216,0:02:23.274 (Aplausos) 0:02:23.274,0:02:25.523 ...três ou quatro séries em produção. 0:02:25.523,0:02:28.737 Cada série gera centenas de empregos[br]que não existiam antes. 0:02:28.737,0:02:30.930 O orçamento[br]para um episódio de televisão 0:02:30.930,0:02:34.646 pode andar entre os três e os seis milhões[br]de dólares, digamos cinco. 0:02:34.646,0:02:37.398 A cada nove dias sai um episódio novo[br]das quatro séries. 0:02:37.398,0:02:40.125 A cada nove dias,[br]são 20 milhões de dólares de televisão, 0:02:40.125,0:02:42.782 quatro programas televisivos,[br]70 horas de televisão, 0:02:42.782,0:02:46.280 três ou quatro séries em produção,[br]16 episódios permanentes: 0:02:46.280,0:02:48.760 24 episódios de "Anatomia de Grey",[br]21 de "Scandal", 0:02:48.760,0:02:52.150 15 de "Como Defender um Assassino",[br]10 de "The Catch", 70 horas de TV. 0:02:52.150,0:02:54.570 São 350 milhões de dólares[br]por temporada. 0:02:54.570,0:02:58.640 Nos EUA, as minhas séries[br]passam às quartas à noite. 0:02:58.640,0:03:02.810 No resto do mundo, são emitidas[br]em 256 territórios, em 67 línguas, 0:03:02.810,0:03:04.806 para 30 milhões de espetadores. 0:03:04.806,0:03:06.850 O meu cérebro é global 0:03:06.850,0:03:11.160 e 45 dessas 70 horas de TV são séries[br]que eu não só produzi, como criei. 0:03:11.160,0:03:12.960 Para além disso tudo, 0:03:12.960,0:03:16.240 tenho de arranjar tempo,[br]tempo sossegado e criativo, 0:03:16.240,0:03:20.170 para juntar os meus fãs à volta [br]da fogueira e contar as minhas histórias. 0:03:20.170,0:03:24.627 Quatro programas televisivos, 70 horas[br]de TV, três ou quatro séries em produção, 0:03:24.627,0:03:28.283 350 milhões de dólares,[br]fogueiras a arder pelo mundo inteiro. 0:03:28.640,0:03:30.624 Sabem quem mais faz isso? 0:03:30.800,0:03:33.536 Ninguém, por isso,[br]como disse, sou uma titã. 0:03:33.540,0:03:34.856 Trabalho de sonho. 0:03:34.856,0:03:36.437 (Aplausos) 0:03:36.437,0:03:38.546 Não vos digo isto para vos impressionar. 0:03:38.546,0:03:42.516 Digo-o porque sei o que pensam[br]quando ouvem a palavra "escritora". 0:03:42.520,0:03:45.425 Digo-o para que todos aqueles[br]que trabalham no duro, 0:03:45.429,0:03:51.396 quer dirijam uma empresa, um país,[br]uma sala de aula, uma loja ou um lar, 0:03:51.400,0:03:54.136 me levem a sério[br]quando falo sobre trabalho. 0:03:54.136,0:03:58.096 Percebem que não estou em frente[br]ao computador a imaginar o dia todo. 0:03:58.100,0:04:00.010 Ouçam-me quando digo 0:04:00.010,0:04:03.741 que um trabalho de sonho[br]não se trata de sonhar. 0:04:04.000,0:04:09.416 É só trabalho, realidade,[br]sangue, suor e nada de lágrimas. 0:04:09.440,0:04:13.358 Eu trabalho muito e adoro. 0:04:13.840,0:04:16.196 Quando me esforço no trabalho,[br]quando me empenho, 0:04:16.200,0:04:18.696 não há nada como esse sentimento. 0:04:18.720,0:04:22.216 Para mim, o meu trabalho[br]é sempre construir uma nação do zero. 0:04:22.216,0:04:24.996 É comandar as tropas,[br]pintar uma tela. 0:04:25.000,0:04:27.640 É atingir os tons agudos,[br]é correr uma maratona. 