0:00:00.960,0:00:04.600 Szóval nemrégiben [br]kipróbáltam egy kísérletet. 0:00:04.600,0:00:08.080 Egy évig, minden dologra igent mondtam,[br]ami megijesztett engem. 0:00:08.640,0:00:12.056 Kényszerítettem magam, hogy igent mondjak[br]mindenre, ami idegessé tett, 0:00:12.080,0:00:13.840 ami a komfortzónámon kívül esett. 0:00:14.360,0:00:16.075 Akartam nyilvánosság előtt beszélni? 0:00:16.075,0:00:17.720 Nem, de igen. 0:00:18.280,0:00:20.176 Akartam élőben szerepelni a TV-ben? 0:00:20.200,0:00:22.000 Nem, de igen. 0:00:22.480,0:00:24.280 Ki akartam próbálni a színészetet? 0:00:24.280,0:00:27.416 Nem, nem, nem, de igen, igen, igen. 0:00:27.416,0:00:29.450 És valami őrületes történt: 0:00:29.450,0:00:32.216 maga a cselekvés,[br]hogy azt tettem, ami megijesztett, 0:00:32.220,0:00:33.926 eltüntette a félelmet, 0:00:33.926,0:00:35.450 már nem volt ijesztő. 0:00:35.450,0:00:39.920 A félelmem a nyilvános beszédtől,[br]a társadalmi szorongásom, puff, eltűnt. 0:00:40.600,0:00:43.626 Lenyűgöző, mekkora ereje van egy szónak. 0:00:43.626,0:00:45.756 Az "igen" megváltoztatta az életemet. 0:00:45.760,0:00:47.506 Az "igen" megváltoztatott engem. 0:00:47.506,0:00:49.850 De volt egy bizonyos igen, 0:00:49.850,0:00:52.810 ami a legmélyebben[br]hatott az életemre, 0:00:52.810,0:00:54.696 úgy, ahogy sosem képzeltem volna, 0:00:54.696,0:00:57.320 és az egész a kislányom[br]egyik kérdésével kezdődött. 0:00:58.440,0:01:01.766 Van három csodálatos lányom,[br]Harper, Beckett és Emerson, 0:01:01.766,0:01:05.270 és Emerson, egy togyogó, aki valamiért[br]mindenkire úgy utal, hogy "édesem", 0:01:05.270,0:01:07.156 mintha csak valami déli pincérnő lenne. 0:01:07.160,0:01:08.406 (Nevetés) 0:01:08.406,0:01:11.216 "Édesem, kéne egy kis tej [br]a pohárkámba." 0:01:11.240,0:01:12.856 (Nevetés) 0:01:12.880,0:01:16.110 A déli pincérnő arra kért egy este,[br]hogy játsszak vele, 0:01:16.110,0:01:18.920 épp amikor indultam valahová,[br]és én igent mondtam. 0:01:18.920,0:01:22.970 És ez az igen volt a kezdete [br]egy új fajta életnek a családom számára. 0:01:22.970,0:01:24.960 Megfogadtam, hogy attól kezdve 0:01:24.960,0:01:27.310 valahányszor az egyik gyerekem[br]játszani hív, 0:01:27.310,0:01:29.890 mindegy, mit csinálok éppen,[br]vagy hová megyek, 0:01:29.890,0:01:33.520 igent fogok mondani, [br]minden egyes alkalommal. 0:01:34.280,0:01:37.880 Majdnem. Nem vagyok tökéletes benne,[br]de erősen igyekszem, hogy gyakoroljam. 0:01:37.880,0:01:40.310 És ez varázslatos hatással volt rám, 0:01:40.310,0:01:42.760 a gyerekeimre, a családunkra. 0:01:43.520,0:01:46.456 De volt egy meglepő mellékhatása is, 0:01:46.460,0:01:50.040 és csak mostanában sikerült [br]teljességgel megértenem, 0:01:50.040,0:01:53.650 az, hogy igent mondtam,[br]amikor a gyerekeim játszani hívtak, 0:01:53.650,0:01:55.840 valószínűleg megmentette a karrieremet. 0:01:56.760,0:01:59.880 Ugyanis, a munkámat a legtöbben[br]álommunkának neveznék. 0:01:59.880,0:02:02.730 Író vagyok. Elképzelek.[br]Abból élek, hogy kitalálok dolgokat. 0:02:02.730,0:02:04.150 Álommunka. 0:02:04.150,0:02:05.530 Nem. 0:02:05.530,0:02:06.760 Én egy titán vagyok. 0:02:07.320,0:02:08.650 Álom munka. 0:02:08.650,0:02:11.136 Tévéműsorokat kreálok.