(h) TROM - 2.17 Beauty and Design
-
0:02 - 0:07Красота и дизайн
-
0:16 - 0:20Красотата е лична представа,
комбинация от средата, -
0:20 - 0:23в която сте израснали,
и гените, които сте наследили. -
0:23 - 0:28Красотата е интересна, защото монетарната система
е злоупотребила с нея. -
0:28 - 0:32Монетарната система се базира
върху постоянното потребление -
0:32 - 0:38и в момента има хиляди компании,
които произвеждат продукти и услуги; -
0:38 - 0:42това е създало условия на конкуренция.
-
0:42 - 0:47Полезността вече не е най-важната
характеристика на даден предмет, -
0:47 - 0:50защото повечето предмети
имат една и съща полезност. -
0:50 - 0:55Вместо фокусиране върху нея,
се набляга повече на естетичността, -
0:55 - 1:01с цел привличане на клиенти, защото красотата
е многообразна в сравнение с полезността. -
1:01 - 1:04Хората са преминали от "Имам нужда от..."
-
1:04 - 1:07до "Ще се чувствам по-добре, ако имам...".
-
1:07 - 1:12Хората купуват нещата заради външния им вид,
а не заради тяхната полезност. -
1:12 - 1:17Купувате дрехи, защото харесвате как изглеждат,
купувате коли най-вече на база техния вид, -
1:17 - 1:21строите сгради и интересът ви е
основно върху това как изглеждат, -
1:21 - 1:24и купувате украшения
по същата причина - външен вид. -
1:24 - 1:29Тези украшения ви се струват нормални,
но всъщност са значително отклоняващи се. -
1:30 - 1:33Все едно да си купите телескоп
заради външността му, -
1:33 - 1:36а не заради неговата функционалност.
-
1:37 - 1:41Няма нищо лошо в харесването
на дизайна на нещо, -
1:41 - 1:45но е напълно абсурдно,
когато го поставяте над полезността. -
1:45 - 1:49"Красотата" се използва
и по отношение на външния вид на човек, -
1:49 - 1:55а нейната противоположност - "грозота",
причинява много нещастие в обществото. -
1:55 - 2:03Някои хора са смятани за красиви, други за грозни,
но кой ги класифицира и по какви критерии? -
2:04 - 2:11Например виждате дебело момиче
и момче с голям нос. Ще кажете, че са грозни. -
2:11 - 2:15Но защо? Защото имате увереност
относно своя външен вид, -
2:15 - 2:21но ако анализирате себе си, преди да определите
някой друг, ще останете изненадани. -
2:21 - 2:24Нека ви анализирам.
-
2:24 - 2:31Ще кажете, че пълното момиче е грозно,
защото има повече мазнини в тялото си? -
2:31 - 2:36Защото е различна
от модела на обществото? -
2:36 - 2:41Правите ли връзка между външния й вид и това
как женското тяло трябва да се оформи? -
2:41 - 2:49Ако да, тогава можете да кажете, че е различна,
но защо казвате, че е грозна? -
2:49 - 2:55Както виждате, повлияни сте от обществото,
средата, приятели, -
2:55 - 2:59телевизионни програми,
вие сте като огледало на обществото. -
2:59 - 3:03Има хора, които харесват по-пълни жени
или мъже с голям нос, -
3:03 - 3:06или намират други различни части на тялото
за привлекателни. -
3:06 - 3:09Затова се опитайте да се ограничите
-
3:09 - 3:12до това да наблюдавате красотата
и да я оценявате. Само това. -
3:12 - 3:17Някои мъже харесват дебели задници, други големи
цици, малки цици, дълга коса, червена коса. -
3:17 - 3:20Всички тези мъже са различни.
-
3:20 - 3:25Ако някой мъж се ожени за момиче,
защото тя е умствено компетентна, -
3:25 - 3:30обаче тя има малки гърди, той винаги се оглежда за по-големи,
ако е обусловен по този начин. -
3:31 - 3:35Не му се ядосвайте -
той е отгледан така. -
3:35 - 3:38Ако разберете това,
ще разберете, че той все се оглежда. -
3:38 - 3:41Както съм ви казвал и преди,
в южните части на Тихия океан -
3:42 - 3:44мъжете никога не се взираха
в телата на жените. -
3:44 - 3:48Не защото са добри или лоши.
От малки са израснали голи, -
3:48 - 3:51затова не събират снимки на голи жени.