0:04:27.640,0:04:29.290 É ser a Beyoncé. 0:04:29.290,0:04:32.449 São essas coisas todas ao mesmo tempo. 0:04:32.920,0:04:34.612 Eu adoro trabalhar. 0:04:34.612,0:04:37.656 É criativo, mecânico,[br]cansativo e estimulante, 0:04:37.660,0:04:41.676 hilariante, perturbador,[br]rigoroso e maternal, cruel e exigente. 0:04:41.680,0:04:44.987 E o que o torna tão bom é o zumbido. 0:04:45.560,0:04:48.886 Há uma espécie de mudança dentro[br]de mim quando o trabalho é bom. 0:04:48.886,0:04:52.496 Sinto um zumbido na cabeça,[br]que vai crescendo e crescendo. 0:04:52.496,0:04:57.386 Esse zumbido parece uma estrada sem fim[br]e podia percorrê-la para sempre. 0:04:57.400,0:05:02.491 Quando tento explicar esse zumbido,[br]muitos creem que estou a falar da escrita. 0:05:02.721,0:05:07.066 Que a minha escrita me traz alegria.[br]E não me interpretem mal, porque traz. 0:05:07.400,0:05:08.820 Mas o zumbido... 0:05:09.640,0:05:11.646 Só quando comecei a fazer televisão 0:05:11.646,0:05:16.546 — a trabalhar, a fazer,[br]a construir, a criar e a colaborar — 0:05:16.560,0:05:21.209 é que descobri este zunzum,[br]esta adrenalina, este zumbido. 0:05:21.800,0:05:23.856 O zumbido é mais do que escrever. 0:05:23.856,0:05:27.116 O zumbido é ação e atividade.[br]O zumbido é uma droga. 0:05:27.120,0:05:29.766 O zumbido é música.[br]O zumbido é ar e luz. 0:05:29.766,0:05:33.301 O zumbido é o murmúrio de Deus[br]ao meu ouvido. 0:05:33.680,0:05:38.670 E quando se tem um zumbido assim,[br]é inevitável tentar alcançar a excelência. 0:05:38.680,0:05:43.570 Esse sentimento — tentar alcançar[br]a excelência, custe o que custar — 0:05:44.120,0:05:45.710 chama-se "zumbido". 0:05:46.120,0:05:49.726 Ou talvez se chame[br]"trabalhador compulsivo". 0:05:50.053,0:05:51.376 (Risos) 0:05:51.643,0:05:53.645 Talvez se chame "genialidade". 0:05:54.200,0:05:55.963 Talvez se chame "ego". 0:05:56.520,0:05:58.760 Talvez seja só medo de falhar. 0:05:59.680,0:06:01.316 Não sei. 0:06:01.320,0:06:07.001 Só sei que não fui feita para falhar[br]e que adoro o zumbido. 0:06:07.840,0:06:09.990 Só sei que quero dizer-vos[br]que sou uma titã 0:06:09.990,0:06:12.576 e sei que não quero questioná-lo. 0:06:12.580,0:06:14.621 Mas eis a questão: 0:06:15.080,0:06:17.044 quanto mais sucesso tenho, 0:06:17.044,0:06:20.536 quantos mais episódios, séries,[br]mais barreiras eu quebro, 0:06:20.540,0:06:22.924 mais trabalho há para fazer, 0:06:22.924,0:06:25.679 mais responsabilidades tenho,[br]mais olhos postos em mim, 0:06:25.679,0:06:28.962 mais a história me observa,[br]maiores são as expectativas. 0:06:29.270,0:06:31.360 Quanto mais me esforço[br]por ser bem-sucedida, 0:06:31.360,0:06:33.167 mais preciso de trabalhar. 0:06:33.920,0:06:37.266 E o que disse eu sobre o trabalho?[br]Adoro trabalhar, certo? 0:06:37.630,0:06:40.876 A nação que estou a construir,[br]a maratona, as tropas, a tela, 0:06:40.876,0:06:43.626 o zumbido, o zumbido, o zumbido. 0:06:44.160,0:06:46.216 Eu gosto desse zumbido.[br]Adoro esse zumbido. 