Return to Video

Às gerações futuras de mulheres, vós sois as raízes da mudança

  • 0:01 - 0:03
    Gloria Steinem: Sim, olá, olá.
  • 0:03 - 0:05
    Pat Mitchell: Olá, olá.
  • 0:05 - 0:08
    Que grande entusiasmo
    é ter esta oportunidade.
  • 0:08 - 0:12
    Quando perguntámos
    a toda a nossa comunidade TED:
  • 0:12 - 0:13
    "Quem gostarias de ouvir falar
  • 0:13 - 0:17
    "sobre se vamos olhar
    para a frente e para o futuro,
  • 0:17 - 0:19
    "no que diz respeito
    às mulheres no mundo?"
  • 0:20 - 0:24
    de forma unânime,
    a resposta foi "Gloria Steinem."
  • 0:24 - 0:28
    Sei que és muito modesta
    para aceitares isto com facilidade,
  • 0:28 - 0:31
    por isso, antes de avançar,
  • 0:31 - 0:33
    vou dar um passo atrás,
  • 0:33 - 0:36
    já que nos conhecemos há bastante tempo,
  • 0:36 - 0:42
    e falar sobre aqueles tempos
    em que estavas a construir um movimento,
  • 0:42 - 0:44
    a desafiar estereótipos,
  • 0:44 - 0:47
    a ir para além das normas culturais.
  • 0:47 - 0:51
    Tiveste, com certeza, alguma manifestação
    de "Sem Medo" na tua vida.
  • 0:52 - 0:56
    Que receios sentiste
    e como os ultrapassaste?
  • 0:57 - 0:59
    GS: Não, certamente
    que tive muitos receios,
  • 0:59 - 1:02
    e o principal era falar em público,
  • 1:02 - 1:04
    tal como neste momento.
  • 1:04 - 1:08
    Porque, como sabes,
    escolhemos como nos exprimimos
  • 1:08 - 1:10
    da forma mais natural,
  • 1:10 - 1:13
    e eu tornei-me numa escritora
    porque não queria falar.
  • 1:13 - 1:18
    A primeira coisa que tive de ultrapassar
    foi o medo de falar em público,
  • 1:18 - 1:21
    e, por ter receio em fazê-lo sozinha,
  • 1:21 - 1:24
    pedi a uma amiga para o fazer comigo
  • 1:24 - 1:26
    — Dorothy Pitman Hughes,
    e, depois, Flo Kennedy —
  • 1:26 - 1:31
    e tornámo-nos, como que por acaso,
  • 1:31 - 1:36
    uma mulher branca
    e uma mulher negra, a falar juntas
  • 1:36 - 1:40
    o que, como imaginas, ajudou muito
    a mostrar que o movimento era para todas.
  • 1:42 - 1:44
    PM: Nesses dias iniciais,
  • 1:44 - 1:50
    quando estavas a tornar-te
    numa poderosa oradora,
  • 1:50 - 1:52
    apesar dos teus receios,
  • 1:52 - 1:57
    também estavas a normalizar
    e a criar uma resposta a um mundo,
  • 1:57 - 2:01
    que se tornou num hino para muitas de nós,
  • 2:01 - 2:04
    e a mudar vidas, literalmente,
  • 2:04 - 2:07
    frente a multidões e a dizer:
  • 2:07 - 2:10
    "O feminismo é para todas as mulheres."
  • 2:11 - 2:15
    E agora vejo, como tu,
    que ainda existem formas
  • 2:15 - 2:19
    de o feminismo não ser
    compreendido como conceito,
  • 2:19 - 2:22
    ser mal compreendido, criticado,
    por vezes ridicularizado.
  • 2:22 - 2:26
    Como descreves o feminismo?
  • 2:27 - 2:30
    GS: É a ideia radical
    de que os seres humanos são todos iguais
  • 2:30 - 2:37
    e que podemos livrar-nos dos rótulos
    de género, de classe, de etnia
  • 2:37 - 2:42
    e começar a apercebermo-nos
    da nossa individualidade única.