[br]Produkciós munkákat csinálok. 0:02:11.140,0:02:14.240 Műsorokat gyártok,[br]méghozzá jó sokat. 0:02:14.240,0:02:16.120 Így vagy úgy, ebben a TV szezonban, 0:02:16.120,0:02:19.690 én vagyok felelős nagyjából 70 órányi [br]program világrajöttéért. 0:02:19.690,0:02:21.770 Négy tévéműsor, [br]70 órányi TV... 0:02:21.770,0:02:22.660 (Taps) 0:02:22.660,0:02:25.290 Három műsor gyártás alatt,[br]néha négy is. 0:02:25.290,0:02:28.640 Mindegyik műsor több száz állást hoz[br]létre, amik korábban nem léteztek. 0:02:28.640,0:02:30.850 Egy kábeltévés epizód költségvetése 0:02:30.850,0:02:33.250 bármennyi lehet [br]három és hat millió dollár között. 0:02:33.250,0:02:34.460 Legyen mondjuk öt millió. 0:02:34.460,0:02:37.266 Egy új epizód minden kilencedik nap,[br]szorozva négy műsorral, 0:02:37.266,0:02:39.980 az minden kilencedik napon[br]20 millió dollárnyi televízió, 0:02:39.980,0:02:41.870 négy tévéműsor, 70 órányi TV, 0:02:41.870,0:02:44.100 három műsor gyártás alatt,[br]néha négy, 0:02:44.100,0:02:46.350 16 epizód állandóan folyamatban: 0:02:46.350,0:02:48.770 24 epizód "Grace klinka",[br]21 epizód "Botrány", 0:02:48.770,0:02:51.060 15 epizód [br]"Hogyan ússzunk meg egy gyilkosságot", 0:02:51.060,0:02:52.790 10 epizód "A Fogás",[br]ez 70 órányi TV, 0:02:52.790,0:02:54.770 ami 350 millió dollár egy szezonban. 0:02:54.770,0:02:56.900 Amerikában, a tévéműsoraim 0:02:56.900,0:02:59.010 egymást követik csütörtök este. 0:02:59.010,0:03:02.810 A műsoraimat 256 helyen sugározzák[br]világszerte, 67 nyelven, 0:03:02.810,0:03:04.650 30 milliós közönség számára. 0:03:04.650,0:03:06.360 Az elmém globális, 0:03:06.880,0:03:10.170 és a 70 órányi adásból 45 óra olyan műsor,[br]amit én magam készítek, 0:03:10.170,0:03:12.690 nem csak producere vagyok,[br]így mindennek tetejébe, 0:03:12.690,0:03:16.240 időt kell találnom rá,[br]igazi csendes, kreatív időt, 0:03:16.240,0:03:18.456 hogy a tábortűz köré gyűjtsem[br]a rajongóimat 0:03:18.460,0:03:19.720 és történeteket mondjak. 0:03:20.160,0:03:22.113 Négy tévéműsor, 70 órányi adás, 0:03:22.117,0:03:23.840 három műsor gyártás alatt egyszerre, 0:03:23.840,0:03:27.920 néha négy, 350 millió dollár,[br]világszerte égő tábortüzek. 0:03:28.640,0:03:30.200 Tudjátok, ki csinálja még ezt? 0:03:30.800,0:03:33.530 Senki, szóval ahogy mondtam,[br]egy titán vagyok. 0:03:33.530,0:03:34.810 Álommunka. 0:03:34.810,0:03:35.930 (Taps) 0:03:35.930,0:03:38.360 De nem azért mondom ezt el,[br]hogy bárkit lenyűgözzek. 0:03:38.360,0:03:42.490 Azért mondom el, mert tudom,[br]mire gondoltok az "író" szó hallatán. 0:03:42.490,0:03:45.425 Azért mondom el, hogy ti mind,[br]akik olyan keményen dolgoztok, 0:03:45.429,0:03:48.850 akár egy céget vezettek, [br]vagy egy országot, egy osztályt, 0:03:48.850,0:03:51.370 egy üzletet vagy egy háztartást, 0:03:51.370,0:03:54.096 komolyan vegyetek,[br]amikor a munkáról beszélek, 0:03:54.100,0:03:58.080 hogy megértsétek, hogy nem csak egy gépen[br]kopácsolok és képzelődöm egész nap, 0:03:58.080,0:04:00.000 hogy halljátok, amikor azt mondom, 0:04:00.000,0:04:03.520 én értem, hogy az álommunka [br]nem az álmodozásról szól. 0:04:04.000,0:04:09.416 Az egész csupa munka, feladat, valóság,[br]csupa vér, csupa veríték, de nem könnyek. 