0:06:46.220,0:06:49.040 Preciso desse zumbido.[br]Sou esse zumbido. 0:06:49.600,0:06:52.320 Serei alguma coisa mais[br]do que esse zumbido? 0:06:53.320,0:06:55.368 E, então, o zumbido parou. 0:06:55.680,0:06:59.646 Exausta, cansada, fatigada, esgotada. 0:06:59.646,0:07:02.003 O zumbido parou. 0:07:03.080,0:07:05.650 As minhas três filhas[br]estão habituadas ao facto 0:07:05.650,0:07:08.349 de a mãe delas[br]ser uma trabalhadora titã solteira. 0:07:08.560,0:07:09.996 A Harper diz às pessoas: 0:07:09.996,0:07:13.176 "A minha mãe não vai poder ir,[br]mas pode falar com a minha ama." 0:07:13.240,0:07:16.579 E a Emerson diz: "Querida,[br]quero ir para a Shondalândia." 0:07:16.579,0:07:17.861 (Risos) 0:07:17.861,0:07:21.011 São filhas de uma titã.[br]São pequenas titãs. 0:07:21.520,0:07:25.063 Tinham 12 anos, 3 anos e 1 ano[br]quando o zumbido parou. 0:07:25.720,0:07:29.092 O ruído do motor parou.[br]Deixei de gostar de trabalhar. 0:07:29.092,0:07:32.443 Não conseguia reiniciar o motor.[br]O zumbido não voltava. 0:07:32.443,0:07:34.763 O meu zumbido estava avariado. 0:07:35.480,0:07:39.290 Fazia as mesmas coisas de sempre,[br]o mesmo trabalho de titã. 0:07:39.290,0:07:41.770 Trabalhava 15 horas por dia,[br]o fim de semana todo, 0:07:41.770,0:07:43.433 sem arrependimentos nem rendições. 0:07:43.433,0:07:45.218 Um titã nunca dorme, nunca desiste. 0:07:45.218,0:07:48.136 Corações cheios, olhos límpidos,[br]o que seja. 0:07:48.136,0:07:49.947 Mas não havia zumbido. 0:07:50.840,0:07:52.925 Dentro de mim reinava o silêncio. 0:07:54.020,0:07:56.130 Quatro programas televisivos,[br]70 horas de TV, 0:07:56.130,0:07:58.480 três ou quatro séries em produção. 0:07:58.480,0:08:02.478 Quatro programas televisivos,[br]70 horas de TV, três séries em produção... 0:08:02.660,0:08:04.976 Eu era a titã perfeita. 0:08:04.980,0:08:07.814 Era uma titã daquelas[br]que se apresentam às mães. 0:08:08.520,0:08:12.252 As cores eram todas as mesmas[br]e eu já não me divertia. 0:08:12.560,0:08:14.198 Era a minha vida. 0:08:14.800,0:08:16.136 Não fazia outra coisa. 0:08:16.160,0:08:19.107 Eu era o zumbido e o zumbido era eu. 0:08:19.640,0:08:22.266 O que fazer quando aquilo que fazemos, 0:08:22.266,0:08:25.074 o trabalho que amamos,[br]começa a saber a poeira? 0:08:25.880,0:08:27.966 Sei que está alguém aí a pensar: 0:08:27.966,0:08:30.485 "Poupa-me, escritora titã idiota." 0:08:30.485,0:08:32.175 (Risos) 0:08:32.175,0:08:34.236 Mas vocês sabem. 0:08:34.240,0:08:37.035 Se criam, se trabalham,[br]se gostam do que fazem 0:08:37.035,0:08:41.366 — dar aulas, trabalhar num banco,[br]ser mãe, ser pintor, ser o Bill Gates — 0:08:41.366,0:08:44.696 se simplesmente gostam de outra pessoa[br]e sentem o zumbido, 0:08:44.710,0:08:46.336 se conhecem o zumbido, 0:08:46.336,0:08:50.346 se sabem o que é o zumbido,[br]se já estiveram no zumbido, 0:08:50.360,0:08:53.709 quando ele para, quem são vocês? 0:08:54.640,0:08:56.294 O que são? 0:08:56.760,0:09:00.356 O que sou eu? Ainda sou uma titã? 0:09:01.090,0:09:05.840 Se a melodia no meu coração deixa[br]de tocar, posso sobreviver no silêncio? 