برای نجات اقلیم، باید سرمایه گرایی را از نو تصور کرد
-
0:01 - 0:02من در یک آغوش گیرنده درختم.
-
0:03 - 0:05بیشتر ایام کودکی خود را در
-
0:05 - 0:07زیر انبوه شاخ و برگ زیرین
یک درخت نارون مس فام گذراندم، -
0:07 - 0:11یا کتاب میخواندم یا مشغول تماشای
آسمان از لای شاخهها بودم. -
0:11 - 0:13حس امنیت و مراقبت شدن داشتم
-
0:13 - 0:17و به چیزی وصل بودم که بینهایت
از من بزرگتر بود. -
0:17 - 0:21فکر میکردم درختها نامیرا هستند،
که تا همیشه آنجا می ماندند. -
0:22 - 0:24اما اشتباه میکردم.
-
0:24 - 0:26درختها میمیرند.
-
0:26 - 0:29تغییر اقلیم سدرهای لبنان و جنگلهای
-
0:29 - 0:31غرب آمریکا را میکشد.
-
0:32 - 0:33و فقط درختان نیستند.
-
0:34 - 0:40از ۱۹۹۸، شدت گرما بیش از ۱۶۰.۰۰۰ انسان
را کشته است -
0:40 - 0:44و تغییراقلیم مهار نشده قادر به کشتن
میلیونها انسان است. -
0:44 - 0:46چطور به اینجا رسیدیم؟
-
0:46 - 0:48البته که دلایل زیادی هست،
-
0:48 - 0:49اما یکی از مهمترین دلایل
-
0:49 - 0:53این است که به سرمایهداری اجازه دادیم
تبدیل به چیزی هیولاوار گردد. -
0:54 - 0:57من یک طرفدار سرسخت سرمایهداری
در بهترین حالت آن هستم. -
0:57 - 1:01در نهایت، من یک اقتصاددان و استاد
مدرسه کار و تجارتم. -
1:01 - 1:04فکر میکنم بازارهای حقیقتا آزاد و عادلانه
-
1:04 - 1:07یکی از مهمترین اختراعات بزرگ نژاد بشر است.
-
1:07 - 1:09اما نکته انحرافی اینجاست:
-
1:09 - 1:14بازارها زمانی جادویی عمل میکنند که
قیمتها منعکس کننده هزینههای حقیقی باشند. -
1:14 - 1:17و الان، قیمتها بدجور نابسامان هستند.
-
1:17 - 1:20ما به شرکتهای فروشنده سوختهای فسیلی
اجازه میدهیم -
1:20 - 1:23و در واقع هر کسی که گازهای گلخانهای
منتشر میکند، -
1:23 - 1:27باعث آسیب عظیمی شود بی آن که
در ازای آن بهایی بپردازد. -
1:28 - 1:29و این عادلانه نیست.
-
1:30 - 1:33برای لحظهای تصور کنید
-
1:33 - 1:36که دستان من با ابری از الکترون پر است،
-
1:36 - 1:39برق ناشی از سوخت ذغال سنگی
به ارزش ۱۰ دلار -
1:39 - 1:43که میتواند برای بیش از ۱۰ سال
نیروی موبایل شما را تامین کند. -
1:43 - 1:45احتمالا معامله جذابی به نظر میرسد.
-
1:45 - 1:47اما دلیل ارزان بودن زیاد آن فقط مال
-
1:47 - 1:50این است که بهای آسیبی را که
باعث میشود را نمی پردازیید. -
1:51 - 1:55سوزاندن ذغال سمومی چون جیوه و سرب را به
هوا ساطع میکند، -
1:55 - 1:58هزینههای سلامت درمان را میلیاردها دلار
افزایش داده -
1:58 - 1:59و منجر به مرگ سالانه
-
1:59 - 2:02صدها هزار انسان میگردد.
-
2:03 - 2:07همچنین مقادیر عظیمی از دیاکسید کربن
را منتشر میکند. -
2:07 - 2:09بنابراین بخش دیگری از هزینه واقعی ذغال
-
2:09 - 2:14آسیب اقلیمی است که منجر به آن خواهد شد
و اکنون نیز شده. -
2:14 - 2:18بیش از یک میلیون هکتارامسال تابستان
در کالیفرنیا سوخت -
2:18 - 2:22و سیلابهای انبوه یک سوم
بنگلادش را زیر آب برد. -
2:22 - 2:26صدها مطالعه تلاش کرده رقمی برای
این هزینهها تعیین کند. -
2:26 - 2:28درک من از این کار و
-
2:28 - 2:31اینجا من به همکارانم در مدرسه
پابلیک هلث و دوستان اقتصاددانم -
2:31 - 2:33اتکاء میکنم،
-
2:33 - 2:37این است که برق ۱۰ دلاری به دست آمده
از سوختن ذغال سنگ -
2:37 - 2:42حداقل آسیبی به ارزش ۸ دلار به سلامت انسان
وارد میکند -
2:42 - 2:47و حداقل ۸ دلار دیگر هم به تغییر اقلیم و
حتی شاید بیشتر هم -
2:47 - 2:48وارد میکند.
-
2:49 - 2:52بنابراین هزینه حقیقی این یک مشت الکترون؟
-
2:52 - 2:53۱۰ دلار نیست.
-
2:53 - 2:56چیزی بیش از ۲۶ دلار است.
-
2:57 - 3:00هزینههای پنهان انجام چیزهایی
مانند سوزاندن نفت و گاز -
3:00 - 3:05و خوردن گوشت گاو بطور مشابهای
عظیم و یک اندازه ناعادلانه است. -
3:06 - 3:10هر کسی که در پی ساخت اقتصاد پاک است
-
3:10 - 3:13باید با شرکتهایی رقابت کند که به شدت
کمک مالی دریافت می کنند -
3:13 - 3:17با نابود کردن سلامت ما و
از بین بردن اقلیم ما. -
3:17 - 3:20این سرمایهگرایی نیست که
دنبالش رفتم. -
3:20 - 3:25این بازاری نیست که آزاد یا عادلانه باشد.
-
3:25 - 3:27بنابراین...
-
3:28 - 3:29چه باید کرد؟
-
3:31 - 3:35پاسخ «آسان» این است که دولتها
باید مصر باشند که -
3:35 - 3:40هر کسی که گازهای گلخانهای منتشر میکند
بهای آسیبی را که باعثش می شود را بپردازد. -
3:40 - 3:42هر چند، در این لحظه،
-
3:42 - 3:44هیچ نشانه ای از این نیست که حکومتها
به دنبال این کار باشند، -
3:44 - 3:49بخشی از آن برای این است
که شرکتهای سوخت فسیلی ۲۰ سال اخیر را -
3:49 - 3:52صرف استفاده از سودهای
شدیدا یارانهای خود کرده اند -
3:52 - 3:55تا واقعیت تغییر اقلیم را منکر شوند و
-
3:55 - 3:56سیاستمدارهایی را که باید آنها را
-
3:56 - 3:59مهار کنند را با پول ساکت کنند.
-
3:59 - 4:02خب ایده دیوانهار من این است.
-
4:02 - 4:04فکر میکنم کسب وکارها باید پا پیش
بگذارند. -
4:05 - 4:08فکر میکنم کاسبی قادر به درست کردن
سرمایهداری است. -
4:09 - 4:10میدانم. (میخندد)
-
4:10 - 4:15برخی از شما شاید فکر میکنید، «عمرا».
-
4:15 - 4:20آیا الان نگفتم که شرکتها کسانی هستند
که علم را انکار میکنند، -
4:20 - 4:23بازار را به هم می ریزند و با سیاستمدارها
لابی می کنند؟ -
4:23 - 4:24گفتم.
-
4:25 - 4:29اما حل این مساله کاملا به نفع
بخش خصوصی است. -
4:30 - 4:35حقیقت این است که کاسبی به فنا می رود
اگر تغییر اقلیم را حل نکنیم. -
4:36 - 4:38پول درآوردن سخت خواهد شد اگر
-
4:38 - 4:40شهرهای بزرگ ساحلی زیر آب بروند و
-
4:40 - 4:45میلیونها آدم عصبانی به شمال کوچ کنند
چون برداشتها ناموفق بودهاند. -
4:45 - 4:48زنده نگه داشتن یک موسسه بازرگانی
آزاد دشوار خواهد بود اگر -
4:48 - 4:51آدمها باور کنند که پولدارها و سفیدها
-
4:51 - 4:55از آن برای به گند کشیدن زمین
به نفع خودشان استفاده میکنند. -
4:56 - 4:59بگذارید یک مثال عینی برایتان بزنم.
-
5:00 - 5:04دوست من اریک اوزموندسن از شغل
بی درد ر خود در یک شرکت سهامی خصوصی -
5:04 - 5:07استعفا داد تا مدیرعامل یک شرکت زباله شود.
-
5:08 - 5:11یک کم ایده عجیبی به نظر می رسد.
-
5:12 - 5:14اما اریک میخواست تفاوتی ایجاد کند،
-
5:14 - 5:16و تغییر آن روشی که آشغال مدیریت میشود
-
5:16 - 5:19میتواند باعث کاهش انتشارات
تا میلیاردها تن شود. -
5:20 - 5:23خیلی سریع، با یک مشکل عظیم مواجه شد:
-
5:23 - 5:26صنعتی که تمام و کمال فاسد بود.
