1 00:00:00,960 --> 00:00:04,486 Преди време опитах един експеримент. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,380 За една цяла година трябваше да казвам "Да" на всичко, което ме плашеше. 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,106 Каквото и да ме обезпокояваше, да ме изкарваше от зоната на комфорт, 4 00:00:12,106 --> 00:00:14,270 принуждавах се да кажа "Да" на него. 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,015 Исках ли да говоря пред публика? 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,720 Не, но "Да". 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,176 Исках ли да ме излъчват на живо? 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,000 Не, но "Да". 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,296 Исках ли да опитам като актриса? 10 00:00:24,320 --> 00:00:27,376 Не, не, не, но "Да, да, да". 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,456 И нещо откачено се случи: 12 00:00:29,480 --> 00:00:32,216 самият акт на вършене на онова, което ме плаши, 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,896 премахна страха, 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,456 направи го не така страшно. 15 00:00:35,480 --> 00:00:39,920 Страхът ми от излизане пред публика, тревогата от общуване, пуф, изчезнаха. 16 00:00:40,600 --> 00:00:43,576 Удивителна е - силата на една дума. 17 00:00:43,600 --> 00:00:45,736 "Да" промени живота ми. 18 00:00:45,760 --> 00:00:47,456 "Да" промени самата мен. 19 00:00:47,480 --> 00:00:49,856 Но има едно конкретно "да", 20 00:00:49,880 --> 00:00:52,816 което повлия живота ми най-дълбоко, 21 00:00:52,840 --> 00:00:54,656 както никога не си бях представяла, 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,700 и започна с въпрос, който детето ми отправи към мен. 23 00:00:58,440 --> 00:01:01,736 Имам три страхотни дъщери - Харпър, Бекет и Емерсън - 24 00:01:01,760 --> 00:01:05,306 а Емерсън е малко дете, което неясно защо се обръща към всички с "миличък", 25 00:01:05,306 --> 00:01:07,136 сякаш е някоя южняшка сервитьорка. 26 00:01:07,160 --> 00:01:08,376 (Смях) 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,216 "Миличка, ще имам нужда от малко мляко в чашката ми." 28 00:01:11,240 --> 00:01:12,856 (Смях) 29 00:01:12,880 --> 00:01:16,136 Една вечер южняшката сервитьорка поиска да си поиграем, 30 00:01:16,160 --> 00:01:18,936 точно когато излизах навън за събитие, и аз казах "Да". 31 00:01:18,960 --> 00:01:22,976 И това "да" беше началото на един нов начин на живот за моето семейство. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,976 Дадох си обет, че оттук насетне 33 00:01:25,000 --> 00:01:27,406 всеки път, щом някое от децата ми поиска да играем, 34 00:01:27,406 --> 00:01:29,956 без значение какво правя или къде отивам, 35 00:01:29,956 --> 00:01:33,520 ще казвам "Да", абсолютно всеки път. 36 00:01:34,280 --> 00:01:37,896 Почти всеки, не съм перфектна, но се старая усърдно да го спазвам. 37 00:01:37,920 --> 00:01:40,336 И това прояви вълшебно въздействие върху мен, 38 00:01:40,360 --> 00:01:42,760 върху децата ми, върху семейството ни. 39 00:01:43,520 --> 00:01:46,456 Но имаше и един смайващ страничен ефект, 40 00:01:46,480 --> 00:01:50,056 който всъщност не проумявах до съвсем наскоро: 41 00:01:50,080 --> 00:01:53,656 разбрах, че отговорът "Да", който давах на децата ми при молба да поиграем, 42 00:01:53,680 --> 00:01:55,840 най-вероятно е спасил кариерата ми. 43 00:01:56,760 --> 00:01:59,956 Вижте, имам това, което повечето хора биха нарекли "мечтана работа". 44 00:01:59,956 --> 00:02:03,046 Аз съм писател. Аз фантазирам. Работата ми е да си измислям неща. 45 00:02:03,046 --> 00:02:04,176 Мечтана работа. 46 00:02:04,200 --> 00:02:05,536 Не. 47 00:02:05,560 --> 00:02:06,760 Аз съм титан. 48 00:02:07,320 --> 00:02:08,656 Мечтана работа. 49 00:02:08,680 --> 00:02:11,136 Аз създавам телевизия. Аз продуцирам телевизия. 