0:09:07.840,0:09:11.240 Então, a minha tiazinha de Cascais[br]faz-me uma pergunta. 0:09:11.920,0:09:15.816 Estou a dirigir-me para a porta,[br]estou atrasada e ela diz: 0:09:15.820,0:09:18.320 "Mamã, vamos brincar?" 0:09:18.880,0:09:22.216 Estou prestes a dizer que não,[br]quando me apercebo de duas coisas. 0:09:22.220,0:09:25.112 Primeira: tenho de dizer que sim a tudo. 0:09:25.440,0:09:28.934 Segunda: a minha tia de Cascais[br]não me chamou "querida". 0:09:29.560,0:09:32.140 Já não chama "querida" a ninguém. 0:09:32.640,0:09:35.516 Quando é que isso aconteceu?[br]Estou a falhar. 0:09:35.516,0:09:40.086 Sou uma titã a chorar a perda do meu[br]zumbido e ela está a mudar a olhos vistos. 0:09:40.440,0:09:43.620 Então, ela diz:[br]"Mamã, vamos brincar?" 0:09:43.960,0:09:45.576 E eu digo que sim. 0:09:46.160,0:09:48.596 Não é nada de especial. 0:09:48.600,0:09:52.796 Brincamos, as irmãs juntam-se a nós[br]e rimo-nos muito. 0:09:52.800,0:09:56.446 Eu faço uma leitura teatral[br]do livro "Everyone Poops". 0:09:56.446,0:09:57.856 Nada de anormal. 0:09:57.856,0:09:58.966 (Risos) 0:09:58.966,0:10:03.666 Contudo, é extraordinário,[br]porque no meu pânico e na minha dor, 0:10:03.680,0:10:05.756 na privação do meu zumbido, 0:10:05.760,0:10:08.483 não tenho nada a fazer[br]a não ser prestar atenção. 0:10:08.760,0:10:11.686 Concentro-me. Sossego. 0:10:12.170,0:10:15.110 A nação que estou a construir,[br]a maratona, as tropas, a tela, 0:10:15.110,0:10:17.856 as notas agudas não existem. 0:10:18.400,0:10:20.366 Só existem dedos pegajosos, 0:10:20.366,0:10:23.696 beijos melados,[br]vozes pequeninas e lápis de cera, 0:10:23.710,0:10:25.650 e aquela música sobre "deixar ir" 0:10:25.650,0:10:28.377 daquela miúda do Frozen[br]— O Reino do Gelo. 0:10:28.377,0:10:30.296 (Risos) 0:10:30.320,0:10:32.716 É só paz e simplicidade. 0:10:33.880,0:10:38.126 Para mim, o ar é tão raro neste sítio,[br]que mal consigo respirar. 0:10:38.126,0:10:40.580 Mal consigo acreditar[br]que estou a respirar. 0:10:40.920,0:10:43.881 Brincar é o oposto de trabalhar. 0:10:44.520,0:10:46.256 E estou feliz. 0:10:46.680,0:10:48.050 Há algo em mim que se solta. 0:10:48.050,0:10:52.830 Abre-se uma porta na minha cabeça[br]e entra um fluxo de energia. 0:10:52.840,0:10:57.162 Não é instantâneo, mas acontece. 0:10:57.162,0:10:58.574 Eu sinto-o. 0:10:58.640,0:11:00.220 O zumbido regressa. 0:11:00.570,0:11:03.176 Não totalmente, mal se ouve. 0:11:03.200,0:11:06.470 É fraquinho e tenho de estar[br]muito quieta para o ouvir, mas está lá. 0:11:06.470,0:11:09.494 Não "o" zumbido, mas "um" zumbido. 0:11:09.880,0:11:13.040 E agora sinto que sei um segredo mágico. 0:11:13.800,0:11:19.076 Não nos entusiasmemos.[br]É só amor, nada mais. 0:11:20.240,0:11:23.360 Não é magia, não é segredo. É só amor. 0:11:24.120,0:11:25.867 Algo de que nos esquecemos. 0:11:26.560,0:11:30.056 O zumbido do trabalho, o zumbido do titã, 0:11:30.060,0:11:31.740 é apenas um substituto. 