0:00:33.845,0:00:37.121 Legenda govori[br]o legendarnem vojšèaku. 0:00:37.206,0:00:40.242 Njegov kung fu[br]je bil legendaren. 0:00:41.366,0:00:45.723 Povsod je iskal nasprotnike,[br]ki bi ga bili vredni. 0:00:55.206,0:01:00.644 Rad žveèiš?[br]Bi žveèil mojo pest? 0:01:00.727,0:01:04.083 Bojevnik ni rekel niè,[br]kajti imel je polna usta. 0:01:04.167,0:01:07.205 Nato je pogoltnil.[br]In spregovoril. 0:01:07.287,0:01:09.517 Dovolj besed.[br]Bori se. 0:01:09.607,0:01:10.926 Asakabum! 0:01:13.807,0:01:15.321 Njegova smrtonosna carskost 0:01:15.408,0:01:19.116 je zaslepila sovražnike. 0:01:19.207,0:01:21.324 Moje oèi![br]-Precarski je. 0:01:21.409,0:01:24.047 In èeden.[br]-Kako naj ti poplaèamo? 0:01:24.848,0:01:27.158 Carskost nima cene. 0:01:27.249,0:01:29.763 In èednost tudi ne. 0:01:29.849,0:01:31.043 Bumsaka! 0:01:31.128,0:01:33.723 Tudi vojska barab 0:01:33.809,0:01:36.562 ni bila kos[br]njegovi šponskosti. 0:01:48.570,0:01:53.007 Še noben panda ni vlival[br]toliko strahu in ljubezni. 0:01:53.850,0:01:56.444 Še najbolj junaški junaki[br]na Kitajskem, 0:01:56.530,0:01:58.647 Predrznih pet, 0:01:58.730,0:02:01.529 so se klanjali temu mojstru. 0:02:01.611,0:02:03.329 Veè bi se morali družiti. 0:02:03.410,0:02:04.526 Strinjam se. 0:02:07.251,0:02:09.321 A to bo moralo poèakati. 0:02:09.411,0:02:13.610 Ko ti grozi 10.000 demonov[br]z Demonske gore, 0:02:13.691,0:02:16.364 je pomembno le eno,[br]in to je ... 0:02:16.612,0:02:18.124 Po! Vstani! 0:02:18.211,0:02:19.884 Zamudil boš službo. 0:02:19.972,0:02:21.166 Kaj? 0:02:27.453,0:02:29.602 Pokonci, Po! 0:02:44.334,0:02:47.644 Kaj delaš? 0:02:47.735,0:02:48.962 Niè. 0:02:52.334,0:02:55.883 Opica! Bogomolka![br]Žerjav! Kaèa! Tigrica! 0:03:02.135,0:03:05.251 Pohiti! Pozen si. 0:03:05.335,0:03:06.654 Že grem. 0:03:16.615,0:03:17.686 Žal mi je. 0:03:17.777,0:03:20.337 Iz opravièila[br]ne bo rezancev. 0:03:20.416,0:03:22.805 Kaj si poèel? 0:03:22.897,0:03:25.285 Niè, samo sanjal sem. 0:03:25.376,0:03:26.525 O èem? 0:03:26.616,0:03:28.174 O èem si sanjal? 0:03:28.256,0:03:29.689 O èem sem ... 0:03:30.456,0:03:32.367 Sanjal sem o ... 0:03:34.297,0:03:35.286 Rezancih. 0:03:35.777,0:03:39.248 Rezancih?[br]Si res sanjal o rezancih? 0:03:39.338,0:03:41.771 Ja. O èem pa naj bi? 0:03:41.858,0:03:44.212 Previdno, juha je ostra. 0:03:44.298,0:03:45.696 O, sreèen dan! 0:03:45.778,0:03:49.532 Moj sin je konèno sanjal[br]o rezancih. 0:03:50.858,0:03:54.693 Ne veš, kako dolgo[br]sem èakal ta trenutek. 0:03:54.778,0:03:56.531 To je znamenje, Po. 0:03:56.618,0:03:58.337 Znamenje èesa? 0:03:58.418,0:04:02.856 Kmalu boš pripravljen,[br]da ti zaupam skrivno sestavino 0:04:02.939,0:04:05.089 juhe s skrivno sestavino. 0:04:05.179,0:04:10.094 Takrat boš izpolnil svojo[br]usodo in prevzel restavracijo. 0:04:10.179,0:04:13.490 Kot sem jo jaz od oèeta,[br]on pa od svojega oèeta, 0:04:13.580,0:04:16.094 ki jo je priigral[br]v partiji mahjonga. 0:04:16.179,0:04:18.819 Samo sanjal sem. 0:04:18.900,0:04:21.050 Ampak prave sanje. 0:04:21.139,0:04:24.531 Nudlarji smo.[br]V žilah nam teèe juha. 0:04:24.620,0:04:28.329 Si nisi nikoli želel poèeti[br]kaj drugega? 0:04:28.420,0:04:30.172 Ne le kuhati rezance? 0:04:30.260,0:04:33.094 Ko sem bil mlad in divji, 0:04:33.181,0:04:37.060 sem hotel pobegniti[br]in se nauèiti delati tofu. 0:04:37.140,0:04:38.210 Zakaj nisi? 0:04:38.301,0:04:39.973 Trapaste sanje. 0:04:40.702,0:04:44.011 Si predstavljaš,[br]da bi delal tofu? 0:04:44.782,0:04:46.420 Tofu. 0:04:46.502,0:04:49.733 Ne. Vsak ima[br]svoje mesto v svetu. 0:04:49.821,0:04:52.256 Moje je tu,[br]tvoje pa ... 0:04:52.343,0:04:53.492 Vem. Tukaj. 0:04:53.583,0:04:56.574 Ne. Pri mizah 2, 5, 7 in 12. 0:04:56.663,0:04:58.653 Strezi z nasmehom. 0:05:26.745,0:05:30.863 Odlièno, uèenci.[br]Èe ste me hoteli razoèarati. 0:05:30.945,0:05:33.937 Tigrica, bolj divje.[br]Opica, hitreje. 0:05:34.025,0:05:36.778 Žerjav, višje.[br]Kaèa, bolj pretkano. 0:05:36.866,0:05:38.617 Mojster Shifu.[br]-Kaj je? 0:05:38.704,0:05:41.061 Mojster Oogway vas klièe. 0:05:51.545,0:05:54.777 Mojster Oogway, si me klical?[br]Je kaj narobe? 0:06:00.906,0:06:05.139 Smem prijatelja videti le,[br]ko je kaj narobe? 0:06:05.227,0:06:07.263 Torej ni niè narobe? 0:06:07.347,0:06:09.861 Tega nisem rekel. 0:06:27.548,0:06:28.776 Kje si ostal? 0:06:28.868,0:06:31.780 Imel sem vizijo. 0:06:31.868,0:06:34.508 Tai Lung se bo vrnil. 0:06:39.229,0:06:41.663 Nemogoèe![br]V zaporu je. 0:06:41.749,0:06:44.388 Niè ni nemogoèe. 0:06:45.190,0:06:46.179 Zeng! 0:06:46.270,0:06:48.500 Poleti v Chorh-Gom[br]in jim naroèi, 0:06:48.589,0:06:51.741 naj podvojijo stražo,[br]orožje, vse! 0:06:51.830,0:06:53.661 Tai Lung ne sme pobegniti! 0:06:53.750,0:06:55.149 Razumem. 0:06:56.910,0:07:01.506 Usoda pozna poti,[br]po katerih se ji izogibaš. 0:07:01.590,0:07:05.664 Ne stojmo križem rok![br]Ne sme podivjati in se mašèevati. 0:07:05.750,0:07:06.740 On bo ... 0:07:06.831,0:07:09.026 Tvoj um je kot voda. 0:07:09.111,0:07:12.387 Ko je razburkana,[br]v njej ne vidiš nièesar. 0:07:13.271,0:07:15.467 Èe pa dopustiš,[br]da se umiri, 0:07:15.871,0:07:18.385 ti razkrije odgovor. 0:07:21.591,0:07:23.310 Zmajev zvitek. 0:07:24.153,0:07:25.632 Èas je. 0:07:25.712,0:07:30.228 A kdo? Kdo si zasluži izvedeti[br]skrivnost brezmejne moèi 0:07:30.312,0:07:34.829 in postati Zmajev bojevnik? 0:07:34.912,0:07:36.312 Ne vem. 0:07:37.913,0:07:39.950 Oprostite. Pardon. 0:07:40.793,0:07:41.782 Pazi! 0:07:41.873,0:07:43.272 Oprostite. Trebuh noter! 0:07:44.673,0:07:47.234 Tisoèkrat oprostite. 0:07:47.313,0:07:48.303 Kaj? 0:07:50.353,0:07:53.426 Izbrali bodo[br]Zmajevega bojevnika. 