50 00:02:11,160 --> 00:02:14,256 Аз правя телевизия, много, много телевизия. 51 00:02:14,280 --> 00:02:16,236 По един или друг начин през този ТВ сезон 52 00:02:16,236 --> 00:02:19,696 аз съм отговорна за пускането на около 70 часа програми по света. 53 00:02:19,720 --> 00:02:21,690 Четири ТВ програми, 70 часа телевизия - 54 00:02:21,690 --> 00:02:22,750 (Ръкопляскане) 55 00:02:22,750 --> 00:02:25,386 Три предавания в паралелна продукция, понякога четири. 56 00:02:25,386 --> 00:02:28,706 Всяко предаване създава стотици работни места, несъществували преди. 57 00:02:28,706 --> 00:02:31,326 Бюджетът за един епизод, излъчен по телевизионна мрежа, 58 00:02:31,326 --> 00:02:33,330 може да бъде от 3 до 6 милиона долара. 59 00:02:33,330 --> 00:02:34,610 Нека да кажем 5. 60 00:02:34,610 --> 00:02:37,436 Нов епизод излиза всеки девет дни, умножено по 4 предавания, 61 00:02:37,436 --> 00:02:40,386 така че всеки девет дни това е телевизия за 20 милиона долара, 62 00:02:40,386 --> 00:02:41,990 4 ТВ програми, 70 часа телевизия, 63 00:02:41,990 --> 00:02:44,390 3 предавания в продукция едновременно, понякога 4, 64 00:02:44,390 --> 00:02:46,220 16 епизода текат по всяко време, 65 00:02:46,220 --> 00:02:49,026 24 епизода от "Анатомията на Грей", 21 епизода - "Скандал", 66 00:02:49,026 --> 00:02:51,276 15 епизода - "Как да ни се размине с убийство", 67 00:02:51,276 --> 00:02:53,456 10 епизода от "Уловката", това са 70 часа ТВ, 68 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 това прави 350 милиона долара на сезон. 69 00:02:55,400 --> 00:02:56,920 В Америка моите ТВ сериали 70 00:02:56,920 --> 00:02:59,016 се излъчват последователно в четвъртък вечер. 71 00:02:59,040 --> 00:03:02,816 По света сериалите ми се излъчват в 256 територии на 67 езика 72 00:03:02,840 --> 00:03:04,656 пред аудитория от 30 милиона души. 73 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Мозъкът ми е глобален, 74 00:03:06,880 --> 00:03:10,216 а понеже 45 от тези 70 са часове телевизия, които лично съм създала, 75 00:03:10,240 --> 00:03:12,696 а не просто продуцирала, като капак на всичко 76 00:03:12,720 --> 00:03:16,160 се налага да намеря време, време за истинско уединение и творчество, 77 00:03:16,160 --> 00:03:18,546 в което да събирам феновете си около лагерния огън 78 00:03:18,546 --> 00:03:20,160 и да им разказвам моите истории. 79 00:03:20,160 --> 00:03:22,113 4 ТВ предавания, 70 часа телевизия, 80 00:03:22,137 --> 00:03:23,946 три сериала в продукция едновременно, 81 00:03:23,946 --> 00:03:27,920 понякога четири, 350 милиона долара, лагерни огньове горят навсякъде по света. 82 00:03:28,640 --> 00:03:30,200 Знаете ли кой прави същото? 83 00:03:30,800 --> 00:03:33,536 Никой, така че както казах, аз съм титан. 84 00:03:33,560 --> 00:03:34,816 Мечтана работа. 85 00:03:34,840 --> 00:03:36,060 (Ръкопляскане) 86 00:03:36,060 --> 00:03:38,396 Момент, не ви казвам това, за да ви впечатля. 87 00:03:38,396 --> 00:03:42,470 Казвам ви го, защото знам какво мислите, когато чуете думата "писател". 88 00:03:42,470 --> 00:03:45,825 Казвам ви го, за да може всички вие, които работите толкова усърдно, 89 00:03:45,825 --> 00:03:48,830 дали ръководите компания, държава или учебна зала, 90 00:03:48,830 --> 00:03:51,376 или магазин, или дом, 91 00:03:51,400 --> 00:03:54,096 да ме вземете на сериозно, когато ви говоря за работа, 92 00:03:54,120 --> 00:03:58,096 да разберете, че не стоя пред компютъра, фантазирайки си по цял ден, 93 00:03:58,120 --> 00:04:00,016 да ме чуете, когато казвам, 94 00:04:00,040 --> 00:04:03,520 че разбирам, че мечтаната работа не е изпълнена с мечтаене. 95 00:04:04,000 --> 00:04:09,416 Всичко е само работа, всичко е реалност, всичко е кръв, всичко е пот, без сълзи. 96 00:04:09,440 --> 00:04:13,240 Работя дълго, много усърдно и това ми харесва. 97 00:04:13,700 --> 00:04:16,176 Когато работя усърдно, когато съм задълбочена, 98 00:04:16,200 --> 00:04:18,696 няма друго такова чувство. 