0:04:09.420,0:04:13.240 Nagyon sokat dolgozom, nagyon keményen,[br]és imádom. 0:04:13.840,0:04:16.150 Amikor keményen dolgozom,[br]amikor belemerülök, 0:04:16.150,0:04:18.690 nincs semmi más érzés. 0:04:18.690,0:04:22.176 Számomra a munkám minden alkalommal[br]egy nemzet építése a semmiből. 0:04:22.180,0:04:24.970 A katonaság vezénylése.[br]Egy vászon festése. 0:04:24.970,0:04:27.630 Minden magas hang eltalálása.[br]Egy maraton lefutása. 0:04:27.630,0:04:29.296 Olyan, mint Beyoncé-nak lenni. 0:04:29.300,0:04:32.240 És a munkám mindezen dolgok összessége. 0:04:32.920,0:04:34.560 Imádok dolgozni. 0:04:34.560,0:04:37.650 Kreatív és mechanikus,[br]és kimerítő és üdítő, 0:04:37.650,0:04:40.240 és vicces és zavaró,[br]és steril és anyai, 0:04:40.240,0:04:41.650 és kegyetlen és igazságos, 0:04:41.650,0:04:44.760 és ami mindezt olyan jóvá teszi,[br]az a zümmögés. 0:04:45.640,0:04:48.856 Van valamiféle váltás bennem, [br]amikor a munka igazán jó lesz. 0:04:48.860,0:04:50.750 Egy zümmögés indul el az agyamban, 0:04:50.750,0:04:54.480 és csak nő és nő, és ez a zümmögés[br]úgy hangzik, mint a nyílt országút, 0:04:54.480,0:04:56.520 és én örökké tudnék vezetni rajta. 0:04:57.400,0:04:59.781 Sokan, amikor a zümmögést[br]próbálom elmagyarázni, 0:05:00.520,0:05:02.720 azt feltételezik, [br]hogy az írásról beszélek, 0:05:02.720,0:05:04.190 hogy az írás okoz örömet. 0:05:04.190,0:05:06.560 És ne értsetek félre, így van. 0:05:07.400,0:05:08.600 De a zümmögés... 0:05:09.640,0:05:11.640 Csak amikor elkezdtem tévézni, 0:05:11.640,0:05:13.890 és elkezdtem dolgozni,[br]dolgozni és tenni, 0:05:13.890,0:05:16.530 és építeni és létrehozni[br]és együttműködni, 0:05:16.530,0:05:21.000 csak akkor fedeztem fel ezt,[br]ezt a zsongást, rohamot, a zümmögést. 0:05:21.800,0:05:23.816 A zümmögés több, mint az írás. 0:05:23.820,0:05:27.090 A zümmögés tett és aktivitás.[br]A zümmögés egy drog. 0:05:27.090,0:05:29.736 A zümmögés zene.[br]A zümmögés fény és levegő. 0:05:29.760,0:05:33.120 A zümmögés Isten suttogása[br]egyenesen a fülembe. 0:05:33.680,0:05:35.400 És ha egy ilyen zümmögést hallasz, 0:05:36.120,0:05:38.650 nem tehetsz mást,[br]mint hogy nagyszerűségre törekszel. 0:05:38.650,0:05:43.280 Ez az érzés, képtelen vagy másra, [br]minden áron nagyszerűségre törekszel. 0:05:44.120,0:05:45.320 Ezt hívják zümmögésnek. 0:05:46.120,0:05:49.670 Vagy talán munkamániának. 0:05:49.670,0:05:51.350 (Nevetés) 0:05:51.350,0:05:53.200 Talán zsenialitásnak hívják. 0:05:54.200,0:05:55.800 Talán egónak. 0:05:56.520,0:05:58.760 Talán ez csak a kudarctól való félelem. 0:05:59.680,0:06:01.280 Nem tudom. 0:06:01.280,0:06:05.080 Csak azt tudom, [br]hogy engem nem kudarcra terveztek, 0:06:05.080,0:06:07.000 és hogy imádom a zümmögést. 0:06:07.710,0:06:10.420 Csak azt tudom, hogy [br]el akarom mondani, egy titán vagyok, 0:06:10.420,0:06:12.676 és tudom, hogy nem akarom[br]ezt megkérdőjelezni. 0:06:12.680,0:06:14.566 De van itt valami: 0:06:15.070,0:06:17.660 minél sikeresebb vagyok, 0:06:17.660,0:06:20.690 minél több a műsor és az epizód,[br]minél több a leküzdött akadály, 0:06:20.690,0:06:22.800 annál több munka vár, 0:06:22.800,0:06:24.440 annál több labda van a levegőben, 0:06:24.450,0:06:27.220 annál nagyobb a figyelem,[br]a történelmi nyomás, 0:06:27.220,0:06:29.420 annál nagyobbak az elvárások. 