0:11:32.000,0:11:36.356 Se tenho de vos perguntar quem sou,[br]se tenho de vos dizer quem sou, 0:11:36.360,0:11:38.816 se me descrevo em termos de séries, 0:11:38.840,0:11:43.096 horas de televisão[br]e da máquina global que é o meu cérebro, 0:11:43.120,0:11:46.267 esqueci-me do que é o verdadeiro zumbido. 0:11:46.680,0:11:50.600 O zumbido não é poder[br]nem é apenas trabalho.[br] 0:11:50.880,0:11:52.612 É felicidade. 0:11:53.000,0:11:55.296 O verdadeiro zumbido é amor. 0:11:55.320,0:11:58.976 O zumbido é a eletricidade[br]que advém da excitação da vida. 0:11:59.000,0:12:01.736 O verdadeiro zumbido é confiança e paz. 0:12:01.760,0:12:04.256 O verdadeiro zumbido ignora[br]o olhar da história, 0:12:04.280,0:12:07.296 as responsabilidades,[br]as expectativas e a pressão. 0:12:07.320,0:12:10.016 O verdadeiro zumbido é único e original. 0:12:10.440,0:12:15.156 O verdadeiro zumbido é o murmúrio de Deus,[br]mas talvez Deus estivesse errado. 0:12:15.156,0:12:18.038 Qual dos deuses me estava[br]a dizer que eu era uma titã? 0:12:18.800,0:12:20.236 É só amor. 0:12:20.920,0:12:23.880 Precisamos todos[br]de um pouco mais de amor, 0:12:23.880,0:12:25.470 de muito mais amor. 0:12:26.280,0:12:28.900 Sempre que a minha filha[br]me pedir para brincar, 0:12:28.920,0:12:30.621 eu vou dizer que sim. 0:12:31.170,0:12:33.130 Estabeleci essa regra[br]por um único motivo: 0:12:33.130,0:12:36.966 para me libertar da culpa[br]associada ao trabalho compulsivo. 0:12:37.240,0:12:39.520 É uma lei, por isso,[br]não tenho alternativa. 0:12:39.520,0:12:43.315 Não tenho alternativa,[br]se quero sentir o zumbido. 0:12:44.000,0:12:49.066 Oxalá fosse assim tão fácil,[br]mas não sou boa a brincar. 0:12:49.360,0:12:51.038 Não me agrada. 0:12:52.440,0:12:56.800 Não tenho tanto interesse nisso[br]como tenho em trabalhar. 0:12:57.400,0:13:00.696 É incrivelmente humilhante[br]encarar a verdade. 0:13:00.696,0:13:02.466 Não gosto de brincar. 0:13:02.466,0:13:05.256 Trabalho a toda a hora,[br]porque gosto de trabalhar. 0:13:05.256,0:13:09.192 Gosto mais de trabalhar[br]do que de estar em casa. 0:13:10.000,0:13:14.060 É incrivelmente difícil[br]encarar esse facto. 0:13:14.720,0:13:20.720 Que tipo de pessoa gosta mais[br]de trabalhar do que estar em casa? 0:13:21.640,0:13:23.360 Eu. 0:13:23.920,0:13:27.160 Convenhamos, eu digo que sou uma titã. 0:13:27.160,0:13:28.686 Tenho problemas. 0:13:28.686,0:13:30.216 (Risos) 0:13:30.240,0:13:33.256 E um desses problemas[br]não é ser demasiado relaxada. 0:13:33.280,0:13:35.376 (Risos) 0:13:35.400,0:13:39.080 Corremos à volta do jardim,[br]para cima e para baixo. 0:13:39.720,0:13:42.206 Fazemos festas de danças de 30 segundos. 0:13:42.206,0:13:44.760 Cantamos músicas. Jogamos à bola. 0:13:45.240,0:13:47.366 Faço bolhinhas de sabão[br]e elas rebentam-nas. 0:13:47.366,0:13:52.501 Sinto-me tensa, delirante[br]e confusa a maior parte do tempo. 0:13:52.800,0:13:55.480 Estou sempre a pensar no telemóvel. 