0:07:53.514,0:07:57.951 Vsi v Žadasto palaèo![br]Eden od Petih bo dobil zvitek. 0:07:58.034,0:08:00.913 Tisoè let smo èakali.[br]Vzemite skledo. 0:08:00.994,0:08:04.988 Napoèil je zgodovinski dan.[br]Pojdite! 0:08:05.074,0:08:06.986 Kam pa kam, Po? 0:08:07.835,0:08:10.066 V Žadasto palaèo. 0:08:10.156,0:08:12.305 Vozièek si pozabil. 0:08:12.395,0:08:16.753 Vsa dolina bo tam[br]in ti boš prodajal rezance. 0:08:16.835,0:08:18.189 Prodajal? 0:08:20.795,0:08:23.105 Ata, mislil sem ... 0:08:23.195,0:08:25.231 Mogoèe bi lahko ... 0:08:28.916,0:08:33.273 Prodajal še fižolove štruèke,[br]da se ne pokvarijo. 0:08:33.356,0:08:34.948 Priden poba! 0:08:35.037,0:08:37.187 Rekel sem,[br]da so sanje znamenje. 0:08:37.277,0:08:40.111 Ja, blagor meni. 0:08:44.118,0:08:46.426 Bojevnik sem![br]-Jaz tudi! 0:08:46.518,0:08:48.906 Zgoraj je še prostor. 0:09:22.039,0:09:24.680 Gremo. Gremo! 0:09:24.759,0:09:26.512 Samo še malo. 0:09:26.600,0:09:27.714 Kaj? 0:09:27.800,0:09:30.361 Ne! 0:09:32.600,0:09:35.991 Žal mi je, Po.[br]-Prinesla ti bova spominek. 0:09:40.242,0:09:43.631 Ne. Sam bom šel ponj. 0:09:48.642,0:09:49.961 Zgodovinski dan, 0:09:50.042,0:09:51.680 kajne, mojster Oogway? 0:09:51.762,0:09:56.438 Ja. Bal sem se,[br]da ga ne bom doèakal. 0:09:56.522,0:09:58.434 So tvoji uèenci pripravljeni? 0:09:58.522,0:10:00.195 So, mojster. 0:10:01.323,0:10:02.961 Vedi, prijatelj. 0:10:03.042,0:10:07.195 Bojevnik, ki ga bom izbral,[br]bo prinesel mir dolini, 0:10:07.283,0:10:09.796 pa tudi tebi. 0:10:13.363,0:10:16.958 Naj se turnir zaène! 0:10:27.963,0:10:29.237 Ja. 0:10:31.685,0:10:32.799 Ne, poèakajte! 0:10:32.885,0:10:35.114 Že grem! 0:10:35.204,0:10:36.398 To! 0:10:39.244,0:10:41.554 Odprite! 0:10:43.365,0:10:46.323 Spustite me noter! 0:10:46.405,0:10:48.840 Prebivalci Doline miru, 0:10:48.925,0:10:52.474 v èast mi je,[br]da vam predstavim Tigrico! 0:10:52.565,0:10:56.558 Kaèo! Žerjava![br]Opico! Bogomolko! 0:10:56.645,0:10:57.919 Predrznih pet! 0:11:10.167,0:11:11.566 To, Predrznih pet! 0:11:13.806,0:11:15.036 Bojevniki, pripravite se. 0:11:15.127,0:11:17.437 Èakajte! O, kukalce. 0:11:17.528,0:11:18.926 Na mesta za boj! 0:11:20.927,0:11:22.838 Tisoè ognjenih jezikov. 0:11:25.048,0:11:26.083 Poglej! 0:11:26.168,0:11:28.078 Ej, umakni se! 0:11:59.890,0:12:03.166 In še mojstrica Tigrica! 0:12:04.530,0:12:08.728 Verjemite,[br]niè še niste videli. 0:12:08.811,0:12:10.005 Vem! 0:12:10.090,0:12:14.961 Tigrica, sooèi se z železnim[br]volom in rezili smrti. 0:12:26.932,0:12:31.163 Èutim, da je zmajev bojevnik[br]med nami. 0:12:36.092,0:12:39.004 Prebivalci Doline miru, 0:12:39.093,0:12:43.405 mojster Oogway bo zdaj izbral[br]Zmajevega bojevnika! 0:12:44.332,0:12:46.449 Ne, ne, poèakajte! 0:13:04.894,0:13:05.883 Po! 0:13:05.974,0:13:07.805 Kaj pa delaš? 0:13:07.895,0:13:10.329 Kaj neki? Nehaj! 0:13:10.415,0:13:12.292 Hoèem videti[br]Zmajevega bojevnika. 0:13:15.454,0:13:19.415 Ne razumem.[br]Konèno si sanjal o rezancih. 0:13:20.255,0:13:23.133 Lagal sem.[br]Ne sanjam o rezancih. 0:13:25.855,0:13:29.246 Rad imam kung fu! 0:13:40.897,0:13:45.572 Pridi, sine, nazaj na delo. 0:13:48.057,0:13:49.376 No, prav. 0:13:55.218,0:13:56.890 Vrni se! 0:14:20.179,0:14:21.898 Kaj se dogaja? 0:14:22.620,0:14:24.211 Kje ...? 0:14:26.619,0:14:28.133 Kaj kažete? 0:14:30.740,0:14:32.618 Oprostite. 0:14:32.700,0:14:35.090 Hotel sem videti,[br]kdo je Zmajev bojevnik. 0:14:35.181,0:14:37.012 Zanimivo. 0:14:37.100,0:14:40.217 Mojster, kažete mene? 0:14:40.301,0:14:42.257 Njega. -Koga? 0:14:44.222,0:14:46.291 Tebe. -Mene? 0:14:46.381,0:14:51.660 Vesolje nam je poslalo[br]Zmajevega bojevnika! 0:14:51.861,0:14:53.214 Kaj? -Kaj? 0:14:53.302,0:14:54.940 Kaj? -Kaj? 0:15:04.382,0:15:06.942 Èakajte![br]Kdo vam je rekel ... 0:15:15.344,0:15:17.412 Mojster Oogway, èakajte. 0:15:17.503,0:15:21.463 Ta špehasti panda[br]ne more biti naša rešitev. 0:15:21.542,0:15:25.219 Kazal si Tigrico,[br]ko je ta stvor padel z neba. 0:15:25.304,0:15:26.703 Bilo je nakljuèje! 0:15:26.784,0:15:29.423 Niè ni nakljuèje. 0:15:43.905,0:15:46.544 Oprostite.[br]Razoèarali smo vas. 0:15:46.625,0:15:49.823 Ne. Èe bo panda[br]jutri še tukaj, 0:15:49.905,0:15:52.101 bom jaz razoèaral vas. 0:16:09.666,0:16:12.261 Èakajte! Prinašam sporoèilo 0:16:12.347,0:16:14.541 mojstra Shifuja. 0:16:19.107,0:16:20.097 Kaj? 0:16:20.188,0:16:21.462 Dvojna straža? 0:16:21.548,0:16:23.265 Poostreni ukrepi? 0:16:23.347,0:16:25.578 Vaš zapor ni dovolj varen? 0:16:28.588,0:16:31.863 Dvomite v naše[br]varnostne ukrepe? 0:16:31.948,0:16:33.700 Jaz ne. 0:16:33.788,0:16:36.780 Shifu dvomi.[br]Jaz sem samo kurir. 0:16:36.868,0:16:40.338 Takole boš povedal[br]mojstru Shifuju. 0:16:40.948,0:16:43.986 Iz Chorh-Goma[br]ne more pobegniti nihèe! 0:16:49.029,0:16:50.860 Osupljivo, kaj? 0:16:51.789,0:16:53.507 Zelo. 0:16:53.589,0:16:54.988 Kar sapo ti vzame. 0:16:55.070,0:16:57.584 Ena sama vrata. 0:16:57.669,0:17:01.629 Tisoè stražarjev[br]in en zapornik. 0:17:01.711,0:17:04.099 Že, ampak ta zapornik 0:17:04.190,0:17:05.828 je Tai Lung. 0:17:09.750,0:17:11.388 Spusti naju. 0:17:16.670,0:17:17.990 Kaj delate? 0:17:28.873,0:17:30.305 To je on, 0:17:34.352,0:17:37.310 Tai Lung. 0:17:38.913,0:17:41.825 Kar tukaj bom poèakal. 0:17:41.913,0:17:46.065 Naj te ne bo strah.[br]Varno je. 0:17:46.153,0:17:48.269 Napnite samostrele! 0:17:48.353,0:17:50.071 Samostrele? 0:17:50.153,0:17:52.622 Si slišal, silak? 0:17:52.713,0:17:56.992 Oogway bo nekomu dal Zmajev zvitek,[br]ampak to ne boš ti. 0:17:57.074,0:17:58.632 Ne jezite ga. 0:17:58.714,0:18:03.310 Kaj pa lahko naredi?[br]Ne more se ganiti. 0:18:07.394,0:18:11.182 Mucica,[br]sem ti stopil na repek? 