0:06:29.420,0:06:31.630 Minél többet dolgozom a sikerért, 0:06:31.630,0:06:34.100 annál többet kell dolgoznom. 0:06:34.100,0:06:35.770 És mit mondtam a munkáról? 0:06:35.770,0:06:37.380 Imádok dolgozni, igaz? 0:06:37.380,0:06:39.490 A nemzet, amit építek,[br]a maraton, amit futok, 0:06:39.490,0:06:41.820 a katonák, a vászon,[br]a magas hang, a zümmögés, 0:06:41.820,0:06:44.160 a zümmögés, a zümmögés. 0:06:44.160,0:06:46.550 Szeretem a zümmögést. [br]Imádom a zümmögést. 0:06:46.550,0:06:49.520 Kell a zümmögés.[br]Én vagyok a zümmögés. 0:06:49.520,0:06:51.860 Csak zümmögés vagyok? 0:06:53.350,0:06:55.630 Aztán a zümmögés elhallgatott. 0:06:55.630,0:06:58.210 Túlhajszolt, túlhasznált, 0:06:58.210,0:06:59.670 túlzásba vitt, kiégett. 0:06:59.670,0:07:02.516 A zümmögés elhallgatott. 0:07:03.050,0:07:05.760 Na most, a három lányom[br]hozzá van szokva, 0:07:05.760,0:07:08.670 hogy az anyjuk egy dolgozó titán. 0:07:08.670,0:07:09.870 Harper azt mondja, 0:07:09.870,0:07:12.720 "Anyukám nem lesz ott,[br]de írhatsz a dadusnak." 0:07:13.020,0:07:17.930 Emerson pedig: "Édesem, [br]szeretnék ShondaLandbe menni." 0:07:17.930,0:07:19.410 Egy titán gyerekei. 0:07:19.410,0:07:21.290 Bébi titánok. 0:07:21.680,0:07:24.660 12, 3 és 1 évesek voltak,[br]amikor a zümmögés elhallgatott. 0:07:25.850,0:07:27.906 A motor zümmögése meghalt. 0:07:27.906,0:07:30.550 Már nem imádtam a munkám.[br]A motor nem indult. 0:07:30.550,0:07:32.620 A zümmögés nem tért vissza. 0:07:32.620,0:07:35.280 A zümmögésem elromlott. 0:07:35.280,0:07:39.374 Csináltam, amit mindig,[br]ugyanazt a titán munkát, 0:07:39.374,0:07:41.690 15 órás munkanapok, [br]átdolgozott hétvégék, 0:07:41.690,0:07:44.850 nincs megbánás, se megadás,[br]egy titán nem alszik, sosem adja fel, 0:07:44.850,0:07:47.870 teljes szív, tiszta tekintet, stb. 0:07:47.870,0:07:50.430 De nem volt zümmögés. 0:07:50.820,0:07:53.370 Némaság volt bennem. 0:07:53.600,0:07:57.516 Négy tévéműsor, 70 órányi adás,[br]három műsor gyártás alatt, 0:07:57.516,0:07:58.410 néha négy. 0:07:58.410,0:08:02.630 Négy tévéműsor, 70 órányi adás,[br]három műsor gyártás alatt, néha négy... 0:08:02.630,0:08:04.940 Én voltam a tökéletes titán. 0:08:04.940,0:08:07.380 Olyan titán voltam,[br]akit bemutathatsz az anyukádnak. 0:08:08.720,0:08:12.530 Minden szín ugyanaz volt,[br]de én már nem élveztem. 0:08:12.530,0:08:13.990 És ez volt az életem. 0:08:14.820,0:08:16.520 Ez volt minden, amit csináltam. 0:08:16.520,0:08:19.210 Én voltam a zümmögés,[br]és a zümmögés volt én. 0:08:19.210,0:08:21.650 Szóval mit teszel, ha az,[br]amit csinálsz, 0:08:21.650,0:08:24.900 a munka, amit imádsz,[br]ízetlenné válik? 0:08:25.960,0:08:28.300 Persze, tudom, [br]hogy valaki most azt gondolja: 0:08:28.300,0:08:30.449 "Siránkozz csak,[br]hülye író titán nő." 0:08:30.449,0:08:32.210 (Nevetés) 0:08:32.210,0:08:34.299 De tudod, ez van, 0:08:34.299,0:08:37.360 ha teszel, ha dolgozol,[br]ha imádod, amit csinálsz, 0:08:37.360,0:08:40.060 imádsz tanár, bankár,[br]anya, festő 0:08:40.060,0:08:41.460 vagy Bill Gates lenni, 0:08:41.460,0:08:44.610 ha egyszerűen csak imádsz valakit[br]és az adja meg neked a zümmögést, 0:08:44.610,0:08:46.190 ha ismered a zümmögést, 0:08:46.190,0:08:50.160 ha tudod, milyen érzés a zümmögés,[br]ha része voltál már, 0:08:50.160,0:08:53.750 akkor ki vagy,[br]ha a zümmögés elhallgat? 0:08:54.650,0:08:56.246 Mi vagy te? 0:08:56.880,0:08:58.180 Mi vagyok én? 0:08:58.180,0:09:01.080 Még mindig titán vagyok? 0:09:01.080,0:09:06.120 Ha a szívem dallama elnémul,[br]túlélhetek-e a némaságban? 0:09:07.790,0:09:11.856 És akkor a déli pincérnő kisgyermekem[br]feltesz nekem egy kérdést. 0:09:11.860,0:09:15.760 Épp megyek ki az ajtón,[br]késésben, és ő megszólal: 0:09:15.760,0:09:18.650 "Mami, akarsz játszani?" 0:09:18.650,0:09:22.020 Már éppen nemet mondanék,[br]amikor ráébredek két dologra. 0:09:22.020,0:09:24.870 Egy, mindenre igent kéne mondanom, 0:09:24.870,0:09:29.310 és kettő, a déli pincérnőm [br]nem nevezett "édesemnek." 0:09:29.310,0:09:32.690 Már nem hív mindenkit "édesemnek." 0:09:32.690,0:09:34.250 Mikor történt ez? 0:09:34.250,0:09:37.010 Kihagytam ezt, míg [br]titán voltam és a zümmögést gyászoltam, 0:09:37.010,0:09:40.050 és íme, ő itt változik a szemem előtt. 0:09:40.050,0:09:43.990 És azt mondja:[br]"Mami, akarsz játszani?" 0:09:43.990,0:09:46.340 És én igent mondok. 0:09:46.340,0:09:48.840 Nincs benne semmi különös. 0:09:48.840,0:09:51.250 Játszunk, a nővérei csatlakoznak, 0:09:51.250,0:09:52.880 és sokat nevetünk, 0:09:52.880,0:09:56.420 és drámai felolvasást tartok[br]a Mindenki kakil könyvből. 0:09:56.420,0:09:58.580 Semmi szokatlan. 0:09:58.580,0:09:59.350 (Nevetés) 0:09:59.350,0:10:01.530 És mégis, egészen rendkívüli, 0:10:01.530,0:10:04.000 mert a fájdalom és pánik között, 0:10:04.000,0:10:05.930 a zümmögés-mentes hajléktalanságomban 0:10:05.930,0:10:08.490 semmit sem kell tennem,[br]csak odafigyelnem. 0:10:08.490,0:10:10.250 Fókuszálok. 0:10:10.250,0:10:11.910 Nyugodt vagyok. 0:10:11.910,0:10:14.270 A nemzet, amit építek,[br]a maraton, amit futok, 0:10:14.270,0:10:18.580 a katonák, a vászon,[br]a magas hang, nem léteznek. 0:10:18.580,0:10:20.570 Csak ragacsos ujjak, 0:10:20.570,0:10:23.710 nyálas puszik, vékony hangok[br]és zsírkréták vannak, 0:10:23.710,0:10:25.530 és az a dal az elengedésről, 0:10:25.530,0:10:28.620 akármit is kell [br]a Frozen lánynak elengednie. 0:10:28.620,0:10:30.000 (Nevetés) 0:10:30.010,0:10:33.446 Minden békés és egyszerű. 0:10:34.090,0:10:38.110 A levegő olyan ritka itt a számomra,[br]hogy alig kapok levegőt. 0:10:38.110,0:10:40.820 Alig hiszem el, hogy lélegzem. 0:10:40.820,0:10:44.320 A játék a munka ellentéte. 0:10:44.320,0:10:46.800 És boldog vagyok. 0:10:46.800,0:10:48.400 Valami meglazul bennem. 0:10:48.400,0:10:50.810 Egy ajtó az agyamban kitárul, 0:10:50.820,0:10:53.120 és jön egy energia-roham. 0:10:53.120,0:10:55.550 Bár nem azonnali,[br]de történik, 0:10:55.550,0:10:58.690 érzem, hogy történik. 0:10:58.690,0:11:00.610 Egy kis zümmögés visszakúszik. 0:11:00.610,0:11:03.170 Nem teljes hangerővel,[br]alig van jelen, 0:11:03.170,0:11:06.480 halk, és nagyon nyugodtan kell fülelnem,[br]de ott van. 0:11:06.480,0:11:09.850 Nem a zümmögés, de egy zümmögés. 0:11:09.850,0:11:13.556 Úgy érzem, hogy [br]egy varázslatos titkot tudok. 0:11:13.790,0:11:16.270 Jó, ne essünk túlzásokba. 