0:13:56.080,0:13:57.896 Mas não faz mal. 0:13:57.920,0:14:02.776 As minhas pequeninas ensinam-me a viver[br]e o zumbido do universo preenche-me. 0:14:02.800,0:14:05.796 Brinco mais e mais[br]até começar a perguntar-me 0:14:05.800,0:14:08.881 porque parámos de brincar. 0:14:09.480,0:14:11.253 Vocês também o podem fazer, 0:14:11.480,0:14:14.581 dizer que sim sempre que[br]a vossa filha vos pede para brincar. 0:14:15.600,0:14:18.526 Estão a pensar que sou uma estúpida[br]com sapatos de diamante? 0:14:18.526,0:14:21.336 Têm razão, mas podem fazê-lo na mesma. 0:14:21.360,0:14:23.016 Têm tempo. 0:14:23.040,0:14:26.760 Sabem porquê? Porque não são[br]a Rihanna nem um Marreta. 0:14:26.760,0:14:29.455 Os vossos filhos não vos acham[br]assim tão interessantes. 0:14:29.455,0:14:30.526 (Risos) 0:14:30.526,0:14:32.356 Só precisam de 15 minutos. 0:14:32.360,0:14:36.596 As minhas filhas mais novas só querem[br]brincar comigo durante cerca de 15 minutos 0:14:36.600,0:14:39.352 até descobrirem[br]que querem fazer outra coisa. 0:14:39.640,0:14:43.236 São uns 15 minutos incríveis,[br]mas são 15 minutos. 0:14:43.240,0:14:47.216 Se não for uma joaninha ou um doce,[br]sou invisível passados 15 minutos. 0:14:47.240,0:14:48.446 (Risos) 0:14:48.446,0:14:53.010 E se conseguir fazer com que a minha filha[br]de 13 anos fale comigo durante 15 minutos, 0:14:53.010,0:14:54.461 sou a Mãe do Ano. 0:14:54.461,0:14:56.056 (Risos) 0:14:56.080,0:14:57.846 Só precisam de 15 minutos. 0:14:57.846,0:15:02.734 Eu consigo despender 15 minutos[br]de tempo ininterrupto no meu pior dia. 0:15:03.120,0:15:05.216 Ininterrupto é a chave. 0:15:05.240,0:15:08.130 Sem telemóvel, sem roupa[br]para lavar, sem nada. 0:15:08.130,0:15:10.150 Têm uma vida agitada. 0:15:10.150,0:15:13.610 Têm de os obrigar a tomar banho,[br]mas podem despender 15 minutos. 0:15:14.060,0:15:16.586 As minhas filhas são a minha felicidade,[br]o meu mundo. 0:15:16.586,0:15:19.446 Mas os vossos filhos não têm de ser 0:15:19.446,0:15:23.180 o combustível que alimenta o zumbido,[br]o sítio onde a vida nos sabe melhor. 0:15:23.180,0:15:25.656 Não se trata de brincarem[br]com os vossos filhos, 0:15:25.660,0:15:29.391 mas de felicidade, de brincar, no geral. 0:15:30.160,0:15:34.336 Deem a vocês mesmos os 15 minutos.[br]Descubram o que vos faz sentir bem. 0:15:34.336,0:15:37.845 Descubram-no e brinquem nesse cenário. 0:15:38.920,0:15:43.126 Não sou perfeita nisto.[br]Falho tantas vezes como prospero, 0:15:43.126,0:15:45.960 ao visitar amigos, ao ler livros,[br]ao olhar para o teto. 0:15:46.640,0:15:49.726 "Vamos brincar?" começa[br]a tornar-se um código para me mimar 0:15:49.726,0:15:53.936 de formas que deixara de parte[br]quando fiz a minha primeira série, 0:15:53.940,0:15:56.716 quando me tornei uma aspirante a titã, 0:15:56.720,0:16:00.401 quando comecei a competir[br]comigo mesma de formas impensáveis. 0:16:01.240,0:16:04.730 Quinze minutos? Qual é o mal[br]de dar a mim mesma atenção plena 0:16:04.730,0:16:06.361 durante 15 minutos? 0:16:06.520,0:16:08.569 Ao que parece, nenhum. 