99 00:04:18,720 --> 00:04:22,120 За мен работата ми през цялото време е като да строиш нация от нищото. 100 00:04:22,120 --> 00:04:25,076 Тя включва да подготвиш войските. Трябва да обрисуваш пейзажа. 101 00:04:25,076 --> 00:04:27,836 Трябва да удариш по всички тънки струни. Тя е като маратон. 102 00:04:27,836 --> 00:04:29,296 Тя е да бъдеш Бионсе. 103 00:04:29,320 --> 00:04:32,240 И всички тези неща се случват през цялото време. 104 00:04:32,920 --> 00:04:34,576 Обичам да работя. 105 00:04:34,600 --> 00:04:37,656 Работата ми е творческа и механична, изтощителна и оживяваща, 106 00:04:37,680 --> 00:04:40,230 развеселяваща и обезпокоителна, обективна и майчинска, 107 00:04:40,230 --> 00:04:41,716 както и жестока и разсъдлива, 108 00:04:41,716 --> 00:04:44,760 а това, което я прави така хубава, е жуженето. 109 00:04:45,640 --> 00:04:48,856 Нещо превключва в мен, когато върша работата си добре. 110 00:04:48,880 --> 00:04:50,776 В мозъка ми зазвучава жужене 111 00:04:50,800 --> 00:04:54,496 и нараства ли нараства, и това жужене звучи като голяма магистрала, 112 00:04:54,520 --> 00:04:56,770 по която мога да карам безспир. 113 00:04:57,400 --> 00:04:59,781 Много хора, на които опитвам да обясня жуженето, 114 00:05:00,520 --> 00:05:02,700 правят предположение, че говоря за писане, 115 00:05:02,700 --> 00:05:04,446 за това, че писането ми носи радост. 116 00:05:04,446 --> 00:05:06,560 И не ме разбирайте погрешно, носи ми. 117 00:05:07,400 --> 00:05:08,600 Но жуженето - 118 00:05:09,570 --> 00:05:11,600 чак когато започнах да правя телевизия, 119 00:05:11,600 --> 00:05:14,076 когато започнах да работя, да работя и да изграждам, 120 00:05:14,076 --> 00:05:16,536 да градя и да творя, и да си сътруднича с други, 121 00:05:16,560 --> 00:05:21,000 открих това нещо - всеобщото вълнение, адреналина, жуженето. 122 00:05:21,800 --> 00:05:23,816 Жуженето е много повече от писане. 123 00:05:23,840 --> 00:05:27,090 Жуженето е действие и дейност. Жуженето е наркотик. 124 00:05:27,090 --> 00:05:29,736 Жуженето е музика. Жуженето е светлина и въздух. 125 00:05:29,760 --> 00:05:33,120 Жуженето е шепотът на Господ директно в ухото ми. 126 00:05:33,680 --> 00:05:35,400 А когато чувате такова жужене, 127 00:05:36,120 --> 00:05:38,656 и да искате, не можете да не се стремите към величие. 128 00:05:38,680 --> 00:05:43,280 Това чувство, не можете да не се стремите към величие, каквато и да е цената. 129 00:05:44,120 --> 00:05:45,670 Това е то, жуженето. 130 00:05:46,120 --> 00:05:49,696 Или може би се нарича работохолизъм. 131 00:05:49,720 --> 00:05:51,376 (Смях) 132 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 Може би се нарича гениалност. 133 00:05:54,200 --> 00:05:55,800 Може би се нарича его. 134 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Може би се нарича страх от провал. 135 00:05:59,680 --> 00:06:01,296 Не знам. 136 00:06:01,320 --> 00:06:05,136 Само знам, че аз не съм създадена за провал, 137 00:06:05,160 --> 00:06:07,000 както и че обичам жуженето. 138 00:06:07,840 --> 00:06:10,096 Само знам, че искам да ви кажа, че аз съм титан, 139 00:06:10,120 --> 00:06:12,576 и знам, че не искам да се съмнявам в това. 140 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Но ето какво: 141 00:06:15,080 --> 00:06:16,880 колкото по-успешна ставам, 142 00:06:16,880 --> 00:06:20,606 колкото повече сериали, повече епизоди, колкото повече бариери са прескочени, 143 00:06:20,606 --> 00:06:22,470 толкова повече работа има за вършене, 144 00:06:22,700 --> 00:06:24,306 толкова повече топки са хвърлени, 145 00:06:24,306 --> 00:06:26,936 толкова повече очи са в мен, повече история се пише, 146 00:06:26,960 --> 00:06:28,720 толкова повече очаквания има към мен. 147 00:06:29,280 --> 00:06:31,360 Колкото повече работя, за да съм успешна, 148 00:06:31,360 --> 00:06:33,230 толкова повече се налага да работя. 149 00:06:33,920 --> 00:06:35,656 И какво казах за работата? 