  • 2:42 - 2:45
    Claro que, desde o início,
    o feminismo foi mal compreendido,
  • 2:45 - 2:48
    como se fosse sobre superioridade feminina
  • 2:48 - 2:52
    ou fosse um movimento
    apenas para lésbicas
  • 2:52 - 2:53
    e não para todas as mulheres.
  • 2:53 - 2:57
    Havia todo o tipo de mal-entendidos,
  • 2:57 - 2:59
    para não dizer escárnio.
  • 2:59 - 3:01
    Espero que tenha passado.
  • 3:01 - 3:03
    Costumava pedir às pessoas
    que fossem ao dicionário
  • 3:03 - 3:06
    procurar feminismo, muito útil.
  • 3:07 - 3:09
    PM: Como sentes que a nova geração
  • 3:09 - 3:12
    e a próxima geração de mulheres jovens
  • 3:12 - 3:16
    — qual será a relação delas
    com a palavra e o conceito
  • 3:16 - 3:18
    de "ainda falta fazer muito
  • 3:18 - 3:21
    "para alcançar o pé de igualdade"?
  • 3:22 - 3:24
    GS: Eu não penso assim
  • 3:24 - 3:28
    — bem, a palavra ainda existe,
    o "mulherismo", a libertação das mulheres,
  • 3:28 - 3:30
    há todo o tipo de palavras,
  • 3:30 - 3:33
    mas penso que o importante
    é o conteúdo
  • 3:33 - 3:36
    e não devemos preocuparmo-nos
    demasiado com a forma.
  • 3:36 - 3:42
    O "Black Lives Matter" foi iniciado
    por três jovens feministas negras
  • 3:42 - 3:45
    — foi uma criação delas —
  • 3:45 - 3:50
    e está a começar a mudar
    muito do que precisa de ser mudado.
  • 3:50 - 3:52
    Elas simplesmente assumiram
  • 3:52 - 3:55
    que estavam lá como
    três jovens feministas negras.
  • 3:56 - 3:59
    PM: Nos primeiros dias
    do movimento das mulheres
  • 3:59 - 4:00
    e continuando por aí fora,
  • 4:00 - 4:03
    uma das formas que aprendemos
    foi falar umas com as outras
  • 4:03 - 4:07
    sobre assuntos difíceis
    sobre os quais discordamos,
  • 4:07 - 4:11
    foram círculos de conversas
    ou o nascer da consciencialização.
  • 4:11 - 4:14
    Isto é algo que podíamos fazer
  • 4:15 - 4:18
    para voltarmos a construir
    pontes entre nós?
  • 4:20 - 4:24
    GS: Sabes, lamento a ênfase nas divisões,
  • 4:24 - 4:28
    porque estamos mais unidas do que
    em qualquer outro movimento na História.
  • 4:28 - 4:33
    Creio que devíamos celebrar esse facto.
  • 4:33 - 4:37
    E vem de círculos de conversas,
    como disseste,
  • 4:37 - 4:39
    que costumavam ser
    os grupos de consciencialização.
  • 4:39 - 4:43
    E significa apenas
    que nos sentamos em círculo,
  • 4:43 - 4:46
    tal como os nativos americanos
    nos ensinaram há muito tempo,
  • 4:46 - 4:51
    e cada pessoa fala na sua vez
  • 4:51 - 4:54
    — os nativos americanos passavam
    um bastão para assinalar quem ia falar —
  • 4:54 - 4:58
    e todos tinham de ouvir essa pessoa.
  • 4:58 - 5:02
    Dessa forma, dizíamos coisas indizíveis
  • 5:02 - 5:04
    e alguém do outro lado do círculo dizia:
  • 5:04 - 5:06
    "Oh, isso também me aconteceu."
  • 5:06 - 5:11
    Descobríamos o que era partilhado
  • 5:11 - 5:16
    e descobríamos como
    podíamos entreajudar-nos.