0:16:08.960,0:16:13.046 O próprio ato de não trabalhar[br]possibilitou que o zumbido voltasse, 0:16:13.046,0:16:16.900 como se o motor do zumbido só pudesse[br]reabastecer enquanto estivesse ausente. 0:16:17.600,0:16:20.120 O trabalho não funciona sem brincadeira. 0:16:21.400,0:16:24.285 Demora um bocadinho,[br]mas, uns meses depois, 0:16:24.600,0:16:26.236 as comportas abrem, 0:16:26.240,0:16:29.636 há uma torrente[br]e dou por mim no meu escritório, 0:16:29.640,0:16:34.496 com uma melodia desconhecida, cheia[br]de onda dentro de mim e à minha volta, 0:16:34.496,0:16:36.556 que me inspira novas ideias. 0:16:36.560,0:16:39.856 A estrada do zumbido está à minha frente[br]e posso percorrê-la sem fim. 0:16:39.856,0:16:41.990 Adoro trabalhar outra vez. 0:16:42.000,0:16:45.736 Agora, gosto daquele zumbido,[br]mas não o adoro. 0:16:45.760,0:16:47.197 Não preciso dele. 0:16:47.197,0:16:50.216 Não sou esse zumbido.[br]Esse zumbido não sou eu. 0:16:50.240,0:16:51.740 Deixou de ser. 0:16:52.040,0:16:55.736 Sou bolhinhas de sabão,[br]dedos pegajosos e jantares com os amigos. 0:16:55.760,0:16:57.260 Sou esse zumbido. 0:16:57.400,0:17:00.076 O zumbido da vida.[br]O zumbido do amor. 0:17:00.080,0:17:04.319 O zumbido do trabalho ainda faz[br]parte de mim, mas já não é tudo. 0:17:04.880,0:17:06.754 Estou muito grata. 0:17:07.200,0:17:09.289 E estou-me nas tintas para ser uma titã, 0:17:09.289,0:17:12.780 porque nunca vi um titã[br]a jogar ao Bom Barqueiro. 0:17:13.880,0:17:18.175 Eu disse que sim a menos trabalho e mais[br]brincadeira e ainda controlo o meu mundo. 0:17:18.200,0:17:21.160 O meu cérebro ainda é global,[br]a minha fogueira ainda arde. 0:17:21.960,0:17:25.829 Quanto mais brinco, mais feliz me sinto[br]e mais felizes as minhas filhas ficam. 0:17:25.920,0:17:29.176 Quanto mais brinco,[br]mais me sinto uma boa mãe. 0:17:29.200,0:17:31.656 Quanto mais brinco, mais liberto a mente. 0:17:31.680,0:17:33.576 Quanto mais brinco, melhor trabalho. 0:17:33.600,0:17:36.096 Quanto mais brinco,[br]mais sinto o zumbido, 0:17:36.120,0:17:39.116 a nação que estou a construir,[br]a maratona, as tropas, a tela, 0:17:39.116,0:17:41.140 as notas agudas,[br]o zumbido, o zumbido, 0:17:41.154,0:17:43.813 o outro zumbido,[br]o verdadeiro zumbido. 0:17:44.004,0:17:45.456 O zumbido da vida. 0:17:45.460,0:17:50.296 Quanto mais sinto esse zumbido,[br]mais esta estranha, trémula, desprotegida, 0:17:50.300,0:17:54.756 estranha e nova pessoa[br]que não é uma titã se sente igual a mim. 0:17:55.120,0:17:58.154 Quanto mais sinto esse zumbido,[br]mais sei quem sou. 0:17:58.560,0:18:01.680 Sou escritora, invento coisas, imagino. 0:18:02.400,0:18:05.256 Essa parte do trabalho[br]é que é viver o sonho. 0:18:05.280,0:18:07.360 É o sonho do trabalho. 0:18:07.960,0:18:11.125 Porque um trabalho de sonho[br]deve ser um pouco sonhador. 0:18:11.840,0:18:14.760 Eu disse que sim a menos trabalho[br]e mais brincadeira. 0:18:15.680,0:18:18.030 Os titãs não precisam de se candidatar. 0:18:18.160,0:18:19.360 Vamos brincar? 0:18:19.960,0:18:21.176 Obrigada. 0:18:21.200,0:18:24.218 (Aplausos)