150 00:06:35,680 --> 00:06:37,000 Обичам да работя, нали? 151 00:06:37,640 --> 00:06:39,870 Нацията, която строя, маратона, който бягам, 152 00:06:39,870 --> 00:06:42,256 войските, пейзажа, тънките струни, жуженето, 153 00:06:42,280 --> 00:06:44,136 жуженето, жуженето. 154 00:06:44,160 --> 00:06:46,216 Това жужене ми харесва. Обичам това жужене. 155 00:06:46,240 --> 00:06:49,040 Нуждая се от това жужене. Това жужене съм самата аз. 156 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Нищо друго освен жуженето ли съм аз? 157 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 И тогава жуженето спря. 158 00:06:55,680 --> 00:06:58,096 Претоварена, напълно употребена, 159 00:06:58,120 --> 00:06:59,416 прегоряла, изчерпана. 160 00:06:59,440 --> 00:07:01,640 Жуженето спря. 161 00:07:03,080 --> 00:07:05,656 Сега, моите три дъщери са свикнали с истината, 162 00:07:05,680 --> 00:07:07,800 че тяхната майка е сам, работещ титан. 163 00:07:08,560 --> 00:07:09,720 Харпър казва на хората: 164 00:07:09,720 --> 00:07:13,130 "Майка ми няма да дойде, но може да пуснете съобщение на бавачката ми." 165 00:07:13,240 --> 00:07:16,970 А Емърсън казва: "Миличка, напоследък ми се е приискало да посетя Шондаландия." 166 00:07:17,680 --> 00:07:19,056 Те са деца на титан. 167 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Те са бебета-титани. 168 00:07:21,520 --> 00:07:24,960 Те бяха на 12, 3 и 1, когато жуженето спря. 169 00:07:25,720 --> 00:07:27,160 Жуженето на машината заглъхна. 170 00:07:27,710 --> 00:07:30,546 Спрях да обичам да работя. Не можех да рестартирам машината. 171 00:07:30,546 --> 00:07:32,296 Жуженето не искаше да се завърне. 172 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 Моето жужене беше повредено. 173 00:07:35,480 --> 00:07:39,296 Правех абсолютно същите неща, които винаги съм правила, същата титанична работа, 174 00:07:39,320 --> 00:07:41,760 15-часови работни дни, работа през целите уикенди, 175 00:07:41,760 --> 00:07:45,096 без съжаления, без поражения - един титан не спи, никога не се предава, 176 00:07:45,096 --> 00:07:47,880 изпълнени сърца, ясен поглед, ала-бала, каквото там прави. 177 00:07:48,000 --> 00:07:49,920 Но нямаше жужене. 178 00:07:50,840 --> 00:07:52,970 Вътре в мен беше тишина. 179 00:07:54,080 --> 00:07:57,530 Четири предавания, 70 часа телевизия, три сериала в паралелна продукция, 180 00:07:57,530 --> 00:07:58,900 понякога четири. 181 00:07:58,900 --> 00:08:02,790 Четири предавания, 70 часа телевизия, три сериала в паралелна продукция... 182 00:08:02,790 --> 00:08:04,970 бях перфектното олицетворение на титан. 183 00:08:04,970 --> 00:08:08,120 Бях титан, който можеш да заведеш вкъщи и да запознаеш с майка си. 184 00:08:08,520 --> 00:08:12,080 Всички цветове си бяха същите, а аз вече не се забавлявах. 185 00:08:12,560 --> 00:08:14,240 А това беше животът ми. 186 00:08:14,700 --> 00:08:16,146 Това бе всичко, което правех. 187 00:08:16,146 --> 00:08:18,880 Аз бях жуженето и жуженето беше мен самата. 188 00:08:19,640 --> 00:08:22,216 Така че как постъпваш, когато нещото, което правиш, 189 00:08:22,240 --> 00:08:24,920 работата, която обичаш, започне да има вкус на прах? 190 00:08:25,880 --> 00:08:27,910 Сега, знам, че има някой, който си мисли: 191 00:08:27,910 --> 00:08:30,736 "Изплачете порой сълзи, глупава госпожо, писателка-титан." 192 00:08:30,736 --> 00:08:32,135 (Смях) 193 00:08:32,159 --> 00:08:34,216 Но ти просто знаеш, наистина, 194 00:08:34,240 --> 00:08:37,015 ако твориш, ако работиш, ако обичаш това, което правиш, 195 00:08:37,039 --> 00:08:40,096 да си учител, да си банкер, да си майка, да си художник, 196 00:08:40,120 --> 00:08:41,336 да си Бил Гейтс, 197 00:08:41,360 --> 00:08:44,696 дори просто да обичаш друг човек, а това ти носи жужене, 198 00:08:44,720 --> 00:08:46,296 ако познаваш жуженето, 199 00:08:46,320 --> 00:08:50,336 ако знаеш какво е усещането от жуженето, ако си бил там и го познаваш, 200 00:08:50,360 --> 00:08:53,400 когато жуженето спре, кой си ти? 201 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 Какво си ти? 202 00:08:56,760 --> 00:08:58,176 Какво съм аз? 203 00:08:58,200 --> 00:09:00,080 Все още ли съм титан? 