0:11:16.270,0:11:19.910 Ez csak szeretet. Ez minden. 0:11:19.910,0:11:23.870 Semmi varázslat. Semmi titok.[br]Csak szeretet. 0:11:23.870,0:11:26.460 Épp csak valami, amit elfelejtettünk. 0:11:26.460,0:11:30.040 A zümmögés, a munkáé [br]és a titáné, 0:11:30.040,0:11:32.100 az csak egy pótlék. 0:11:32.100,0:11:34.510 Ha meg kell kérdeznem, ki vagyok, 0:11:34.510,0:11:36.390 ha el kell mondanom, ki vagyok, 0:11:36.390,0:11:40.040 ha műsorokkal [br]és műsoridővel írom le magam, 0:11:40.040,0:11:43.120 és azzal, [br]milyen globálisan penge agyam van, 0:11:43.120,0:11:46.440 akkor elfelejtettem,[br]mi az igazi zümmögés. 0:11:46.710,0:11:50.920 A zümmögés nem erő [br]és nem munka-specifikus. 0:11:50.920,0:11:53.020 A zümmögés öröm-specifikus. 0:11:53.020,0:11:55.400 Az igazi zümmögés szeretet-specifikus. 0:11:55.400,0:11:59.050 A zümmögés az áram,[br]ami az életörömből ered. 0:11:59.050,0:12:01.510 Az igazi zümmögés bizalom és nyugalom. 0:12:01.510,0:12:04.050 Az igazi zümmögést nem érdekli[br]a történelem tekintete, 0:12:04.050,0:12:07.140 a labdák a levegőben,[br]és az elvárások, a nyomás. 0:12:07.140,0:12:10.030 Az igazi zümmögés páratlan és eredeti. 0:12:10.030,0:12:12.580 Az igazi zümmögés Isten suttogása[br]egyenesen a fülembe, 0:12:12.580,0:12:14.930 és talán Isten [br]nem megfelelő szavakat suttogott, 0:12:14.930,0:12:17.980 mert melyik isten mondta,[br]hogy én egy titán vagyok? 0:12:18.470,0:12:20.950 Ez csak szeretet. 0:12:20.950,0:12:23.870 Mind hasznát vennénk [br]egy kicsit több szeretetnek, 0:12:23.870,0:12:26.350 sokkal többnek. 0:12:26.350,0:12:29.030 Ha a lányom [br]játszani hív, 0:12:29.030,0:12:31.160 mindig igent fogok mondani. 0:12:31.160,0:12:32.910 Okkal teszem ezt szigorú szabállyá, 0:12:32.910,0:12:34.620 hogy engedélyt adjak magamnak, 0:12:34.620,0:12:37.260 hogy felszabaduljak minden[br]munkamániás bűntudatom alól. 0:12:37.260,0:12:39.370 Ez egy törvény, így nincs választásom, 0:12:39.370,0:12:41.290 és nincs választásom, 0:12:41.290,0:12:43.930 ha érezni akarom a zümmögést. 0:12:43.930,0:12:45.910 Bárcsak ilyen egyszerű lenne, 0:12:45.910,0:12:49.250 de nem vagyok jó a játékban. 0:12:49.250,0:12:51.570 Nem szeretem. 0:12:52.430,0:12:57.240 Nem érdekel úgy,[br]ahogy a munkám érdekel. 0:12:57.240,0:13:00.420 Megalázó és kínos szembe nézni[br]az igazsággal. 0:13:00.420,0:13:02.410 Nem szeretek játszani. 0:13:02.410,0:13:05.200 Állandóan dolgozom,[br]mert szeretek dolgozni. 0:13:05.200,0:13:10.220 Jobban szeretek dolgozni,[br]mint otthon lenni. 0:13:10.220,0:13:14.440 Nagyon nehéz [br]ezzel a ténnyel szembenézni, 0:13:14.440,0:13:21.250 mert milyen ember szeret jobban dolgozni,[br]mint otthon lenni? 0:13:21.250,0:13:24.030 Hát, én. 0:13:24.030,0:13:27.050 Legyünk őszinték,[br]titánnak nevezem magam. 0:13:27.050,0:13:28.860 Valami nem stimmel velem. 0:13:28.860,0:13:30.240 (Nevetés) 0:13:30.240,0:13:33.630 És az egyik ilyen probléma nem az, [br]hogy túl kipihent lennék. 0:13:33.630,0:13:35.410 (Nevetés) 0:13:35.410,0:13:39.830 A kertben futkosunk,[br]fel és alá, fel és alá. 0:13:39.830,0:13:42.240 Fél perces táncpartikat tartunk. 0:13:42.240,0:13:45.210 Főcímdalokat éneklünk.[br]Labdákkal játszunk. 0:13:45.210,0:13:47.590 Buborékot fújok[br]és ők kipukkasztják. 0:13:47.590,0:13:52.580 És merev vagyok, eszelős [br]és legtöbbször zavarodott. 0:13:52.580,0:13:55.970 A mobilom után vágyom állandóan. 0:13:55.970,0:13:57.850 De rendben van. 0:13:57.850,0:14:02.780 A kis emberkéim megmutatják, hogyan éljek,[br]és eltölt az univerzum zümmögése. 0:14:02.780,0:14:05.930 Játszom és játszom, [br]míg azon kezdek gondolkozni, 0:14:05.930,0:14:09.480 miért is hagyjuk egyáltalán abba? 0:14:09.480,0:14:11.440 Te is képes vagy rá, 0:14:11.440,0:14:15.490 mindig igent mondani,[br]ha a gyereked játszani hív. 0:14:15.490,0:14:18.960 Azt gondolod, hogy valami gyémánt cipellős[br]idióta vagyok? 0:14:18.960,0:14:21.390 Igaz, de ettől még meg lehet csinálni. 0:14:21.390,0:14:22.730 Van rá időd. 0:14:22.730,0:14:26.690 Tudod miért? Mert nem vagy Rihanna,[br]sem egy Muppet, 0:14:26.690,0:14:29.410 a gyereked nem tart téged[br]annyira érdekesnek. 0:14:29.410,0:14:30.570 (Nevetés) 0:14:30.570,0:14:32.430 Csak 15 percre van szükséged. 0:14:32.430,0:14:34.420 A két- és négyévesem mindig 0:14:34.420,0:14:36.580 csak kb. 15 percig akarnak velem játszani, 0:14:36.580,0:14:39.360 mielőtt úgy döntenek, [br]hogy valami mást akarnak csinálni. 0:14:39.360,0:14:43.140 Csodálatos 15 perc,[br]de 15 perc. 0:14:43.140,0:14:47.160 Ha nem vagyok katicabogár vagy cukorka,[br]akkor 15 perc után láthatatlan vagyok. 0:14:47.160,0:14:48.250 (Nevetés) 0:14:48.250,0:14:52.910 És ha a 13 éves lányomat ráveszem,[br]hogy 15 percig beszéljen hozzám, 0:14:52.910,0:14:54.690 én vagyok az Év Szülője. 0:14:54.690,0:14:56.080 (Nevetés) 0:14:56.080,0:14:58.090 Csak 15 percre van szükséged. 0:14:58.090,0:15:02.970 A legrosszabb napomon is [br]simán találok 15 zavartalan percet. 0:15:02.970,0:15:04.890 A kulcs a zavartalan. 0:15:04.890,0:15:07.980 Nincs mobil, nincs mosás,[br]semmi. 0:15:07.980,0:15:10.340 Elfoglalt vagy.[br]Vacsorát kell az asztalra tenned. 0:15:10.340,0:15:13.770 Rá kell venned őket, hogy fürödjenek.[br]De 15 perc belefér. 0:15:13.770,0:15:16.300 A gyerekeim az én menedékem,[br]ők a világom, 0:15:16.300,0:15:18.770 de nem kell, hogy gyerekeid legyenek, 0:15:18.770,0:15:20.570 a zümmögést tápláló üzemanyag, 0:15:20.570,0:15:23.220 a hely, ahol az életet inkább érzed jónak. 0:15:23.220,0:15:25.630 Nem a gyerekekkel való játékról van szó, 0:15:25.630,0:15:27.020 hanem az örömről. 0:15:27.020,0:15:29.600 A játékról úgy általában. 0:15:29.600,0:15:32.340 Add meg magadnak azt a 15 percet. 0:15:32.340,0:15:34.280 Találd meg, amitől jól érzed magad. 0:15:34.280,0:15:38.490 Csak találd meg, és [br]ott játssz. 0:15:38.490,0:15:43.090 Nem vagyok tökéletes. Sőt, hibázok[br]épp ahányszor sikerrel járok, 0:15:43.090,0:15:46.700 ha barátokkal találkozom, olvasok,[br]a semmibe bámulok. 0:15:46.700,0:15:50.340 "Akarsz játszani?", ez lett a rövidítése[br]annak, hogy kényeztessem magam, 0:15:50.340,0:15:53.660 amit feladtam, nagyjából amikor [br]megkaptam az első TV műsorom, 0:15:53.660,0:15:56.700 amikor egy képzésben lévő titánná váltam, 0:15:56.700,0:16:01.080 épp, amikor elkezdtem magammal versengeni,[br]addig ismeretlen módokon. 0:16:01.080,0:16:04.500 15 perc? Mi baj lehet azzal, [br]ha 15 percig minden figyelmem 0:16:04.500,0:16:06.530 magamnak szentelem? 