-
5:26 - 5:29شرکتها با دور ریختن غیرقانونی پسماند
از هزینهها میکاستند. -
5:29 - 5:31ضعف در اجرای مقررات وجود داشت و
-
5:31 - 5:34جریمه تخطیها ناچیز بود..
-
5:35 - 5:37اریک اعلام کرد که به دنبال
انجام یک کار تمیز است -
5:37 - 5:40و قیمتها را برای پوشش دادن هزینهها
انجام آن بالا برد. -
5:41 - 5:44خیلی از اعضای ارشد تیمش او
را دیوانه پنداشتند. -
5:44 - 5:46نیمی استعفاء دادند.
-
5:46 - 5:48همینطور شمار زیادی از مشتریانش.
-
5:48 - 5:52رقبایش او را به خاطر بدنام کردن
این صنعت سرزنش کردند و -
5:52 - 5:55او حتی تهدید هم شد.
-
5:56 - 5:59اما فساد تا زمانی که مخفی است
خوب کار میکند. -
5:59 - 6:04به محض اینکه اریک علنی صحبت کرد،
آدمها پا پیش گذاشتند. -
6:04 - 6:06معدود مشتریانی هم
حاضر به دادن پول بیشتر شدند. -
6:07 - 6:10سرمایه گذارنش موافقت کردند که رفتن از این
راه می تواند سودزا باشد. -
6:11 - 6:15آن دسته از کارکنانش که باقی ماندند
عاشق این ایده موضع گیری شدند -
6:15 - 6:18و انواع همه این روشهای مشروع را یافتند
تا هزینهها را کاهش دهند. -
6:18 - 6:21اریک تنی چند از رقبایش را متقاعد کرد تا به
-
6:21 - 6:24او در دست رد زدن به دور ریختن
غیرقانونی زباله ملحق شوند، -
6:24 - 6:28و به این ترتیب برای تنظیم کنندگان
آسان نبود که در حاشیه بمانند. -
6:29 - 6:33امروز، شرکت اریک، نورسک گجوینینگ،
-
6:33 - 6:36یکی از بزرگترین شرکتهای بازیافت
در اسکاندیناوی است. -
6:36 - 6:38بگذارید تعمیم دهم.
-
6:38 - 6:40اینها چهار ستون تغییر هستند:
-
6:41 - 6:44تجارتی را راه بیاندازید که قیمت
درست را تعیین کند -
6:44 - 6:46و هنوز هم سودزا باشد.
-
6:47 - 6:49شرکتهای رقیبتان را متقاعد به انجام
همان کار کنید. -
6:50 - 6:53مطمئن شوید که سرمایهگذاران بفهمند که
پول در این کار است. -
6:54 - 6:57و دولتها را هل دهید به این سمت که
قیمت درست را روی قانون بگذارند -
6:57 - 6:59تا طفیلیها نتوانند نجات پیدا کنند.
-
7:00 - 7:03نمیگویم که اوضاع را در اختیار داریم.
-
7:03 - 7:05اوضاع نسبتا مایوس کننده است.
-
7:05 - 7:09اما هزارن صاحب کسب وکار
مانند اریک را داریم -
7:09 - 7:12و میلیونها آدم مثل ما هست.
-
7:12 - 7:18و ما مشتریان، کارکنان، سرمایهگذاران
و شهروندان هستیم. -
7:18 - 7:22به جای تسلیم شدن به سرمایهداریی،
بیایید با یقین پیدا کردن از این که -
7:22 - 7:26بازارها حقیقتا عادلانه و آزاد هستند و
این که هیچ کس قادر نباشد -
7:26 - 7:29زبالهاش را سمت ماپرت کند و بدون
این که تقاصش را بدهد -
7:29 - 7:32مساله را حل کنیم.
-
7:32 - 7:38برای حل مشکل اقلیم منابع
و فناوری لازم را داریم. -
7:38 - 7:41با هم، میتوانیم درختان و یکدیگر را
-
7:41 - 7:43نجات دهیم
-
7:43 - 7:45متشکرم.
- Title:
- برای نجات اقلیم، باید سرمایه گرایی را از نو تصور کرد
- Speaker:
- ربکا هندرسن
- Description:
-
«کاسبی به فنا میرود اگر مساله تغییر اقلیم را حل نکنیم»، این صحبت ربکا هندسن اقتصاددان است. در این سخنرانی جسورانه، شرح میدهد چگونه سرمایهگذاری مهار نشده محیط زیست را بیثبات میکند و به سلامت انسان آسیب میرساند-- و ادعا میکند که شرکتها قدم پیش بگذارند و بحران اقلیمی را که باعثش میشوند حل کنند. بشنویید یک سرمایهگذاری از نو تصویر شده، که در آن شرکتها بابت خرابکاریهای اقلیمیشان پول پرداخت میکنند، چگونه میتوان باشد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:47
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for To save the climate, we have to reimagine capitalism |