-
3:53 - 3:57Списанията за красота създават модели
за човешкия външен вид, -
3:57 - 4:02класифицират ги като красиви
и мнозина имат склонност да ги копират. -
4:02 - 4:07Малко хора знаят, че снимките,
които се публикуват, са преработени. -
5:12 - 5:16Не е учудващо, че възприятието ни
за красота е изкривено. -
5:25 - 5:30Списанията за красота се стремят да ви накарат
да чувствате, че не сте достатъчно красиви, -
5:30 - 5:34за да ви насърчат да купувате продукти
за красота, което носи печалба за тях. -
5:34 - 5:39За жалост тази концепция
се популяризира от монетарната система. -
5:39 - 5:44Много продукти са създадени за външния вид,
когато мнозина се нуждаят от полезност; -
5:44 - 5:47това е истинска загуба.
-
5:47 - 5:51Дори съществуват професии, при които
на хора, смятани за добре изглеждащи, -
5:51 - 5:53им се заплаща за това.
Наречени са модели. -
5:53 - 5:58Тъй като монетарната система е утвърдила,
че някои модели са считани за красиви, -
5:58 - 6:03всичко останало, което е различно, се разглежда като грозно.
Красотата е направена универсална. -
6:03 - 6:07Друг пример за нашата психоза
са модните критици. -
6:07 - 6:13Те са хора, които дават мнение за начина, по който
се обличат останалите, и получават пари за това. -
6:13 - 6:16Погледнете тази снимка например.
-
6:16 - 6:19Прочетете какво пишат модните критици.
-
6:19 - 6:23"Каква е тази огромна синя папийонка,
очила с рогови рамки и кецове? -
6:23 - 6:25Робърт Дауни-младши
може да има вкус при ролите, -
6:26 - 6:29но още трябва да поработи
върху чувството си за мода". -
6:29 - 6:34Но какво всъщност критикуват?
Формата на дрехите ли не е правилна? -
6:34 - 6:39Не си подхождат (някои са зимни, други летни)?
-
6:39 - 6:43Някои може да критикуват хората,
които носят слънчеви очила през нощта, -
6:43 - 6:49но как изведнъж обръщат поглед към полезността,
когато са толкова фокусирани върху дизайна? -
6:49 - 6:52Просто да критикуват ли искат?
-
6:52 - 6:55Цветовете ли не си подхождат?
-
6:55 - 6:59Те всъщност знаят ли каква е същността на цветовете
и как хората виждат? -
7:07 - 7:12Човешкото око, един от най-мощните
инструменти на Земята. -
7:12 - 7:19През ясен ден можем да забележим
и най-малките детайли в една обширна панорама. -
7:19 - 7:23Но това, което вижда окото,
не е пълната картина. -
7:23 - 7:28Наред с това, което виждаме,
има един много различен свят. -
7:32 - 7:38Невидим свят
на скрити сили и енергии, -
7:39 - 7:42които оформят всяка
част от живота на Земята. -
7:49 - 7:54Сега технологиите могат да отворят врата
към този скрит свят, -
7:54 - 7:57разкривайки загадките му
и показвайки ни -
7:57 - 8:01истинската възхитителност
на света, в който живеем. -
8:12 - 8:16В момента екипът е защитен
само от екипировката си -
8:16 - 8:19и от факта, че не са заземени.
-
8:19 - 8:23За няколко секунди хеликоптерът
и електропроводът са свързани, -
8:23 - 8:27образувайки огромно електрично поле.
-
8:31 - 8:33Уловени от специалната камера,
-
8:33 - 8:38изображенията разкриват концентрирани горещи
точки на електрическата корона, -
8:38 - 8:42където острите върхове на перките
отклоняват и усилват електричното поле. -
8:47 - 8:53Когато въздухът взаимодейства с това
интензивно поле, се създава невидим заряд -
8:53 - 8:56и тази светлина ще бъде уловена от нашата камера.
-
8:58 - 9:02Но за невъоръженото око
тя е напълно невидима. -
9:10 - 9:14Електрическата корона е толкова действителна,
колкото и електропроводите, -
9:14 - 9:18но е част от обширен невидим свят,
който е скрит от нашите погледи. -
9:23 - 9:26Ще ми трябва това.
-
9:26 - 9:30Въпреки че очите ни
са изключително мощни и способни, -
9:31 - 9:36те са чувствителни само
към много малка част от светлината. -
9:42 - 9:46Ако светлината премине през призма,
като струя вода, тя разделя това, -
9:46 - 9:51което мозъкът вижда като бяла светлина,
на спектър от седем различни цвята, -
9:51 - 9:54всеки намиращ се на точно определено място.
-
9:59 - 10:08Червен, оранжев, жълт,
зелен, син, индигово син, виолетов - -
10:08 - 10:10видимият светлинен спектър.
-
10:13 - 10:18Тези седем цвята представляват всички дължини
на светлинни вълни, които можем да видим, -
10:18 - 10:26но какво се намира отвъд този спектър, с други думи,
след виолетово или отвъд червено? -
10:26 - 10:32Доколкото стигат възможностите на окото -
нищо. Но това далеч не е истината. -
10:32 - 10:40Всъщност светлинният спектър се разпростира
много по-надалеч отколкото ние можем да видим. -
10:50 - 10:55Може да мислите за светлинния спектър
като за тоновете на пианото. -
10:55 - 11:00Представете си тези седем тона, които представляват
видимия спектър и седемте цвята - -
11:00 - 11:03червен, оранжев, жълт, зелен, син,
индигово син и виолетов. -
11:03 - 11:08Всичко, което виждаме,
представлява тази октава. -
11:08 - 11:13Но това всъщност е много малка част
от целия светлинен спектър. -
11:13 - 11:21За да бъдем точни - 0,00000000001%.
-
11:21 - 11:28И както това пиано има много други клавиши,
така светлината съществува в много други дължини -
11:28 - 11:32от инфрачервено ето тук до ултравиолетово.
-
11:32 - 11:34И това е само началото.
-
11:39 - 11:44И ако видимият спектър
е само една октава от пианото, -
11:44 - 11:47за да представим целия спектър
от гама-лъчите до рентгеновите лъчи -
11:47 - 11:53и радио вълните,
вашите клавиши ще се увеличават... -
11:57 - 11:59и увеличават...
-
12:00 - 12:02и увеличават...
-
12:02 - 12:05ще продължават...
-
12:05 - 12:07и продължават...
-
12:07 - 12:12до Слънцето на 150 милиона километра.
-
12:12 - 12:15Това е доста голямо пиано!
-
12:20 - 12:23И в това огромно невидимо пространство,
-
12:23 - 12:27дори и най-познатите неща не са такива,
каквито изглеждат. -
12:29 - 12:33Слънцето, нашият добър източник на топлина,
-
12:33 - 12:38живот и неясната надежда
да си направите барбекю утре. -
12:39 - 12:42Но извън рамките на това, което виждаме,
-
12:42 - 12:46ще получим много по-различна картина
за най-близката ни звезда. -
12:47 - 12:55В ултравиолетовия спектър нашето кротко Слънце се
превръща в гърчеща се маса от бурна и опасна дейност. -
12:56 - 13:01Тези ултравиолетови образи от космически телескоп
разкриват нагнетени газове -
13:01 - 13:04с температура от милиони градуси,
и слънчеви изригвания, -
13:04 - 13:07извисяващи се на хиляди километри
над повърхността на Слънцето. -
13:12 - 13:19Дори можем да видим интензивните магнитни полета,
които създават слънчеви петна и слънчеви бури. -
13:24 - 13:28А рентгеновите телескопи
разкриват това, -
13:28 - 13:33което никога не можем да видим с невъоръжено око -
атмосферата на Слънцето, -
13:33 - 13:37представляваща пръстен от нажежени газове,
по-горещи от самото Слънце. -
13:40 - 13:44На Земята рентгеновите лъчи
са преобразили видимия свят, -
13:44 - 13:48показвайки ни го по съвсем различен начин.
-
13:51 - 13:56Идеята за използването на рентгенови лъчи
идва от много просто свойство на светлината. -
13:56 - 14:00Виждаме света около нас, защото видимата
светлина се отразява от предметите -
14:00 - 14:04и влиза в очите ни, където я възприемаме
чрез рецептори в ретината си. -
14:04 - 14:08Изключете светлината и...
-
14:08 - 14:10нищо.
-
14:11 - 14:15Видяхте ли как действа
влиянието на средата? -
14:15 - 14:20И най-важното: видяхте ли колко далеч
от реалността са тези хора? -
14:30 - 14:35Алтернативни решения
-
14:49 - 14:53Както видяхте, колкото повече знаете
за действителността, -
14:53 - 14:59толкова по-малко базирате преценката си върху тези
изкуствени ценности, които са доведени до краен предел. -
14:59 - 15:01И така, образование.
-
15:01 - 15:07Обърнете внимание, че монетарната система
е създала тази ситуация и я поддържа. -
15:33 - 15:37Хората имат пет сетива
и са злоупотребили с едно от тях. -
15:37 - 15:42Зрение? Как могат да бъдат сигурни,
че някои цветове или форми не се съчетават добре, -
15:42 - 15:45а други са красиви или грозни?
-
15:45 - 15:50Унизително е, че цяла индустрия е била
създадена от едно сетиво - зрението. -
15:50 - 15:55Индустрия, която не може да се уповава върху нищо,
което да определи ценностите й.
- Title:
- (h) TROM - 2.17 Beauty and Design
- Description:
-
http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)
Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world.
"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
------------------------------------------------------------------------- - Video Language:
- English
- Duration:
- 16:07
lizardman edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design | ||
angelito_suares edited Bulgarian subtitles for (h) TROM - 2.17 Beauty and Design |