204 00:09:01,080 --> 00:09:05,840 Ако песента на сърцето ми спре, мога ли да оцелея в тишина? 205 00:09:07,840 --> 00:09:11,080 А после моята южняшка сервитьорка ми задава въпрос. 206 00:09:11,920 --> 00:09:15,816 На вратата съм и излизам, закъснявам, а тя казва: 207 00:09:15,840 --> 00:09:18,120 "Мамо, искаш ли да си играем?" 208 00:09:18,880 --> 00:09:22,216 И аз съм на път да кажа "Не", когато осъзнавам две неща. 209 00:09:22,240 --> 00:09:24,840 Първо, трябва да казвам "Да" на всичко, 210 00:09:25,440 --> 00:09:28,680 и второ, моята южняшка сервитьорка не ме нарече "миличка". 211 00:09:29,560 --> 00:09:31,840 Тя вече не нарича никого "миличък". 212 00:09:32,640 --> 00:09:34,336 Кога стана това? 213 00:09:34,360 --> 00:09:36,816 Изпускам го, бидейки титан, оплаквайки жуженето си, 214 00:09:36,840 --> 00:09:39,760 а ето я нея, променя се точно пред очите ми. 215 00:09:40,440 --> 00:09:43,520 И така, тя казва: "Мамо, искаш ли да играем?" 216 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 И аз отвръщам: "Да." 217 00:09:46,160 --> 00:09:48,576 В това няма нищо специално. 218 00:09:48,600 --> 00:09:51,296 Играем си малко, сестрите ѝ се присъединяват към нас, 219 00:09:51,320 --> 00:09:52,760 и има много смях, 220 00:09:52,760 --> 00:09:56,506 аз правя драматичен прочит на пасажи от книгата "На всеки му се налага да ака". 221 00:09:56,506 --> 00:09:57,816 Нищо необичайно. 222 00:09:57,840 --> 00:09:58,936 (Смях) 223 00:09:58,960 --> 00:10:01,136 И все пак е забележително, 224 00:10:01,160 --> 00:10:03,656 защото насред моята болка и моята паника, 225 00:10:03,680 --> 00:10:05,736 насред моята бездомност и безжужност, 226 00:10:05,760 --> 00:10:08,320 нямам какво друго да правя, освен да обръщам внимание. 227 00:10:08,760 --> 00:10:10,176 Фокусирам се. 228 00:10:10,200 --> 00:10:11,400 Застинала съм. 229 00:10:12,160 --> 00:10:14,420 Нацията, която строя, маратонът който бягам, 230 00:10:14,420 --> 00:10:17,520 войските, пейзажът, тънките струни не съществуват. 231 00:10:18,400 --> 00:10:20,426 Всичко, което съществува, са лепкави пръсти 232 00:10:20,426 --> 00:10:23,660 и влажни целувки, и малки гласчета, и пастели, 233 00:10:23,660 --> 00:10:25,300 и онази песен за слагането на край 234 00:10:25,300 --> 00:10:29,066 на каквото и да е това, което момичето от Замръзналото кралство, трябва да спре. 235 00:10:29,066 --> 00:10:30,296 (Смях) 236 00:10:30,320 --> 00:10:32,900 Всичко е само мир и непринуденост. 237 00:10:33,880 --> 00:10:38,096 Въздухът е толкова разреден на това място за мен, че почти не успявам да дишам. 238 00:10:38,120 --> 00:10:40,280 Едва мога да повярвам, че дишам. 239 00:10:40,920 --> 00:10:43,600 Играта е обратното на работата. 240 00:10:44,520 --> 00:10:45,920 И аз съм щастлива. 241 00:10:46,680 --> 00:10:48,086 Нещо в мен се отпуска. 242 00:10:48,086 --> 00:10:50,400 Врата вътре в мозъка ми се отваря със замах 243 00:10:51,320 --> 00:10:52,816 и прилив на енергия нахлува. 244 00:10:52,840 --> 00:10:57,040 Не става мигновено, но се случва, наистина се случва. 245 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 Усещам го. 246 00:10:58,640 --> 00:11:00,490 Едно малко жужене пропълзява обратно. 247 00:11:00,490 --> 00:11:03,176 Не с пълна сила, почти не се чува, 248 00:11:03,200 --> 00:11:06,496 тихо е, трябва да стоя съвсем неподвижно, за да го чуя, но е там. 249 00:11:06,520 --> 00:11:09,400 Не Жуженето, но все пак жужене. 250 00:11:09,880 --> 00:11:13,170 И сега имам усещането, че съм познала едно наистина вълшебно тайнство. 251 00:11:13,800 --> 00:11:16,296 Е, хайде да не се отвличаме. 252 00:11:16,320 --> 00:11:19,400 То е просто любов. Това е всичко. 