0:18:11.274,0:18:12.947 Dovolj sem videl. 0:18:13.035,0:18:15.344 Shifuju bom rekel,[br]naj ga ne skrbi. 0:18:15.435,0:18:16.629 Tako je. 0:18:16.714,0:18:18.866 In tako mu bom povedal. 0:18:18.956,0:18:20.707 Lahko zdaj gremo? 0:18:35.676,0:18:38.396 Zmajev bojevnik! 0:18:44.437,0:18:45.789 Trenutek. 0:18:50.598,0:18:55.068 Mislim, da ste se zmotili.[br]Vsi se vedejo, kot da sem ... 0:18:57.917,0:19:01.115 Sveta dvorana vojšèakov![br]Ne ga lomit! 0:19:02.038,0:19:03.392 Poglej ti to. 0:19:05.478,0:19:09.710 Oklep Leteèega nosoroga,[br]poškodovan v bitki! 0:19:11.919,0:19:13.477 Meè junakov! 0:19:13.559,0:19:16.709 Menda te poreže že,[br]èe ga samo pogledaš. 0:19:18.679,0:19:21.273 Nevidni trizob usode! 0:19:22.839,0:19:25.877 Videl sem[br]samo slike te slike. 0:19:31.920,0:19:33.399 Ne! 0:19:34.720,0:19:37.359 Legendarna žara[br]šepetajoèih vojšèakov 0:19:37.440,0:19:40.477 z dušami vse tenšujske vojske. 0:19:44.841,0:19:46.991 Si si vse ogledal? 0:19:47.080,0:19:49.151 Oprosti,[br]najprej bi moral priti k vam. 0:19:49.241,0:19:50.992 Izgubljam potrpljenje. 0:19:51.081,0:19:53.879 Saj ne boste šle nikamor. 0:19:53.961,0:19:56.192 Bi se obrnil? -Prav. 0:19:56.282,0:19:57.270 Kako gre? 0:19:57.361,0:19:59.670 Kako stlaèiš 5000 ...[br]Mojster Shifu! 0:20:02.202,0:20:03.874 Razbila se je. 0:20:03.962,0:20:06.237 Popravil jo bom.[br]Imate kaj 0:20:07.162,0:20:08.311 lepila? 0:20:11.122,0:20:12.112 Èrepinja. 0:20:12.203,0:20:15.081 Ti si torej legendarni[br]Zmajev bojevnik? 0:20:15.163,0:20:18.121 Pa že. -Ne! 0:20:18.202,0:20:21.752 Nisi Zmajev bojevnik.[br]In ne boš, 0:20:21.843,0:20:24.676 dokler ne spoznaš[br]skrivnosti Zmajevega zvitka. 0:20:26.803,0:20:29.112 Kako to gre? 0:20:29.203,0:20:32.002 Imate lestev, trampolin ... 0:20:33.244,0:20:37.123 Misliš, da boš zlahka[br]izvedel skrivnost 0:20:37.204,0:20:39.001 brezmejne moèi?[br]-Ne, jaz ... 0:20:39.085,0:20:41.996 Najprej moraš[br]obvladati kung fu. 0:20:42.085,0:20:45.963 Nekdo, kot si ti,[br]ga ne more. 0:20:46.045,0:20:47.034 Kot sem jaz? 0:20:47.125,0:20:51.562 Poglej se. Ta debela rit.[br]Te mlahave roke. 0:20:51.645,0:20:54.000 Mlahavi deli so obèutljivi. 0:20:54.084,0:20:56.759 In ta nemogoèi vamp. 0:20:56.845,0:20:59.803 Da ne omenjam,[br]kakšen umazanec si. 0:20:59.885,0:21:02.081 To pa ni bilo lepo. 0:21:02.166,0:21:04.726 Stran. Iz ust ti smrdi. 0:21:04.806,0:21:06.478 Oogway je rekel,[br]da sem ... 0:21:06.567,0:21:09.127 Ne Vušijev stisk s prsti! 0:21:09.206,0:21:11.801 Ga poznaš? 0:21:11.886,0:21:14.446 Razvil ga je[br]mojster Vuši v 3. dinastiji. 0:21:14.527,0:21:17.165 Potem veš, kaj se zgodi,[br]èe upognem mezinèek. 0:21:18.047,0:21:20.561 Ne![br]-Veš, kaj je pri tem najtežje? 0:21:20.647,0:21:24.322 Poèistiti ostanke. 0:21:24.407,0:21:26.399 Prav. Pomirite se. 0:21:26.488,0:21:28.762 Dobro me poslušaj, panda. 0:21:28.847,0:21:31.919 Oogway te je izbral,[br]a ko bom jaz opravil s tabo, 0:21:32.008,0:21:36.718 ti bo žal, da te je.[br]Jasno? 0:21:36.848,0:21:39.840 Jasno. Kot beli dan. 0:21:39.928,0:21:41.566 Dobro. 0:21:41.648,0:21:43.480 Komaj èakam. 0:22:21.531,0:22:23.648 Zaèniva. -Èakajte! 0:22:23.972,0:22:25.199 Kaj? 0:22:26.692,0:22:29.080 Takoj?[br]-Ja, takoj. 0:22:29.171,0:22:33.245 Razen, èe se ni Oogway uštel[br]in nisi Zmajev bojevnik. 0:22:34.892,0:22:38.726 Ne vem, ali bom zmogel[br]vse te gibe. 0:22:38.812,0:22:41.372 Poskusi, pa bomo videli. 0:22:41.452,0:22:45.162 Mogoèe je kaj bolj[br]primernega za moj nivo. 0:22:45.253,0:22:46.287 In kateri je to? 0:22:46.372,0:22:49.683 Nisem mojster, zato ... 0:22:49.773,0:22:52.412 Zaènimo na nultem nivoju. 0:22:52.494,0:22:56.372 Nulti nivo ne obstaja. 0:22:56.453,0:22:59.126 Kaj, ko bi zaèel s tem?[br]-S tem? 0:22:59.213,0:23:04.049 S tem urimo otroke[br]in zastavimo vrata, ko je vroèe. 0:23:04.134,0:23:05.453 A èe vztrajaš ... 0:23:05.534,0:23:08.128 Predrznih pet! 0:23:08.214,0:23:12.332 Veèji ste kot vaše lutke.[br]Razen vas, Bogomolka. 0:23:15.454,0:23:17.922 Daj, panda.[br]Pokaži, kaj znaš. 0:23:19.495,0:23:22.886 Bodo gledali ali naj poèakam,[br]da gredo po opravkih. 0:23:22.975,0:23:23.964 Udari. 0:23:24.055,0:23:28.493 Ravnokar sem jedel[br]in še prebavljam. 0:23:28.575,0:23:32.170 Pozneje bi mi šlo bolje. 0:23:32.256,0:23:33.324 Udari že. 0:23:34.136,0:23:35.205 Prav. 0:23:36.176,0:23:39.407 Kaj mi moreš? Niè.[br]Ker sem najboljši. 0:23:39.496,0:23:42.374 Težiš mojim prijateljem?[br]Trešèil te bo grom! 0:23:42.456,0:23:44.572 Glej noge. 0:23:44.656,0:23:47.454 Zmazek sem.[br]Medvedjega sloga ne poznaš. 0:23:47.536,0:23:49.289 Samo bogomolko. 0:23:49.377,0:23:51.254 In opièji slog. 0:23:51.856,0:23:54.087 Lahko te napadem kot kaèa. 0:23:54.178,0:23:56.407 Bi že udaril? 0:23:56.497,0:23:58.568 Prav, prav. 0:24:04.058,0:24:07.050 Še enkrat. Moèneje. 0:24:08.699,0:24:09.927 Kaj pravite? 0:24:20.258,0:24:21.691 Boli. 0:24:28.420,0:24:30.489 Še lažje bo, kot sem mislil. 0:24:30.579,0:24:32.935 Malo se mi vrti. 0:24:33.779,0:24:35.008 Trde so! 0:24:39.220,0:24:40.573 Moji cmokci. 0:25:07.541,0:25:09.134 Kako mi je šlo? 0:25:09.221,0:25:12.852 Zdaj obstaja tudi nulti nivo. 0:25:12.943,0:25:15.217 Nimam besed.[br]-Prav res. 0:25:15.302,0:25:17.453 Kaj misli mojster Oogway? 0:25:17.543,0:25:19.773 Poba se bo še ubil. 0:25:19.863,0:25:22.251 Tako mogoèen je! 0:25:22.342,0:25:26.973 Zmajev bojevnik je na[br]ognjeni krogli padel z neba. 0:25:27.063,0:25:29.782 Ko hodi, se tresejo tla. 0:25:30.743,0:25:34.703 Mojster bi lahko izbral koga,[br]ki dejansko obvlada kung fu. 0:25:34.783,0:25:36.819 Ali se vsaj skloni do tal. 0:25:36.904,0:25:39.213 Ali vsaj vidi tla. 0:26:12.145,0:26:13.704 Krasno. 0:26:27.947,0:26:29.460 Živjo. Budni ste. 0:26:29.547,0:26:30.900 Zdaj sem. 0:26:31.027,0:26:32.380 Samo ... 0:26:32.468,0:26:34.265 Kakšen dan, kaj? 0:26:34.347,0:26:38.546 Kung fu je garanje.[br]Vas bolijo mišice? 0:26:39.548,0:26:44.144 Za mano je dolg dan,[br]poln razoèaranj, 0:26:44.909,0:26:48.059 zato bo bolje,[br]da grem spat. 0:26:48.148,0:26:50.458 Seveda. -Hvala. 0:26:50.549,0:26:53.222 Obožujem vas! 0:26:53.309,0:26:55.948 Pri Otožni reki ste bili glavni. 0:26:56.029,0:26:59.418 Tisoè na enega,[br]pa se niste vdali. 0:27:02.030,0:27:04.259 Žal mi je. 0:27:04.349,0:27:06.704 Glej, tukaj nimaš kaj iskati. 0:27:08.350,0:27:11.103 Vem, prav imate. 0:27:11.190,0:27:13.499 Nimam ... Samo ... 0:27:13.591,0:27:15.148 Od nekdaj sanjam ... 0:27:15.230,0:27:19.860 Ne. Mislim tukaj, v tej sobi.[br]To je moja soba. 0:27:21.230,0:27:23.187 Žerjavova last. 0:27:23.271,0:27:25.023 Prav, ja, v redu. 0:27:25.111,0:27:27.500 Radi bi šli spat. 0:27:27.591,0:27:29.310 Zadržujem vas. 0:27:29.391,0:27:31.428 Jutri bo naporen dan. 0:27:31.511,0:27:35.550 Super ste.[br]Niè veè ne bom rekel. Adijo. 0:27:39.232,0:27:40.301 Kaj ste rekli? 0:27:40.392,0:27:41.791 Niè. 0:27:41.873,0:27:43.908 Prav. Lahko noè. 0:27:43.992,0:27:45.108 Lepo spite. 0:27:47.833,0:27:49.584 Èuden pogovor. 0:27:51.473,0:27:53.907 Tigrica![br]Nisem vas hotel zbuditi. 0:27:53.992,0:27:56.553 Tu nimaš kaj iskati. -Seveda, 0:27:56.633,0:27:57.861 to je vaša soba. 0:27:57.953,0:28:00.990 V Žadasti palaèi[br]nimaš kaj iskati. 0:28:01.073,0:28:03.428 Si sramota za kung fu 0:28:03.514,0:28:06.984 in èe nas[br]vsaj malo spoštuješ, 0:28:07.354,0:28:09.390 boš še nocoj odšel. 0:28:14.634,0:28:16.192 Obožujem vas. 0:28:23.315,0:28:26.989 Našel si sveto breskev[br]nebeške modrosti. 0:28:29.195,0:28:33.667 Sveta je? Mislil sem,[br]da je navadna breskev. 0:28:33.756,0:28:38.510 Razumem.[br]Ko si vznemirjen, ješ. 0:28:38.596,0:28:42.430 Nisem vznemirjen.[br]Zakaj mislite, da sem? 0:28:43.636,0:28:45.911 Zakaj si vznemirjen? 0:28:50.677,0:28:54.225 Ker sem najveèji bednik[br]v zgodovini kung fuja. 0:28:54.316,0:28:57.832 Kitajske.[br]V zgodovini bednosti! 0:28:57.918,0:28:58.906 Verjetno. 0:28:58.997,0:29:02.468 In peterica me[br]totalno sovraži. 0:29:02.557,0:29:03.547 Totalno. 0:29:03.638,0:29:07.517 Kako bo Shifu iz mene[br]naredil Zmajevega bojevnika? 0:29:09.598,0:29:11.394 Nisem kot peterica. 0:29:11.478,0:29:14.868 Nimam krempljev,[br]kril ali strupa. 0:29:14.959,0:29:17.756 Še Bogomolka[br]ima tiste stvarce. 0:29:19.319,0:29:22.594 Mogoèe bo bolje,[br]da se vrnem med rezance. 0:29:25.639,0:29:27.709 Iti, ne iti. 0:29:27.800,0:29:31.587 Rezanci, ne rezanci. 0:29:31.679,0:29:36.196 Preveè te skrbi,[br]kaj je bilo in kaj še bo. 0:29:36.279,0:29:38.032 Stari rek pravi: 0:29:38.120,0:29:40.428 Vèeraj je zgodovina, 0:29:40.520,0:29:42.828 jutri je zavit v skrivnost, 0:29:42.919,0:29:45.878 danes pa nam je dan, 0:29:45.960,0:29:48.633 zato se mu reèe sedanjost. 0:30:17.441,0:30:19.672 O, ne.[br]-Kaj je narobe? 0:30:19.763,0:30:22.197 Na bojne položaje! 0:30:30.563,0:30:32.121 Streljajte! 0:30:32.204,0:30:33.477 Ogenj! 0:30:36.003,0:30:36.993 Ogenj! 0:30:44.323,0:30:46.884 Tai Lung beži![br]K Shifuju moram. 0:30:46.965,0:30:49.684 Nihèe ne gre nikamor.[br]-Spustite me! 0:30:49.764,0:30:50.834 Dvignite ga! 0:30:53.485,0:30:54.918 Spustite ga! 0:31:12.926,0:31:16.760 Sem prihaja![br]-Ne bo prišel daleè. Lokostrelci! 0:32:21.730,0:32:24.847 Mrtvi smo. Crkovina. 0:32:25.531,0:32:27.486 Ne še. Zdaj! 0:33:13.215,0:33:15.808 Lahko zdaj bežimo? -Ja. 0:33:35.816,0:33:37.135 Vesel sem, da si tu. 0:33:39.335,0:33:42.054 Mislil sem,[br]da ste me pozabili. 0:33:42.135,0:33:44.047 Vrni se in povej, 0:33:44.136,0:33:47.730 da se pravi Zmajev bojevnik[br]vraèa domov. 0:33:59.217,0:34:00.650 Dobro jutro, mojster. 0:34:02.097,0:34:03.610 Panda. 0:34:03.697,0:34:04.687 Panda! 0:34:05.057,0:34:06.172 Zbudi se! 0:34:09.577,0:34:10.771 Odšel je. 0:34:12.697,0:34:17.533 Kaj pa naj zdaj, ko ga ni veè?[br]Kdo bo Zmajev bojevnik? 0:34:17.619,0:34:20.577 Lahko le vadimo in upamo, 0:34:20.657,0:34:23.173 da bo èas pokazal,[br]kdo je Zmajev bojevnik. 0:34:24.618,0:34:26.097 Kaj pa ti tukaj? 0:34:26.979,0:34:28.890 Dobro jutro, mojster. 0:34:28.979,0:34:32.733 Malo sem se ogreval. 0:34:32.819,0:34:33.808 Obtièal si. 0:34:33.899,0:34:36.129 Kaj? Ne. 0:34:37.100,0:34:39.772 To je moj ...[br]Ja, obtièal sem. 0:34:39.859,0:34:41.737 Pomagajte mu. 0:34:42.780,0:34:45.168 Na tri. Ena, dve, 0:34:46.220,0:34:47.335 tri. 0:34:48.940,0:34:50.613 Hvala.[br]-Ni vredno omembe. 0:34:50.700,0:34:53.499 Res sem hvaležen. -Nikoli. 0:34:53.580,0:34:57.699 Si res mislil, da se boš v eni[br]noèi nauèil narediti raznožko? 0:34:57.781,0:35:01.012 Leta traja,[br]da postaneš dovolj gibèen. 0:35:01.100,0:35:04.696 In še dlje,[br]da to uporabiš v boju. 0:35:13.701,0:35:15.180 Pusti! 0:35:15.262,0:35:19.540 Edini spominki, ki jih zbiramo,[br]so odrgnine in zlomi. 0:35:19.622,0:35:22.455 Odlièno! 0:35:23.223,0:35:24.372 Zaènimo. 0:35:26.582,0:35:28.379 Pripravljen?[br]-Tak sem se ro... 0:35:30.263,0:35:33.141 Rekel si, da si pripravljen. 0:35:33.224,0:35:36.374 Noro! Dajva še enkrat. 0:36:01.665,0:36:04.463 Dovolj sem v rokavicah[br]delal s tabo. 0:36:04.545,0:36:06.775 Z mano se boš spopadel. 0:36:06.865,0:36:08.537 To! Dajva. 0:36:10.906,0:36:12.782 Stopi naprej. 0:36:12.866,0:36:16.256 Najti moraš[br]nasprotnikovo slabost 0:36:16.346,0:36:18.143 in jo izkoristiti. 0:36:19.585,0:36:22.783 Njegovo moè[br]obrni sebi v prid, 0:36:22.866,0:36:25.222 dokler ni poražen 0:36:25.306,0:36:26.295 ali odneha. 0:36:26.387,0:36:28.264 Pravi bojevnik ne odneha. 0:36:28.346,0:36:31.384 Brez skrbi, jaz že ne bom. 0:36:41.387,0:36:44.424 Èe je pameten,[br]se ne bo vrnil. 0:36:44.507,0:36:45.781 Vrnil se bo. 0:36:45.868,0:36:47.938 Ne bo odnehal, kaj? 0:36:48.028,0:36:50.781 Sigurno se ne bo nehal kotaliti. 0:37:01.989,0:37:05.061 Akupunktura naj bi pomagala. 0:37:05.149,0:37:06.138 Saj bo. 0:37:06.229,0:37:09.824 Ampak težko najdem[br]prave toèke pod tem ... 0:37:09.909,0:37:12.298 Špehom?[br]-Hotel sem reèi krznom. 0:37:12.390,0:37:13.378 Pa ja. 0:37:13.470,0:37:17.303 Bojevnika ne bom sodil[br]po merah. Poglej mene. 0:37:18.429,0:37:19.419 Tukaj sem. 0:37:20.470,0:37:22.779 Še enkrat poglej tole. 0:37:27.910,0:37:29.821 Nehaj! 0:37:30.911,0:37:33.744 Vem, da me[br]mojster Shifu spodbuja, 0:37:33.991,0:37:37.586 ampak obnaša se,[br]kot da bi se me rad znebil. 0:37:42.352,0:37:44.626 Vèasih se zdi brezsrèen, 0:37:45.192,0:37:47.103 vendar ni bil od nekdaj tak. 0:37:47.192,0:37:48.466 Legenda pravi, 0:37:48.552,0:37:52.864 da se je nekoè[br]celo smehljal. 0:37:52.951,0:37:54.783 Ne! -Ja. 0:37:54.873,0:37:56.066 Ampak to je bilo prej. 0:37:56.152,0:37:58.064 Pred èim? 0:37:58.153,0:37:59.380 Pred Tai Lungom. 0:37:59.513,0:38:01.981 Ne smemo ga omenjati. 0:38:02.073,0:38:04.906 Èe bo ostal tu, mora vedeti. 0:38:04.993,0:38:06.824 Vem zanj. 0:38:06.914,0:38:12.147 Bil je uèenec. Prvi, ki je obvladal[br]tisoè zvitkov kung fuja. 0:38:12.234,0:38:16.192 Izpridil se je[br]in zdaj je v zaporu. 0:38:16.274,0:38:18.310 Ni bil navaden uèenec. 0:38:22.515,0:38:25.233 Shifu ga je našel,[br]ko je bil še mladiè. 0:38:26.795,0:38:29.592 Vzgajal ga je kot sina. 0:38:31.874,0:38:34.833 In ko je pokazal talent[br]za kung fu, 0:38:35.875,0:38:38.025 ga je uril. 0:38:38.115,0:38:42.075 Verjel je vanj. Trdil je,[br]da bo velik bojevnik. 0:38:43.636,0:38:45.354 A Tai Lung je hotel veè. 0:38:47.956,0:38:49.514 Zmajev zvitek. 0:38:49.596,0:38:53.715 Oogway, ki je videl[br]njegovo èrno srce, mu ga ni dal. 0:38:54.037,0:38:57.585 Besni Tai Lung[br]je razdejal dolino. 0:38:59.997,0:39:01.908 Skušal ga je vzeti s silo. 0:39:01.997,0:39:06.388 Shifu je moral unièiti,[br]kar je ustvaril. 0:39:08.277,0:39:09.791 A kako naj bi? 0:39:23.358,0:39:27.397 Tai Lunga je imel rad bolj[br]kot kogarkoli prej. 0:39:35.279,0:39:36.473 Ali odtlej. 0:39:44.599,0:39:47.352 Zdaj lahko popravi napako. 0:39:47.440,0:39:49.555 Izuri pravega Zmajevega bojevnika. 0:39:49.640,0:39:52.552 Dobil pa je tebe. 0:39:52.640,0:39:56.349 Zavaljeno pando,[br]ki vse jemlje kot šalo. 0:39:57.201,0:39:58.190 To pa je višek! 0:39:58.281,0:40:01.193 Jaz sem kriv.[br]Prišèipnil sem mu živec. 0:40:03.561,0:40:05.916 In mu morda ustavil srce. 0:40:09.482,0:40:10.960 Notranji mir. 0:40:12.161,0:40:14.073 Notranji mir. 0:40:20.082,0:40:21.913 Notranji mir. 0:40:24.761,0:40:29.153 Bi tisti, ki z mahedranjem[br]zganja hrup, lahko nehal? 0:40:37.843,0:40:39.834 O, Zeng. 0:40:39.924,0:40:41.322 Odlièno. 0:40:41.403,0:40:43.359 Kaj je dobrega? 0:40:50.804,0:40:52.123 Mojster! 0:40:52.764,0:40:56.837 Zelo slabo novico prinašam. 0:40:59.244,0:41:02.521 Samo novica je.[br]Ne dobra ne slaba. 0:41:02.604,0:41:06.120 Tvoja vizija[br]se je uresnièila. 0:41:06.205,0:41:09.481 Tai Lung je pobegnil.[br]Sem prihaja. 0:41:10.845,0:41:13.439 Res slaba novica, 0:41:13.525,0:41:17.677 èe dvomiš, da ga Zmajev[br]bojevnik lahko ustavi. 0:41:17.765,0:41:21.840 Panda?[br]Panda ni Zmajev bojevnik. 0:41:21.925,0:41:25.077 Samo po nakljuèju je tukaj. 0:41:25.166,0:41:27.361 Niè ni nakljuèje. 0:41:28.566,0:41:31.559 Vem, to si že povedal. 0:41:31.647,0:41:35.640 Dvakrat.[br]-Tudi to ni bilo nakljuèje. 0:41:35.727,0:41:36.762 Trikrat. 0:41:36.846,0:41:38.405 Prijatelj stari, 0:41:38.487,0:41:42.878 ne ti ne panda ne bosta[br]izpolnila svoje usode, 0:41:42.968,0:41:46.357 dokler si boš domišljal,[br]da obvladuješ vse. 0:41:46.447,0:41:47.766 Domišljal? 0:41:47.848,0:41:50.680 Ja. Poglej to drevo. 0:41:50.767,0:41:53.646 Ne bo vzcvetelo,[br]ko hoèem, 0:41:53.728,0:41:56.879 niti prezgodaj obrodilo sadov. 0:41:56.968,0:41:59.357 Nekaj pa le obvladujemo. 0:42:00.408,0:42:03.367 Kdaj bo sadež odpadel. 0:42:04.409,0:42:06.001 In kje 0:42:07.049,0:42:08.960 bom posadil seme. 0:42:09.448,0:42:11.440 Tega si ne domišljam. 0:42:13.050,0:42:14.959 Res. 0:42:15.049,0:42:17.325 Toda karkoli boš naredil, 0:42:17.410,0:42:20.208 bo iz semena zrasla breskev. 0:42:20.290,0:42:24.920 Tudi èe hoèeš jabolko[br]ali pomaranèo, boš dobil breskev. 0:42:25.009,0:42:28.480 Breskev ne more[br]poraziti Tai Lunga! 0:42:28.571,0:42:31.084 Mogoèe pa ga lahko. 0:42:31.170,0:42:33.843 Èe si jo pripravljen voditi. 0:42:33.930,0:42:35.683 Jo negovati. 0:42:35.771,0:42:37.124 Verjeti vanjo. 0:42:37.210,0:42:39.520 Ampak kako? 0:42:39.610,0:42:41.488 Potrebujem tvojo pomoè,[br]mojster. 0:42:41.572,0:42:45.120 Ne, samo verjeti moraš. 0:42:45.811,0:42:48.007 Obljubi mi, Shifu. 0:42:48.612,0:42:51.172 Obljubi, da boš verjel. 0:42:51.251,0:42:54.642 Bom poskusil. 0:42:55.451,0:42:56.931 Dobro. 0:42:59.013,0:43:00.968 Prišel je moj èas. 0:43:03.093,0:43:07.291 Zdaj moraš pot[br]nadaljevati brez mene. 0:43:07.372,0:43:08.966 Kaj ... Poèakaj! 0:43:11.053,0:43:12.247 Mojster! 0:43:13.094,0:43:14.573 Ne zapusti me! 0:43:18.173,0:43:20.688 Moraš verjeti. 0:43:21.614,0:43:23.172 Mojster! 0:43:52.375,0:43:54.844 Rekel sem:[br]"Pa kaj, èe si volk 0:43:54.936,0:43:57.769 in najveèja zloba v Hadžinu, 0:43:58.136,0:43:59.854 èe si pa skopuh." 0:43:59.936,0:44:02.769 In kako si se živ izvlekel? 0:44:03.577,0:44:05.771 Saj nisem na glas rekel. 0:44:06.096,0:44:07.496 Mislil ... 0:44:07.576,0:44:09.249 ... sem si. 0:44:09.337,0:44:12.249 Èe bi znal brati misli,[br]bi znorel. 0:44:12.817,0:44:14.934 Kuhano je.[br]Upam, da vam bo všeè. 0:44:16.737,0:44:19.809 Odlièno! 0:44:19.897,0:44:24.015 Ata jo skuha bolje.[br]On pozna skrivno sestavino. 0:44:24.098,0:44:26.328 Nehaj, enkratno je. 0:44:26.419,0:44:29.251 Odlièno kuhaš. 0:44:29.338,0:44:31.135 Tigrica, moraš jo poskusiti. 0:44:31.218,0:44:34.688 Zmajev bojevnik[br]lahko mesece preživi 0:44:34.778,0:44:39.376 z roso z enega lista ginka[br]in èisto energijo vesolja. 0:44:40.699,0:44:44.408 Moje telo še ne ve,[br]da je Zmajev bojevnik. 0:44:44.499,0:44:49.290 Potrebuje veè kot samo roso[br]in vesoljski sok. 0:44:53.500,0:44:56.492 Kaj je?[br]-Niè, mojster Shifu. 0:44:58.940,0:45:03.014 Zmajev bojevnik boš le,[br]èe boš pral zobe in shujšal 200 kil. 0:45:04.220,0:45:07.497 Kaj je ta hrup? Smeh?[br]Prviè slišim zanj. 0:45:07.581,0:45:10.254 Garaj, panda,[br]in morda boš nekoè ... 0:45:10.340,0:45:12.172 ... imel ušesa kot jaz. 0:45:13.741,0:45:15.060 Izvrstno. 0:45:15.501,0:45:18.891 Ušesa. Ni smešno?[br]Meni se je zdelo, da je. 0:45:19.222,0:45:20.290 Shifu. 0:45:20.382,0:45:23.101 Seveda je Shifu. 0:45:24.821,0:45:26.335 Mojster Shifu! 0:45:29.262,0:45:30.854 Je smešno? 0:45:30.943,0:45:33.776 Tai Lung je prost,[br]vi pa se vedete kot otroci. 0:45:33.863,0:45:36.172 Prišel bo po zmajev zvitek 0:45:36.263,0:45:38.412 in samo ti ga lahko ustaviš. 0:45:41.983,0:45:44.451 Jaz pa sem mislil,[br]da niste duhoviti. 0:45:44.543,0:45:46.694 Jaz ga bom ustavil. 0:45:46.784,0:45:49.536 Kaj? Resno mislite? 0:45:51.343,0:45:54.177 Mojster Oogway ga bo ustavil.[br]Kot prviè. 0:45:54.263,0:45:55.696 Ne more ga. 0:45:56.184,0:45:57.537 Niè veè. 0:45:58.944,0:46:01.583 Zmajev bojevnik[br]je naše edino upanje. 0:46:01.664,0:46:03.177 Panda? -Ja. 0:46:03.265,0:46:06.701 Naj ga mi ustavimo.[br]Za to ste nas urili. 0:46:06.785,0:46:10.174 Usoda tega ni namenila vam, 0:46:10.264,0:46:11.778 temveè njemu. 0:46:11.865,0:46:12.980 Kam je izginil? 0:46:19.985,0:46:23.183 Ne smeš oditi.[br]Pravi bojevnik ne odneha. 0:46:23.265,0:46:24.744 Kar glejte me. 0:46:28.346,0:46:32.021 Kako naj premagam Tai Lunga?[br]Še mimo vas ne morem. 0:46:32.107,0:46:34.984 Zmagal boš,[br]ker si Zmajev bojevnik. 0:46:35.746,0:46:41.822 Ne verjamete tega. Od prvega[br]trenutka ste se me hoteli znebiti. 0:46:41.907,0:46:44.103 Ja. Res je. 0:46:44.187,0:46:49.103 Zdaj pa zaupaj uèitelju,[br]kot sem jaz zaèel zaupati svojemu. 0:46:50.147,0:46:53.697 Niste moj uèitelj.[br]In jaz ne Zmajev bojevnik. 0:46:53.788,0:46:57.906 Zakaj nisi odnehal, èe si[br]vedel, da te skušam pregnati? 0:47:00.028,0:47:03.623 Ostal sem, ker je vsakiè,[br]ko sem dobil opeko v glavo 0:47:03.708,0:47:07.941 in žrl žalitve, bolelo.[br]A vseeno manj, 0:47:08.028,0:47:11.101 kot je vsak dan bolelo,[br]da sem, kakršen sem. 0:47:12.029,0:47:16.181 Ostal sem, ker sem verjel,[br]da me lahko spremenite, 0:47:16.549,0:47:19.428 popravite,[br]da ne bom veè tak, 0:47:19.509,0:47:20.829 samo vi, 0:47:21.070,0:47:23.903 najboljši uèitelj[br]kung fuja na Kitajskem. 0:47:23.990,0:47:25.503 Lahko te spremenim 0:47:25.590,0:47:28.946 v Zmajevega bojevnika[br]in te tudi bom. 0:47:29.029,0:47:32.819 Dajte, no.[br]Tai Lung je že na poti. 0:47:32.911,0:47:36.187 Pa tudi,[br]èe ga še sto let ne bo, 0:47:36.270,0:47:40.343 kako boste tole spremenili[br]v Zmajevega bojevnika? 0:47:42.551,0:47:43.540 Kako? 0:47:45.031,0:47:46.020 Kako? 0:47:48.951,0:47:51.068 Ne vem! 0:47:58.791,0:48:00.305 Ne vem. 0:48:06.592,0:48:08.743 Se mi je kar zdelo. 0:48:45.795,0:48:47.865 Za to ste me urili. 0:48:54.715,0:48:55.705 Tigrica! 0:48:59.756,0:49:01.508 Ne skušajte me ustaviti. 0:49:03.956,0:49:05.515 Noèemo te ustaviti. 0:49:05.596,0:49:06.585 Kaj? 0:49:06.676,0:49:08.429 S tabo gremo. 0:50:18.641,0:50:21.998 Kaj je?[br]Ko sem živèen, jem. 0:50:23.202,0:50:24.521 Ne opravièuj se. 0:50:24.602,0:50:28.595 Mislil sem, da je Opica.[br]Na vrhnji polici skriva piškote. 0:50:48.643,0:50:50.235 Ne povejte Opici. 0:50:50.323,0:50:53.361 Poglej se.[br]-Vem. Gabim se vam. 0:50:53.443,0:50:56.322 Ne. Kako si prišel gor? 0:50:56.404,0:50:59.043 Ne vem. 0:50:59.403,0:51:01.554 Šel sem po piškot. 0:51:01.644,0:51:03.476 Stojiš tri metre od tal. 0:51:04.445,0:51:06.674 V popolni raznožki. 0:51:06.764,0:51:09.642 To? Ne, to je zgolj ... 0:51:10.325,0:51:11.599 ... nakljuèje. 0:51:15.644,0:51:18.603 Niè ni nakljuèje. 0:51:18.685,0:51:19.674 Pridi z mano. 0:51:27.405,0:51:30.524 Vem, da ste skrivnostni[br]in kungfujièni, 0:51:30.606,0:51:33.360 ampak povejte vsaj,[br]kam greva. 0:51:42.847,0:51:45.236 Sem gor 0:51:45.327,0:51:46.919 ste me zvlekli, 0:51:47.006,0:51:48.281 da bi se okopal? 0:51:51.767,0:51:52.995 Panda, 0:51:53.087,0:51:56.603 ne umivaj podpazduh[br]v tolmunu svetih solza. 0:51:58.848,0:52:01.316 Tu je Oogway razkril skrivnost 0:52:01.408,0:52:03.479 harmonije in zbranosti. 0:52:03.569,0:52:06.002 Tukaj se je rodil 0:52:06.088,0:52:07.282 kung fu. 0:52:20.689,0:52:22.805 Ga hoèeš obvladati? 0:52:22.890,0:52:23.877 Ja! 0:52:23.969,0:52:27.087 Potem sem tvoj uèitelj! 0:52:27.169,0:52:28.842 Prav. 0:52:30.130,0:52:31.198 Ne joèi. 0:52:31.290,0:52:32.517 Prav. 0:52:38.010,0:52:39.921 Ko se osredotoèiš na kung fu, 0:52:40.010,0:52:42.046 ko si zbran, 0:52:42.131,0:52:43.530 si zaniè. 0:52:43.611,0:52:45.407 Mogoèe sem sam kriv. 0:52:45.491,0:52:48.801 Ne morem te uriti[br]kot peterko. 0:52:48.891,0:52:51.850 Zdaj vidim,[br]da ti bom prišel do živega 0:52:51.931,0:52:53.159 samo s tem. 0:52:53.251,0:52:55.890 Krasno, laèen sem. 0:52:56.732,0:52:57.767 Dobro. 0:52:57.852,0:53:00.445 Ko boš izurjen,[br]boš jedel. 0:53:01.812,0:53:02.927 Zaèniva. 0:54:10.737,0:54:11.772 Izvoli, panda. 0:54:11.856,0:54:13.734 Kar tako? 0:54:13.816,0:54:17.287 Brez trebušnjakov?[br]Brez 15 km hoje? 0:54:17.377,0:54:21.734 Rekel sem, da te bom izuril.[br]Izurjen si. Lahko ješ. 0:54:26.898,0:54:28.456 Dober tek. 0:54:31.378,0:54:34.370 Rekel sem, da lahko ješ.[br]Vzemi cmok. 0:54:43.098,0:54:44.976 Lahko ješ! 0:54:45.058,0:54:46.890 Res lahko? -Lahko? 0:56:09.704,0:56:11.218 Nisem laèen. 0:56:14.664,0:56:15.814 Mojster. 0:56:44.706,0:56:45.981 Presekaj! 0:57:02.468,0:57:04.186 Kje je Zmajev bojevnik? 0:57:04.268,0:57:07.146 Kako veš,[br]da ne stoji pred tabo? 0:57:07.228,0:57:09.298 Misliš, da sem neumen? 0:57:09.388,0:57:12.858 Vem, da nisi ti.[br]Nihèe od vas ni. 0:57:12.948,0:57:16.066 Na ognjeni krogli[br]je padel z neba. 0:57:16.149,0:57:20.381 Takega bojevnika[br]svet še ni videl. 0:57:20.468,0:57:25.828 Tako mu je torej ime. Po. 0:57:25.909,0:57:28.868 Konèno nasprotnik,[br]ki me je vreden. 0:57:28.950,0:57:31.339 Najin spopad bo legendaren. 0:57:50.511,0:57:52.148 Drživa. Pomagajta ji. 0:58:15.712,0:58:16.701 Opica! 0:58:16.792,0:58:18.545 Pojdi! 0:58:18.633,0:58:19.782 Kaj mi je bilo? 0:58:29.753,0:58:30.742 Bogomolka! 0:58:35.794,0:58:37.147 Zdaj! 0:59:21.156,0:59:23.387 Shifu vas je dobro izuril. 0:59:26.238,0:59:28.114 Toda vsega vas ni nauèil. 0:59:31.998,0:59:33.431 Dobro si se odrezal, panda. 0:59:33.518,0:59:37.066 Dobro? 0:59:37.157,0:59:38.386 Bil sem super! 0:59:40.038,0:59:43.075 Pravi junak[br]se nikoli ne repenèi. 0:59:43.159,0:59:45.752 Ampak ja, 0:59:46.319,0:59:47.593 bil si super. 0:59:54.519,0:59:57.511 Klapa? Mrtvi so! 0:59:57.599,1:00:01.069 Ne, še dihajo.[br]Spijo? Toda oèi imajo odprte. 1:00:01.159,1:00:03.151 Njegov živèni udar je prehud. 1:00:03.239,1:00:05.275 Še moènejši je. 1:00:05.359,1:00:07.590 Kdo? Tai Lung? Moènejši? 1:00:08.679,1:00:09.668 Prehiter je. 1:00:09.759,1:00:11.273 Oprosti, Po. 1:00:13.240,1:00:14.719 Mislila sem, da bo šlo. 1:00:14.801,1:00:16.553 Lahko bi vas ubil. 1:00:16.641,1:00:17.630 Zakaj nas ni? 1:00:17.720,1:00:21.919 Da bi nam vlili strah v kosti.[br]Vendar se ne damo. 1:00:22.001,1:00:26.119 Ali pa. Vsaj malo. 1:00:26.201,1:00:27.350 Mene je precej strah. 1:00:27.441,1:00:28.874 Lahko ga poraziš, panda. 1:00:28.961,1:00:31.759 Se hecate?[br]Še oni ga niso, 1:00:31.842,1:00:34.675 pa so mojstri.[br]Jaz sem pa jaz. 1:00:34.762,1:00:37.993 Toda imel boš nekaj,[br]èesar nima nihèe. 1:00:43.162,1:00:45.517 Sem res pripravljen? 1:00:45.602,1:00:47.160 Pripravljen si, 1:00:47.242,1:00:48.516 Po. 1:01:35.486,1:01:38.842 Poglej, zmajev zvitek. 1:01:38.925,1:01:40.803 Tvoj je. 1:01:40.886,1:01:43.685 Èakajte. Kaj bo,[br]ko ga preberem? 1:01:43.766,1:01:47.600 Menda boš slišal[br]trepet metuljevih kril. 1:01:47.686,1:01:49.803 Res? Prima. 1:01:49.886,1:01:52.561 Videl luè v najgloblji jami. 1:01:52.647,1:01:55.446 Zaèutil gibanje vesolja. 1:01:56.047,1:01:57.445 Bom prebil zid? 1:01:57.527,1:01:59.803 Naredil èetverni premet? Bom neviden?[br]-Zberi se. 1:02:02.807,1:02:05.561 Preberi ga[br]in izpolni svojo usodo. 1:02:05.647,1:02:07.764 Preberi ga in postani 1:02:07.848,1:02:09.486 Zmajev bojevnik. 1:02:16.128,1:02:17.527 Ne da se odpreti. 1:02:18.449,1:02:21.521 Daj, no. 1:02:23.689,1:02:25.202 Hvala. 1:02:25.289,1:02:27.598 Malo sem ga že sam razrahljal. 1:02:28.889,1:02:30.322 Zdaj pa bo, kar bo. 1:02:41.850,1:02:43.442 Prazen je. -Kaj? 1:02:43.530,1:02:46.967 Poglejte.[br]-Ne smem ... 1:02:52.451,1:02:55.204 Prazen je.[br]Ne ... 1:02:55.291,1:02:57.361 Ne razumem. 1:03:01.291,1:03:04.363 Oogway je bil torej vseeno[br]samo zmešana stara želva. 1:03:04.451,1:03:06.919 Ne, bil je pametnejši[br]od vseh. 1:03:07.012,1:03:10.925 Dajte, no.[br]Po nakljuèju me je izbral. 1:03:11.012,1:03:14.925 Seveda nisem Zmajev bojevnik.[br]Koga imam za norca? 1:03:15.932,1:03:17.570 A kdo bo ustavil Tai Lunga? 1:03:17.652,1:03:20.008 Unièil bo vse in vsakega. 1:03:20.093,1:03:21.684 Ne. 1:03:22.012,1:03:27.246 Izpraznite dolino. Zašèitite vašèane[br]pred Tai Lungovim besom. 1:03:27.333,1:03:29.642 Pa vi?[br]-Spopadel se bom. 1:03:29.733,1:03:32.327 Zadržal ga bom, 1:03:32.413,1:03:33.767 da boste pobegnili. 1:03:33.854,1:03:36.209 Ubil vas bo. 1:03:36.293,1:03:38.966 Konèno bom plaèal za svojo napako. 1:03:39.934,1:03:41.925 Poslušajte me. 1:03:42.013,1:03:45.370 Èas je, da pot[br]nadaljujete brez mene. 1:03:45.455,1:03:48.332 Ponosen sem,[br]da sem bil vaš uèitelj. 1:04:08.296,1:04:10.526 Moramo jih odpeljati na varno. 1:04:10.616,1:04:12.847 Pridi, poišèiva mamo. 1:04:12.936,1:04:16.246 Kaèa, zberi kmete z juga.[br]Ti s severa. 1:04:16.336,1:04:18.008 Žerjav, sveti. 1:04:36.298,1:04:39.209 Glejte, Zmajev bojevnik. 1:04:47.578,1:04:48.898 Živjo, ata. 1:04:49.498,1:04:50.726 Po! 1:04:56.379,1:04:58.415 Lepo, da si se vrnil. 1:05:00.778,1:05:02.212 Lepo se je vrniti. 1:05:02.299,1:05:03.857 Pojdiva, Po. 1:05:06.259,1:05:08.979 V novi restavraciji ... 1:05:09.219,1:05:12.576 Prihodnost rezancev[br]je zelenjava v kockah, 1:05:12.940,1:05:14.896 ne veè v trakcih. 1:05:14.979,1:05:18.290 Razmišljal sem tudi, 1:05:18.381,1:05:21.372 da bi morala biti kuhinja[br]dovolj visoka zate. 1:05:22.621,1:05:23.769 Kaj praviš? 1:05:29.701,1:05:34.092 Žal mi je, da ni šlo. 1:05:34.181,1:05:37.093 Ni ti bilo namenjeno. 1:05:40.382,1:05:42.815 Pozabi vse. 1:05:42.902,1:05:44.937 Tvoja usoda te še èaka. 1:05:45.022,1:05:49.618 Nudlarji smo.[br]V žilah nam teèe juha. 1:05:49.702,1:05:51.852 Ne vem. 1:05:51.943,1:05:55.822 Vèasih kar težko verjamem,[br]da sem res tvoj sin. 1:05:59.023,1:06:00.058 Po, 1:06:00.143,1:06:04.375 èas je,[br]da ti povem nekaj, 1:06:04.463,1:06:06.419 kar bi ti moral že davno. 1:06:09.503,1:06:13.464 Skrivno sestavino[br]juhe s skrivno sestavino. 1:06:16.064,1:06:20.456 Pridi bliže.[br]Skrivna sestavina je ... 1:06:20.545,1:06:21.534 Niè. 1:06:22.985,1:06:25.259 Prav si slišal. Niè. 1:06:25.345,1:06:27.735 Nobene skrivne sestavine ni. 1:06:27.824,1:06:30.579 Je navadna juha? 1:06:30.666,1:06:33.543 Ne dodaš nobene posebne omake? 1:06:33.625,1:06:37.857 Ni treba. Vsaka stvar je[br]posebna, èe v to verjameš. 1:06:48.106,1:06:50.461 Ni skrivne sestavine. 1:07:12.148,1:07:14.822 Doma sem, mojster. 1:07:14.908,1:07:18.025 To ni veè tvoj dom[br]in jaz ne tvoj mojster. 1:07:18.108,1:07:21.863 Ja, novega ljubljenca imaš. 1:07:21.949,1:07:24.941 Kje je zdaj ta Po? 1:07:26.309,1:07:27.458 Sem ga prestrašil? 1:07:27.549,1:07:29.744 To je spopad med nama. 1:07:31.149,1:07:34.380 Pa naj bo tako. 1:07:34.469,1:07:36.426 Tako mora biti. 1:07:50.030,1:07:54.388 Zaradi tvoje šibkosti[br]sem 20 let gnil v jeèi! 1:07:54.470,1:07:56.700 Èe ubogaš mojstra, nisi šibak. 1:07:56.790,1:07:59.465 Veš, da sem Zmajev bojevnik. 1:07:59.550,1:08:01.587 Od nekdaj si vedel. 1:08:01.671,1:08:06.427 In kaj si naredil,[br]ko se Oogway ni strinjal? 1:08:07.512,1:08:09.945 Kaj si naredil? 1:08:12.392,1:08:13.381 Niè! 1:08:13.472,1:08:16.225 Ni ti bilo namenjeno[br]biti Zmajev bojevnik. Nisem kriv. 1:08:16.312,1:08:18.189 Nisi kriv? 1:08:18.271,1:08:20.228 Kdo mi je zbujal upe? 1:08:20.312,1:08:22.429 Kdo me je gnal do onemoglosti? 1:08:22.512,1:08:25.152 Kdo me je oropal usode? 1:08:34.033,1:08:36.502 O tem nisem odloèal jaz! 1:08:41.794,1:08:42.987 Zdaj odloèaš. 1:08:47.874,1:08:51.469 Daj mi zvitek! 1:08:51.554,1:08:52.748 Raje umrem. 1:09:40.838,1:09:43.795 Vse sem naredil,[br]da bi ti bil v ponos. 1:09:43.959,1:09:46.392 Povej,[br]kako ponosen si, Shifu! 1:09:47.317,1:09:48.717 Povej! 1:09:49.278,1:09:50.916 Povej! 1:10:00.799,1:10:04.030 Vedno si mi bil v ponos. 1:10:05.159,1:10:08.311 Od prvega trenutka 1:10:08.400,1:10:10.595 sem bil ponosen nate. 1:10:10.679,1:10:12.909 In ta ponos 1:10:12.999,1:10:14.911 me je zaslepil. 1:10:15.000,1:10:18.437 Zaradi ljubezni nisem videl,[br]kaj postajaš, 1:10:19.401,1:10:21.550 v kaj 1:10:21.640,1:10:23.552 te spreminjam. 1:10:26.240,1:10:27.229 Žal mi je. 1:10:35.402,1:10:37.995 Noèem opravièila. 1:10:38.082,1:10:39.561 Hoèem svoj zvitek! 1:10:41.601,1:10:43.797 Kaj? 1:10:43.882,1:10:45.076 Kje je? 1:10:46.041,1:10:50.432 Zmajev bojevnik je zdaj[br]z njim že èez pol Kitajske. 1:10:51.522,1:10:54.514 Nikoli ga[br]ne boš videl, Tai Lung. 1:10:54.602,1:10:55.876 Nikoli. 1:10:56.722,1:10:57.711 Nikoli. 1:11:04.363,1:11:05.638 Stopnice. 1:11:07.963,1:11:09.716 Kdo si? 1:11:09.804,1:11:14.593 Kolega,[br]jaz sem Zmajev bojevnik. 1:11:17.484,1:11:18.758 Ti? 1:11:19.684,1:11:21.560 On? Saj je panda. 1:11:21.644,1:11:25.319 Panda si. Kaj boš naredil?[br]Sedel name? 1:11:25.404,1:11:27.236 Ne izzivaj. 1:11:27.324,1:11:31.204 Ne, uporabil bom tole. 1:11:31.285,1:11:32.843 Ga hoèeš? Pridi ponj. 1:11:34.485,1:11:35.759 Konèno! 1:12:00.647,1:12:02.080 Zvitek je moj! 1:12:53.609,1:12:54.599 Strela! 1:13:28.372,1:13:30.284 Zvitek mu je dal moè. 1:13:30.892,1:13:32.372 Ne! 1:14:07.376,1:14:11.129 Konèno. To. 1:14:11.215,1:14:15.892 Moè zmajevega zvitka[br]je v mojih rokah! 1:14:20.016,1:14:21.973 Niè. 1:14:23.855,1:14:26.370 Tudi jaz najprej[br]nisem razumel. 1:14:27.096,1:14:28.085 Kaj? 1:14:29.296,1:14:31.014 Ni skrivne sestavine. 1:14:34.377,1:14:35.570 To si ti. 1:14:44.938,1:14:45.973 Nehaj! 1:14:46.058,1:14:47.730 Polulal se bom. 1:14:49.218,1:14:50.809 Nikar! 1:14:50.897,1:14:52.456 Ne! 1:15:56.982,1:15:58.701 Ne moreš 1:15:58.782,1:16:00.932 me premagati. 1:16:05.183,1:16:06.377 Ker si 1:16:07.663,1:16:09.382 samo velika, 1:16:09.463,1:16:10.897 zavaljena 1:16:10.983,1:16:11.972 panda. 1:16:12.943,1:16:15.935 Nisem velika,[br]zavaljena panda. 1:16:16.024,1:16:18.173 Sem najboljša, velika,[br]zavaljena panda. 1:16:20.384,1:16:21.737 Vušijev stisk s prsti! 1:16:21.823,1:16:23.177 Ga poznaš? 1:16:23.264,1:16:27.052 Blefiraš.[br]Shifu te tega ni nauèil. 1:16:27.144,1:16:28.736 Ne. 1:16:28.824,1:16:30.941 Sam sem ga stuhtal. 1:16:50.626,1:16:51.774 Glej! 1:16:52.785,1:16:54.822 Zmajev bojevnik. 1:17:21.148,1:17:25.824 Moj fant! Ta prikupni[br]kung fu bojevnik je moj sin! 1:17:30.108,1:17:31.587 Hvala, ata. 1:17:40.469,1:17:41.822 Živjo, drušèina. 1:17:46.349,1:17:47.624 Mojster. 1:17:47.709,1:17:49.063 Mojster. 1:17:51.870,1:17:53.542 Mojster? 1:17:53.630,1:17:55.029 Mojster Shifu! 1:18:07.590,1:18:08.819 Mojster! 1:18:08.911,1:18:10.947 Shifu, ste celi? 1:18:13.231,1:18:14.550 Po, 1:18:14.631,1:18:16.462 živ si. 1:18:16.551,1:18:17.700 Ali pa sva oba mrtva. 1:18:17.792,1:18:21.546 Ne, nisem umrl.[br]Porazil sem Tai Lunga. 1:18:21.631,1:18:22.701 Si ga res? 1:18:26.832,1:18:32.304 Kot je napovedal Oogway. 1:18:32.392,1:18:35.703 Res si Zmajev bojevnik. 1:18:36.473,1:18:38.781 Prinesel si mir ... 1:18:38.872,1:18:41.512 ... dolini ... 1:18:41.593,1:18:43.709 ... in ... 1:18:43.794,1:18:45.306 In meni. 1:18:45.394,1:18:46.621 Hvala. 1:18:48.394,1:18:51.510 Hvala, Po. 1:18:51.593,1:18:54.062 Hvala. 1:18:59.314,1:19:04.104 Ne! Mojster![br]Ne smete umreti. Prosim! 1:19:04.195,1:19:06.789 Saj ne umiram, bumbar! 1:19:06.875,1:19:08.751 Zmajev bojevnik. 1:19:09.995,1:19:14.625 Samo miren sem. Konèno. 1:19:17.236,1:19:20.069 Naj neham govoriti? 1:19:20.716,1:19:22.308 Èe lahko. 1:19:39.637,1:19:41.195 Bi šla kaj pojest? 1:19:43.757,1:19:44.825 Ja. 1:19:46.900,1:19:49.950 TEHNIÈNA OBDELAVA:[br]Zuppy & Co.