  • 5:16 - 5:21
    Não há substituto
    para este tipo de círculos de conversas.
  • 5:22 - 5:26
    PM: Eu quero ser a primeira
    a voluntariar-me contigo, Gloria,
  • 5:26 - 5:31
    a voltar aos círculos de conversas
    e a passar esses bastões.
  • 5:31 - 5:35
    Uma das coisas surpreendentes
    é que as pessoas que te encontram
  • 5:35 - 5:39
    ficam surpreendidas quando descobrem
    o teu grande sentido de humor.
  • 5:39 - 5:42
    Um dos meus livros favoritos
    dos muitos que escreveste
  • 5:42 - 5:44
    está na minha mesa de cabeceira,
  • 5:44 - 5:48
    e o título — perdoe-me
    quem não goste de linguagem vulgar —
  • 5:48 - 5:54
    o título é "The Truth Will Set You Free,
    But First It Will Piss You Off!"
  • 5:54 - 5:57
    Pergunto agora que verdade te liberta
  • 5:57 - 6:01
    e qual é a que continua a chatear-te?
  • 6:03 - 6:06
    GS: Bem, na verdade, neste momento,
  • 6:06 - 6:09
    a verdade é a COVID.
  • 6:09 - 6:14
    Percebemos que é
    uma experiência universal
  • 6:14 - 6:16
    e um perigo com que todos lidamos.
  • 6:16 - 6:22
    E o que me chateia
    é que não usamos essa experiência
  • 6:22 - 6:24
    no sentido positivo.
  • 6:24 - 6:29
    No sentido em que aprendemos
    com os perigos
  • 6:29 - 6:32
    e com as conquistas.
  • 6:32 - 6:37
    Aborrece-me que isto não seja usado
    de forma positiva
  • 6:37 - 6:44
    para ultrapassar a ideia
    de categorias de seres humanos
  • 6:44 - 6:47
    ou de fronteiras nacionais ou de países.
  • 6:47 - 6:50
    Estamos todos aqui na nave espacial Terra.
  • 6:50 - 6:53
    Somos todos cidadãos
    da nave espacial Terra
  • 6:53 - 6:55
    e a COVID sabe disso,
  • 6:55 - 6:58
    pelo que deve ajudar-nos a ensiná-lo.
  • 6:58 - 7:00
    PM: E quando olhamos
    para a nossa realidade atual,
  • 7:00 - 7:04
    vemos outro marco importante
    para as mulheres,
  • 7:04 - 7:06
    pelo menos neste país,
  • 7:06 - 7:09
    com Kamala Harris
    a vice-presidente recém-eleita,
  • 7:09 - 7:11
    que disse no seu discurso:
  • 7:11 - 7:14
    "Posso ser a primeira,
    mas não serei a última"
  • 7:14 - 7:19
    e penso nas muitas vezes que tu e eu
    e outros dissemos isso.
  • 7:19 - 7:21
    Que diferença fará,
  • 7:21 - 7:24
    no nosso país e em todo o mundo,
  • 7:24 - 7:28
    quando houver mais mulheres
    em todas as posições de liderança?
  • 7:28 - 7:31
    Qual será a nossa diferença
    como líderes?
  • 7:31 - 7:32
    GS: Bem, uma das coisas
  • 7:32 - 7:36
    é que teremos a vantagem
    de usar toda a inteligência humana
  • 7:36 - 7:39
    em vez de uma pequena fração;
  • 7:39 - 7:40
    isto será bom.
  • 7:42 - 7:47
    E vamos permitir que as crianças
  • 7:47 - 7:51
    se vejam como líderes
    de forma universal,
  • 7:51 - 7:53
    em vez de apenas um pequeno grupo.
  • 7:54 - 7:58
    Porque, neste momento,
    quando as crianças veem líderes,
  • 7:58 - 8:01
    não se veem
    necessariamente a si próprias.