0:16:06.530,0:16:08.740 Kiderült, hogy semmi. 0:16:08.740,0:16:12.900 Az, hogy nem dolgoztam, lehetővé tette, [br]hogy a zümmögés visszatérjen, 0:16:12.900,0:16:17.570 mintha a motorja csak akkor [br]tudna újratölteni, ha nem vagyok jelen. 0:16:17.570,0:16:20.100 A munka nem működik játék nélkül. 0:16:21.460,0:16:24.440 Kellett egy kis idő,[br]de pár hónap után, 0:16:24.440,0:16:26.240 egy nap a zsilipek kinyílnak 0:16:26.240,0:16:29.630 és ott van a roham, [br]az irodámban találom magam, 0:16:29.630,0:16:33.750 egy ismeretlen dallammal eltelve,[br]teljes mámorral bennem 0:16:33.750,0:16:36.470 és körülöttem, és beleszédülök[br]az ötletekbe, 0:16:36.470,0:16:39.590 és a zümmögő út megnyílik,[br]és csak vezetek rajta és vezetek, 0:16:39.590,0:16:41.880 és újra imádok dolgozni. 0:16:41.880,0:16:45.530 De most már szeretem a zümmögést,[br]de nem imádom. 0:16:45.530,0:16:47.130 Nincs rá szükségem. 0:16:47.130,0:16:50.300 Nem én vagyok a zümmögés és[br]az nem én; 0:16:50.300,0:16:52.040 már nem. 0:16:52.040,0:16:55.520 Én buborék vagyok, ragacsos ujjak[br]és vacsora a barátokkal. 0:16:55.520,0:16:57.470 Az a fajta zümmögés vagyok. 0:16:57.470,0:16:58.730 Az élet zümmögése. 0:16:58.730,0:17:00.120 A szeretet zümmögése. 0:17:00.120,0:17:04.730 A munka zümmögése még bennem van,[br]de már nem csak ez tesz ki, 0:17:04.730,0:17:07.119 és nagyon hálás vagyok. 0:17:07.119,0:17:09.950 És már egyáltalán nem érdekel,[br]hogy titán vagyok-e, 0:17:09.950,0:17:13.210 mert még sosem láttam egy titánt [br]Szakíts ha tudsz-t játszani. 0:17:13.870,0:17:17.980 Igent mondtam a kevesebb munkára és [br]több játékra, és az életem egyben van. 0:17:17.980,0:17:21.730 Az elmém még mindig globális.[br]A tábortüzeim még mindig égnek. 0:17:21.730,0:17:25.770 Minél többet játszom, annál boldogabb[br]vagyok én is, és a gyerekeim is. 0:17:25.770,0:17:29.050 Minél többet játszom,[br]annál jobb anyának érzem magam. 0:17:29.050,0:17:31.560 Minél többet játszom,[br]annál szabadabb az elmém. 0:17:31.560,0:17:33.680 Minél többet játszom,[br]annál jobban dolgozom. 0:17:33.680,0:17:36.040 Minél többet játszom,[br]annál érezhetőbb a zümmögés, 0:17:36.040,0:17:38.144 a nemzet, amit építek,[br]a maraton, amit futok, 0:17:38.144,0:17:41.050 a katonák, a vászon,[br]a magas hang, a zümmögés, a zümmögés, 0:17:41.050,0:17:43.590 a másik zümmögés, az igazi, 0:17:43.590,0:17:45.290 az élet zümmögése. 0:17:45.290,0:17:46.830 Minél többet érzem a zümmögést, 0:17:46.830,0:17:49.020 annál inkább magamnak érzem[br]ezt a furcsa, 0:17:49.020,0:17:51.420 remegő, felszabaduló,[br]kínos, vadonatúj, 0:17:51.420,0:17:54.310 élő nem-titánt. 0:17:54.840,0:17:58.640 Minél többet érzem a zümmögést,[br]annál inkább tudom, ki vagyok. 0:17:58.640,0:18:02.240 Író vagyok, kitalálok dolgokat,[br]elképzelek. 0:18:02.240,0:18:05.300 A munkának az a része,[br]amikor az álmot élem. 0:18:05.300,0:18:07.980 Az a munka álma. 0:18:07.980,0:18:11.820 Mert egy álom munka egy kicsit[br]álmodozó kell, hogy legyen. 0:18:11.820,0:18:15.480 Igent mondtam a kevesebb munkára[br]és a több játékra. 0:18:15.480,0:18:18.090 Titánok kíméljenek. 0:18:18.090,0:18:19.810 Akarsz játszani? 0:18:19.810,0:18:21.274 Köszönöm! 0:18:21.274,0:18:23.204 (Taps)