253 00:11:20,240 --> 00:11:23,360 Няма магия. Няма тайна. Това е просто любов. 254 00:11:24,120 --> 00:11:25,980 Просто нещо, което сме забравили. 255 00:11:26,560 --> 00:11:30,096 Жуженето, работното жужене, жуженето на титана, 256 00:11:30,096 --> 00:11:31,530 това е само заместител. 257 00:11:32,000 --> 00:11:34,376 Ако трябва да ви питам коя съм аз, 258 00:11:34,400 --> 00:11:36,336 ако трябва да ви казвам коя съм аз, 259 00:11:36,360 --> 00:11:38,816 ако описвам себе си в контекста на сериали 260 00:11:38,840 --> 00:11:43,060 и часове телевизия, и колко корав е глобалният ми мозък, 261 00:11:43,060 --> 00:11:46,040 значи съм забравила какво е истинското жужене. 262 00:11:46,680 --> 00:11:50,400 Жуженето не е сила и жуженето не е нещо, свързано конкретно с работата. 263 00:11:50,880 --> 00:11:52,900 Жуженето е нещо, свързано пряко с радостта. 264 00:11:53,000 --> 00:11:55,290 Истинското жужене е свързано пряко с любовта. 265 00:11:55,290 --> 00:11:58,976 Жуженето е протичащото електричество, когато сме ентусиазирани от живота. 266 00:11:59,000 --> 00:12:01,700 Истинското жужене е увереност и спокойствие. 267 00:12:01,700 --> 00:12:04,366 Истинското жужене игнорира онзи зорък поглед на историята 268 00:12:04,366 --> 00:12:07,296 и топките във въздуха, и очакванията, и напрежението. 269 00:12:07,320 --> 00:12:09,880 Истинското жужене е чудато и самобитно. 270 00:12:10,400 --> 00:12:12,756 Истинското жужене е шепотът на Господ в ухото ми, 271 00:12:12,756 --> 00:12:15,016 но може би Господ ми е шептял неправилните думи, 272 00:12:15,016 --> 00:12:17,898 защото всеки един от боговете ми казваше, че аз съм титанът? 273 00:12:18,800 --> 00:12:20,000 Всичко това е само любов. 274 00:12:20,920 --> 00:12:23,896 Никой от нас не би отказал малко повече любов, 275 00:12:23,920 --> 00:12:25,280 много повече любов. 276 00:12:26,280 --> 00:12:28,780 Всеки път, щом едно от децата ми ме помоли да играем, 277 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 аз ще казвам "Да". 278 00:12:31,160 --> 00:12:33,166 Правя го твърдо правило по една причина: 279 00:12:33,166 --> 00:12:34,416 да си дам позволението, 280 00:12:34,440 --> 00:12:37,200 да се освободя от всичката тази моя работохолическа вина. 281 00:12:37,200 --> 00:12:39,536 Това е закон, така че нямам избор, 282 00:12:39,560 --> 00:12:41,696 аз просто нямам избор, 283 00:12:41,720 --> 00:12:43,630 не ако искам да усетя жуженето отново. 284 00:12:44,000 --> 00:12:45,736 Иска ми се да беше така лесно, 285 00:12:45,760 --> 00:12:49,336 но аз не съм добра в игрите. 286 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 Не обичам да играя. 287 00:12:52,440 --> 00:12:56,800 Не се интересувам от това така, както се интересувам от работата си. 288 00:12:57,400 --> 00:13:00,656 Истината е невероятно смиряваща и унизителна за признаване. 289 00:13:00,680 --> 00:13:02,416 Не обичам да играя. 290 00:13:02,440 --> 00:13:05,216 Работя постоянно, защото обичам да работя. 291 00:13:05,240 --> 00:13:09,120 Да работя ми харесва повече от това да си стоя вкъщи. 292 00:13:10,000 --> 00:13:13,760 Изправянето пред този факт е нещо изключително трудно, 293 00:13:14,720 --> 00:13:20,720 защото какъв трябва да си, че да обичаш да работиш повече от това да си си у дома. 294 00:13:21,640 --> 00:13:23,360 Ами, трябва да си мен. 295 00:13:23,920 --> 00:13:27,176 Искам да кажа, нека бъдем честни, аз наричам себе си титан. 296 00:13:27,200 --> 00:13:28,576 Явно е, че имам проблеми. 297 00:13:28,600 --> 00:13:30,216 (Смях) 298 00:13:30,240 --> 00:13:33,256 И един от тези проблеми не е, че съм прекалено спокойна. 299 00:13:33,280 --> 00:13:35,376 (Смях) 300 00:13:35,400 --> 00:13:39,080 Тичаме из двора, нагоре-надолу и нагоре-надолу. 301 00:13:39,720 --> 00:13:42,176 Правим си 30-секундни танцови забави. 302 00:13:42,200 --> 00:13:44,760 Пеем песни от филмчета. Играем с топки. 303 00:13:45,240 --> 00:13:47,330 Духам балончета, а те ги пукат. 304 00:13:47,330 --> 00:13:52,320 И се чувствам вдървена и не на себе си, и объркана през повечето време. 305 00:13:52,800 --> 00:13:55,480 През цялото време посягам за телефона си. 306 00:13:56,080 --> 00:13:57,896 Но няма проблем. 307 00:13:57,920 --> 00:14:02,776 Моите малки човечета ми показват как да живея и жуженето на Вселената ме изпълва. 308 00:14:02,800 --> 00:14:05,776 Играя и играя, докато не започна да се чудя 309 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 защо въобще някога спираме да играем. 310 00:14:09,480 --> 00:14:11,070 Вие също можете да го направите, 311 00:14:11,480 --> 00:14:14,400 казвайте "Да" всеки път, щом детето ви поиска да играете. 312 00:14:15,600 --> 00:14:18,496 Мислите ли, че може би съм идиот в диамантени обувки? 313 00:14:18,500 --> 00:14:21,336 Прави сте, но все пак можете да направите това. 314 00:14:21,360 --> 00:14:23,016 Имате време. 315 00:14:23,040 --> 00:14:26,776 Знаете ли защо? Защото не сте Риана, не сте и мъпет. 316 00:14:26,800 --> 00:14:29,176 Детето ви не ви смята за толкова интересни. 317 00:14:29,200 --> 00:14:30,336 (Смях) 318 00:14:30,360 --> 00:14:32,330 Имате нужда само от 15 минути. 319 00:14:32,330 --> 00:14:35,176 Моите дву- и четиригодишни винаги искат да играят с мен само 320 00:14:35,176 --> 00:14:36,576 за около 15 минути и нещо, 321 00:14:36,600 --> 00:14:39,616 след което решават, че им се прави нещо друго. 322 00:14:39,640 --> 00:14:43,190 Това са страхотни 15 минути, но са 15 минути. 323 00:14:43,190 --> 00:14:47,216 Ако не съм калинка или бонбон, аз ставам невидима след 15 минути. 324 00:14:47,240 --> 00:14:48,256 (Смях) 325 00:14:48,280 --> 00:14:53,016 А с моето 13-годишно дете - успея ли да накарам 13-годишен да разговаря 15 минути, 326 00:14:53,040 --> 00:14:54,376 аз съм Родител на годината. 327 00:14:54,400 --> 00:14:56,010 (Смях) 328 00:14:56,010 --> 00:14:58,026 15 минути е всичко, от което се нуждаете. 329 00:14:58,026 --> 00:15:02,480 Абсолютно мога да отделя 15 минути непрекъсвано време през най-лошия си ден. 330 00:15:03,120 --> 00:15:05,216 Непрекъсвано е ключът. 331 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 Без телефон, без пране, без нищо друго. 332 00:15:08,120 --> 00:15:10,780 Водите заети животи. Трябва да сложите вечеря на масата. 333 00:15:10,790 --> 00:15:14,286 Трябва да ги накарате да влязат в банята. Но можете да отделите 15 минути. 334 00:15:14,286 --> 00:15:16,636 Моите деца са щастливото ми място, те са моя свят, 335 00:15:16,636 --> 00:15:18,980 но не е нужно това да са децата ви, 336 00:15:18,980 --> 00:15:20,746 горивото, което захранва жуженето ви, 337 00:15:20,746 --> 00:15:23,366 мястото, където животът е по-скоро хубав, отколкото не. 338 00:15:23,366 --> 00:15:25,656 Не става въпрос за игри с деца, 339 00:15:25,680 --> 00:15:26,936 става въпрос за радостта. 340 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Става въпрос за играта като цяло. 341 00:15:30,160 --> 00:15:32,096 Дайте си тези 15 минути. 342 00:15:32,120 --> 00:15:34,296 Открийте какво ви кара да се чувствате добре. 343 00:15:34,320 --> 00:15:37,600 Просто го открийте и после играйте на тази арена. 344 00:15:38,920 --> 00:15:43,060 Аз не съм перфектна - всъщност се провалям толкова често, колкото и успявам, 345 00:15:43,060 --> 00:15:46,410 да се виждам с приятели, да чета книги, да се взирам в пространството. 346 00:15:46,580 --> 00:15:50,086 "Искаш ли да поиграем?" се превръща в кратък път да поглезя себе си 347 00:15:50,086 --> 00:15:54,066 по начини, от които се бях отказала около времето на стартиране на първия ми сериал, 348 00:15:54,066 --> 00:15:56,680 точно около времето, когато станах "титан-в-обучение", 349 00:15:56,680 --> 00:16:00,450 точно когато започнах състезание със себе си в откриване на нови начини. 350 00:16:01,240 --> 00:16:04,736 15 минути? Какво лошо може да има да дам на себе си цялото си внимание 351 00:16:04,760 --> 00:16:06,080 за 15 минути? 352 00:16:06,520 --> 00:16:08,360 Оказва се, че нищо? 353 00:16:08,960 --> 00:16:13,016 Самият акт на това да не работя направи завръщането на жуженето възможно, 354 00:16:13,040 --> 00:16:16,480 сякаш машината на жуженето можеше да презареди, само докато ме няма. 355 00:16:17,600 --> 00:16:20,120 Работата не работи без игра. 356 00:16:21,400 --> 00:16:24,040 Иска се малко време, но след няколко месеца 357 00:16:24,600 --> 00:16:26,216 един ден шлюзовете се вдигат 358 00:16:26,240 --> 00:16:29,616 и то потича стремглаво, а аз намирам себе си стояща насред офиса, 359 00:16:29,640 --> 00:16:33,736 изпълнена с непозната мелодия, разбуждаща вълнение вътре в мен 360 00:16:33,760 --> 00:16:36,510 и около мен, то ми изпраща връхлитащи идеи 361 00:16:36,510 --> 00:16:39,846 и пътят на жуженето е отворен и аз мога да карам по него, и да карам, 362 00:16:39,846 --> 00:16:41,550 и отново обичам да работя. 363 00:16:42,000 --> 00:16:45,720 Но сега вече харесвам това жужене, но не обичам това жужене. 364 00:16:45,720 --> 00:16:47,056 Нямам нужда от това жужене. 365 00:16:47,056 --> 00:16:50,216 Аз не съм това жужене. Това жужене не е моята същност, 366 00:16:50,240 --> 00:16:51,440 вече не. 367 00:16:52,040 --> 00:16:55,736 Аз съм балони и лепкави пръстчета, и вечери около масата с приятели. 368 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Аз съм този тип жужене. 369 00:16:57,400 --> 00:16:58,736 Животът е жужене. 370 00:16:58,760 --> 00:17:00,056 Любовта е жужене. 371 00:17:00,080 --> 00:17:04,319 Жуженето на работата все още е част от мен, но вече е само част, 372 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 и съм толкова благодарна. 373 00:17:07,200 --> 00:17:09,249 Въобще не ме интересува дали ще съм титан, 374 00:17:09,249 --> 00:17:13,060 защото никога до сега не съм виждала титан да играе на Разбий портите. 375 00:17:13,880 --> 00:17:18,170 Казах "Да" на по-малко работа и повече игра и някак пак се справям с всичко. 376 00:17:18,170 --> 00:17:21,370 Мозъкът ми все още е глобален. Лагерните ми огньове все така горят. 377 00:17:21,960 --> 00:17:25,599 Колкото повече играя, ставам по-щастлива, и толкова по-щастливи са децата ми. 378 00:17:25,920 --> 00:17:29,150 Колкото повече играя, толкова повече се чувствам като добра майка. 379 00:17:29,150 --> 00:17:31,956 Колкото повече играя, толкова повече умът ми се освобождава. 380 00:17:31,956 --> 00:17:34,186 Колкото повече играя, толкова по-добре работя. 381 00:17:34,186 --> 00:17:36,886 Колкото повече играя, толкова по-осезаемо става жуженето, 382 00:17:36,886 --> 00:17:39,006 нацията, която строя, маратонът, който бягам, 383 00:17:39,006 --> 00:17:41,610 войските, пейзажът, тънките струни, жуженето, жуженето, 384 00:17:41,610 --> 00:17:43,564 другото жужене, истинското жужене, 385 00:17:44,000 --> 00:17:45,430 жуженето на живота. 386 00:17:45,430 --> 00:17:47,066 Колкото повече усещам това жужене, 387 00:17:47,066 --> 00:17:50,290 толкова повече това странно, трептящо, разбулено, 388 00:17:50,290 --> 00:17:51,620 нетренирано, чисто ново, 389 00:17:51,620 --> 00:17:54,520 живо, не-титанично мен се появява. 390 00:17:55,120 --> 00:17:58,090 Колкото повече усещам това жужене, толкова повече знам коя съм. 391 00:17:58,560 --> 00:18:01,680 Аз съм писател, измислям неща, фантазирам. 392 00:18:02,400 --> 00:18:05,256 Тази част от работата, това е да изживяваш мечтата. 393 00:18:05,280 --> 00:18:07,360 Това е мечтаното на работата. 394 00:18:07,930 --> 00:18:11,030 Защото една мечтана работа би трябвало да бъде малко мечтателна. 395 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 Казах "Да" на по-малко работа и повече игра. 396 00:18:15,590 --> 00:18:17,760 Титаните не е необходимо да го правят. 397 00:18:18,160 --> 00:18:19,360 Искате ли да поиграем? 398 00:18:19,960 --> 00:18:21,176 Благодаря ви. 399 00:18:21,200 --> 00:18:23,490 (Ръкопляскане)