  • 8:01 - 8:04
    PM: Quando olhamos para ti
    vemos uma líder, Gloria,
  • 8:04 - 8:07
    e há tantas coisas
    de que te podes orgulhar,
  • 8:07 - 8:10
    apesar de eu saber que não o farás.
  • 8:10 - 8:15
    Mas o que é que te motiva
  • 8:15 - 8:20
    ou te mantém no caminho em frente
    naqueles momentos de dúvida,
  • 8:20 - 8:23
    ou nos momentos quando tudo
    parece sombrio ou há receios?
  • 8:23 - 8:25
    Alguma vez sentes receio,
  • 8:25 - 8:27
    alguma vez tens estes sentimentos?
  • 8:27 - 8:32
    GS: Claro que sinto medo, definitivamente.
  • 8:32 - 8:34
    Mas como diz o "slogan",
  • 8:34 - 8:36
    "Sente o medo e fá-lo na mesma.
  • 8:36 - 8:38
    "O medo é um sinal de crescimento."
  • 8:39 - 8:41
    É bom, certo?
  • 8:41 - 8:42
    PM: Certo.
  • 8:43 - 8:45
    GS: Sou muito inspirada
    por mulheres jovens.
  • 8:45 - 8:46
    Sinto-me sempre
  • 8:46 - 8:51
    como se tivesse de esperar
    que algumas das minhas amigas nascessem
  • 8:52 - 8:58
    e visse que isto é profundamente
  • 8:58 - 9:01
    um movimento global, como sempre foi.
  • 9:01 - 9:07
    Mesmo a resposta à marcha
    imediatamente após a cerimónia de posse
  • 9:07 - 9:10
    do atual presidente
  • 9:10 - 9:14
    — América Latina, África,
    todos a marchar juntos —
  • 9:14 - 9:17
    tornou-se num movimento global,
  • 9:17 - 9:20
    em larga medida graças à tecnologia,
  • 9:20 - 9:23
    porque nos podemos ver,
    como estamos agora,
  • 9:23 - 9:30
    e também pelo contágio
    da ideia de liberdade.
  • 9:30 - 9:36
    Se as mulheres passam nove meses
    grávidas e a tratar de uma criança,
  • 9:36 - 9:39
    por que razão é que
    os homens não são responsáveis
  • 9:39 - 9:42
    por passar mais do que metade desse tempo
  • 9:42 - 9:44
    igualmente a tratar da criança?
  • 9:46 - 9:48
    A lógica está na cabeça do lógico, certo?
  • 9:49 - 9:53
    Para onde quer que olhemos,
  • 9:53 - 9:59
    há uma descoberta da liberdade,
    do senso comum, do companheirismo.
  • 10:00 - 10:03
    PM: Haverá alguma coisa,
    de todas as coisas na tua vida,
  • 10:03 - 10:09
    que tenha sido a tua maior fonte
    de criação de confiança e inspiração?
  • 10:09 - 10:12
    Será que foi a irmandade
    que criaste em todo o mundo?
  • 10:12 - 10:15
    GS: Bem, são apenas as outras mulheres.
  • 10:15 - 10:17
    Eu nunca teria conseguido
  • 10:17 - 10:20
    ultrapassar o meu medo
    de falar em público
  • 10:20 - 10:22
    — que foi por onde começámos —
  • 10:22 - 10:26
    se não tivesse sido
    a minha destemida amiga,
  • 10:27 - 10:28
    Dorothy Pitman Hughes,
  • 10:28 - 10:31
    por o termos feito juntas.
  • 10:31 - 10:35
    Estamos a aprender umas com as outras,
  • 10:36 - 10:40
    e a lembrar-nos de pedir, na verdade,
  • 10:40 - 10:42
    porque a ajuda está lá,
  • 10:42 - 10:45
    a inspiração está lá,
  • 10:45 - 10:48
    o sentido de comunidade está lá,
  • 10:48 - 10:54
    e espero que a tecnologia
    nos possa ajudar desta forma,
  • 10:54 - 10:57
    especialmente por ser importante
    para as mulheres,
  • 10:57 - 11:01
    porque podemos comunicar em segurança.
  • 11:01 - 11:06
    Mas lamento e preocupo-me
    com a emergência da COVID,
  • 11:06 - 11:11
    porque também temos de estar unidas
    com todos os cinco sentidos
  • 11:11 - 11:13
    para verdadeiramente sentirmos empatia.
  • 11:13 - 11:16
    Anseio pelo dia
  • 11:16 - 11:21
    em que tu e eu possamos
    estar de novo na mesma sala.
  • 11:22 - 11:25
    PM: Bem, tu e eu estivemos
    em muitas das mesmas salas,
  • 11:25 - 11:28
    e mesmo quando não estás na mesma sala
    com mulheres por todo o lado,
  • 11:28 - 11:30
    já as inspiraste, Gloria.
  • 11:30 - 11:32
    E para ver a história completa,
  • 11:32 - 11:36
    bem, pelo menos
    uma parte da história completa,
  • 11:36 - 11:39
    foi feito um filme sobre a vida da Gloria.
  • 11:39 - 11:43
    Chama-se "The Glorias," e baseia-se
    no seu livro "Minha vida na estrada,"
  • 11:43 - 11:46
    que é certamente a forma
    como passaste a tua vida,
  • 11:46 - 11:50
    e está disponível para ver na Amazon Prime
  • 11:50 - 11:53
    e recomendo-o vivamente.
  • 11:53 - 11:57
    Gloria, muito obrigada pelo teu trabalho,
  • 11:57 - 11:58
    pela tua vida,
  • 11:58 - 12:03
    pela forma destemida
    como nos guiaste em frente.
  • 12:03 - 12:07
    Para finalizar, que recomendações
    ou conselhos
  • 12:07 - 12:10
    podes sugerir que as pessoas façam?
  • 12:11 - 12:13
    GS: Ah.
  • 12:14 - 12:16
    Simplesmente fá-lo.
  • 12:17 - 12:22
    Sabes, creio que esperamos
    por instruções de cima,
  • 12:22 - 12:24
    ou no preocupamos, ou algo assim,
  • 12:24 - 12:29
    e se simplesmente
    acordarmos de manhã e dissermos:
  • 12:29 - 12:31
    "OK, eu vou fazer isto,
  • 12:31 - 12:35
    "e vou falar com duas ou três pessoas,"
  • 12:35 - 12:39
    e se pensarmos na mudança como uma árvore
  • 12:39 - 12:41
    — que não cresce de cima para baixo —
  • 12:41 - 12:45
    também não devíamos aguardar
    que alguém de cima nos diga o que fazer.
  • 12:45 - 12:47
    Isto cresce de baixo para cima,
  • 12:47 - 12:50
    e nós somos as raízes da mudança.
  • 12:51 - 12:54
    PM: Nós seguramos as raízes
    da mudança, Gloria, com gratidão.
  • 12:54 - 12:58
    Muito obrigada por te juntares a nós
    para o TEDWomen 2020.
  • 12:58 - 13:01
    GS: De nada, e obrigada a ti
    por unires as mulheres.
  • 13:01 - 13:02
    É essa a magia.
  • 13:02 - 13:03
    Obrigada.
Title:
Às gerações futuras de mulheres, vós sois as raízes da mudança
Speaker:
Gloria Steinem
Description:

A ativista e autora Gloria Steinem é um ícone do movimento feminista global. Passou a sua vida a desafiar estereótipos, a quebrar barreiras sociais e a lutar pela igualdade. Em conversa com a curadora do TEDWomen Pat Mitchell, Steinem reflete sobre as raízes revolucionárias do movimento feminista, a necessidade fundamental da interseccionalidade para combater o preconceito e como ultrapassou os seus receios de com o apoio de amigas. Agora, insta as gerações futuras de mulheres para se defenderem entre si em solidariedade — e descobrirem a liberdade que se encontra entre o companheirismo e a comunidade.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:07

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions