Croatian Untertitel

← Stripovima je mjesto u učionici

Stripovi i grafički romani trebali bi biti dio nastavnih materijala, kaže karikaturist i profesor Gene Luen Yang. Pomoću vlastitih domišljatih i šarenih crteža, Yang istražuje povijest stripova u američkom obrazovanju - i neočekivano otkriva njihov potencijal da djeci budu pomoć u učenju.

Einbettcode generieren
29 Sprachen

Zeige Revision 7 erzeugt am 10/28/2018 von TED Translators admin.

  1. Kada sam bio u 5. razredu,
  2. kupio sam izdanje "DC
    Comics predstavlja #57"
  3. s vrtećeg stalka u lokalnoj knjižari
  4. i taj strip mi je promijenio život.
  5. Zbog spoja riječi i slika,
    u mojoj se glavi dogodilo nešto
  6. što se nikad prije nije dogodilo
  7. i odmah sam se zaljubio u stripove.
  8. Počeo sam proždrljivo čitati stripove,
  9. ali nikada ih nisam nosio u školu.
  10. Instinktivno sam znao da
    stripovima nije mjesto u učionici.
  11. Moji roditelji to nisu podržavali
  12. i bio sam siguran da neće
    ni moji profesori.
  13. Ne koriste ih za poučavanje,
  14. stripovi i grafički romani nikada
    nisu bili dopušteni kao štivo za čitanje
  15. i nikada se nisu prodavali
    na godišnjem sajmu knjiga.
  16. Unatoč tome, nastavio sam čitati stripove,
  17. a čak sam ih počeo i izrađivati.
  18. Postao sam objavljivani crtač karikatura,
  19. pisanjem i crtanjem
    stripova zarađujući za život.
  20. Postao sam i profesor u srednjoj školi.

  21. Evo gdje sam predavao:
  22. Srednja škola Bishop O'Dowd
    u Oaklandu, Kalifornija.
  23. Predavao sam malo
    matematike i malo likovnog,
  24. ali najviše informatiku
  25. i radio sam tamo 17 godina.
  26. Kada sam tek postao profesor,
  27. pokušao sam donijeti stripove na sat.
  28. Sjećam se da sam prvog dana
    svim učenicima govorio
  29. da sam također i karikaturist.
  30. Nisam ih mislio podučavati
    pomoću stripova,
  31. samo sam se nadao da će zbog
    stripova misliti da sam kul.
  32. (Smijeh)

  33. Bio sam u krivu.

  34. To su bile 90-te
  35. i stripovi nisu imali takav
    kulturni pečat kakav imaju danas.
  36. Moji učenici nisu mislili da sam kul.
    Mislili su da sam nekakav šmokljan.
  37. Još gore, kada bi došlo
    do problema na satu,
  38. koristili su stripove
    kako bi mi odvukli pažnju.
  39. Digli bi ruke i pitali me nešto poput,
  40. "G. Yang, što mislite tko bi pobijedio,
  41. Superman ili Hulk?"
  42. (Smijeh)

  43. Brzo sam shvatio da moram
    odvojiti predavanje i stripove.

  44. Izgleda da su moji instinkti
    u 5. razredu bili točni.
  45. Stripovima nije mjesto u učionici.
  46. No, opet, bio sam u krivu.

  47. Nakon nekoliko godina predavanja,
  48. iz prve ruke sam naučio
    obrazovni potencijal stripova.
  49. Jedno polugodište morao sam
    mijenjati kolegu iz matematike.
  50. Trebala je to biti dugotrajna zamjena na
    koju sam pristao, ali postojao je problem.
  51. U to vrijeme bio sam i
    školski edukator za tehnologiju,
  52. što znači da sam
    svakih nekoliko tjedana
  53. morao propustiti sat ili
    dva tih sati matematike,
  54. jer sam u drugoj učionici
    pomagao nekom profesoru
  55. u odrađivanju aktivnosti na računalu.
  56. To je bilo grozno za učenike
    na satima matematike.
  57. Dovoljno je grozno što imaju zamjenu,
  58. ali imati zamjenu za zamjenu?
    To je najgora stvar.
  59. Kako bih učenicima
    dao osjećaj kontinuiteta,
  60. počeo sam se snimati kako predajem.
  61. Zatim bih te snimke dao svojoj
    zamjeni da ih pusti učenicima.
  62. Pokušao sam te snimke
    učiniti što zanimljivijima.
  63. Čak sam dodao i male specijalne efekte.
  64. Primjerice, nakon što
    riješim problem na ploči,
  65. pljesnuo bih rukama
  66. i ploča bi se sama obrisala.
  67. (Smijeh)

  68. Mislio sam da je to super.

  69. Bio sam prilično siguran da
    će se to učenicima svidjeti,
  70. ali bio sam u krivu.
  71. (Smijeh)

  72. Te snimke predavanja bile su katastrofa.

  73. Učenici bi mi prilazili i govorili,
  74. "G. Yang, mislili smo
    da ste dosadni uživo,
  75. ali na snimkama ste nepodnošljivi."
  76. (Smijeh)

  77. U očajničkom drugom pokušaju,
    počeo sam predavanja crtati kao stripove.

  78. Radio bih to jako brzo
    i bez previše planiranja.
  79. Uzeo bih flomaster, crtao sliku za slikom,
  80. u hodu odlučujući što želim.
  81. Ta predavanja u stripu imala bi
  82. između četiri i šest stranica,
  83. kopirao bih ih i dao svojoj zamjeni
    da podijeli mojim učenicima.
  84. Na moje veliko iznenađenje,
  85. ta predavanja u stripu
    bila su pun pogodak.
  86. Učenici bi me tražili da ih crtam
  87. čak i kada sam bio na nastavi.
  88. Kao da su me više voljeli u stripu
    nego u stvarnosti.
  89. (Smijeh)

  90. Iznenadilo me jer su
    moji učenici generacija

  91. koja je odrasla pred zaslonima
  92. pa sam mislio da će im se više
    sviđati učenje preko zaslona
  93. nego s papira.
  94. No, kada sam s učenicima razgovarao
  95. o tome zašto toliko vole
    ta predavanja u stripu,
  96. počeo sam shvaćati
    obrazovni potencijal stripova.
  97. Prvo, za razliku od
    udžbenika iz matematike,
  98. uz stripove su učili vizualno.
  99. Naši učenici odrasli su
    u vizualnoj kulturi
  100. i naviknuti su tako
    primati nove informacije.
  101. No, za razliku od ostalih vizualnih priča,
  102. poput filma, televizije,
    animacije ili videa,
  103. stripovi su nešto što ja zovem trajnim.
  104. U stripu, prošlost, sadašnjost i budućnost
    nalaze se zajedno na istoj stranici.
  105. Znači da je brzina protoka informacija
  106. u rukama čitatelja.
  107. Kada učenici ne bi nešto razumjeli
    u mojim predavanjima u stripu,
  108. mogli su opet pročitati
    taj dio željenom brzinom.
  109. Kao da sam im dao daljinski upravljač
    za upravljanje informacijama.
  110. To nije vrijedilo za
    snimke mojih predavanja,
  111. čak ni za moja predavanja uživo.
  112. Kada govorim, dijelim informacije
    brzinom kojom ja to želim.
  113. Dakle, za neke učenike
    i neke vrste informacija,
  114. ove dvije karakteristike stripa,
    vizualnost i trajnost,
  115. čine ga nevjerojatno moćnim
    obrazovnim pomagalom.
  116. Kada sam podučavao matematiku,

  117. radio sam i diplomski rad iz obrazovanja
    na sveučilištu Cal State East Bay.
  118. Toliko me očaralo to iskustvo
    predavanja u obliku stripa,
  119. da sam odlučio pisati o stripovima
    u svom diplomskom radu.
  120. Želio sam otkriti
    zašto su američki profesori
  121. povijesno toliko neskloni upotrebi
    stripova u učionicama.
  122. Evo što sam otkrio.
  123. Stripovi su 1940-ih postali masovni medij,

  124. kada su se mjesečno
    prodavali milijuni primjeraka
  125. i tadašnji profesori su to primijetili.
  126. Oni inovativniji počeli su
    uvoditi stripove u učionice
  127. u svrhu eksperimentiranja.
  128. 1944. godine, "Časopis o
    obrazovnoj sociologiji"
  129. čak je jedan cijeli broj
    posvetio toj temi.
  130. Činilo se da dolazi do napretka.
  131. Profesori su počeli shvaćati.
  132. No, onda se pojavio ovaj tip.
  133. Ovo je dječji psiholog
    Dr. Frederic Wertham,
  134. koji je 1954. napisao knjigu pod
    nazivom "Zavođenje nevinih",
  135. u kojoj govori da stripovi uzrokuju
    delinkvenciju kod maloljetnika.
  136. (Smijeh)

  137. Bio je u krivu.

  138. Dr. Wertham je, zapravo,
    bio prilično dobar tip.
  139. Većinu karijere radio je
    s maloljetnim delinkventima
  140. i u tom radu primijetio je da većina
    njegovih klijenata čita stripove.
  141. Ono što dr. Wertham nije shvatio,
    bilo je da je u 40-ima i 50-ima
  142. skoro svako dijete u
    Americi čitalo stripove.
  143. Dr. Wertham je prilično nejasno
    dokazao svoju tvrdnju,

  144. no njegova knjiga potaknula je Senat SAD-a
  145. da održi nekoliko saslušanja
  146. kako bi vidjeli utječu li stripovi
    doista na delinkventnost maloljetnika.
  147. Ta saslušanja trajala su gotovo 2 mjeseca.
  148. Završila su neodređeno,
    ali su nanijela ogromnu štetu
  149. reputaciji stripova u
    očima američke javnosti.
  150. Nakon toga su se povukli svi američki
    profesori koji su držali do sebe

  151. i desetljećima se držali podalje.
  152. Tek je 1970-ih
  153. nekoliko hrabrih duša počelo
    raditi na povratku stripova.
  154. I zapravo su tek od nedavno,
  155. možda u zadnjem desetljeću,
  156. stripovi šire prihvaćeni
  157. među američkim profesorima.
  158. Stripovi i grafički romani
    konačno se vraćaju

  159. u američke učionice,
  160. a to se događa i u školi
    Bishop O'Dowd gdje sam prije predavao.
  161. G. Smith, jedan moj bivši kolega,
  162. koristi knjigu Scotta McClouda
    "Razumijevanje stripova"
  163. na satu književnosti i filma,
    jer knjiga učenicima daje
  164. jezik pomoću kojeg mogu
    raspravljati o vezi između riječi i slika.
  165. G. Burns svake godine učenicima
    zadaje esej o stripovima.
  166. Tražeći od učenika da prozno
    djelo obrade koristeći slike,
  167. g. Burns traži od njih da duboko razmisle
  168. ne samo o priči,
  169. nego i o načinu
    na koji je priča ispričana.
  170. A gđa. Murrock koristi
    moju knjigu "Američki Kinez"
  171. na svom satu engleskog.
  172. Za nju su grafički romani
  173. odličan način da se
    ispuni Osnovni standard.
  174. Osnovni standard kaže da
    učenici moraju znati analizirati
  175. kako vizualni elementi doprinose
    značenju, tonu i ljepoti teksta.
  176. U knjižnici je gđa. Counts
    napravila prilično impresivnu

  177. zbirku grafičkih romana
    za školu Bishop O'Dowd.
  178. Gđa. Counts i njezini kolege u knjižnici
  179. bili su, zapravo,
    prvi zagovornici stripova,
  180. još od ranih 80-ih godina, kada je
    jedan članak u školskim novinama
  181. iznio podatak da je sama prisutnost
    grafičkih romana u knjižnici
  182. povećala promet knjižnice za oko 80%
  183. te posudbu ne-stripovske građe
  184. za oko 30%.
  185. Potaknuti ovim obnovljenim
    interesom američkih profesora,

  186. američki karikaturisti,
    sada više nego kada prije,
  187. stvaraju obrazovne sadržaje za škole.
  188. Većina je usmjerena na jezike,
  189. ali sve više stripova i grafičkih romana
  190. počinje se baviti matematikom i znanošću.
  191. STEM stripovi i grafički romani su,
    zapravo, neistraženi teritorij
  192. koji čeka da bude otkriven.
  193. Amerika konačno prihvaća činjenicu

  194. da stripovi ne uzrokuju
    maloljetničku delinkvenciju.
  195. (Smijeh)

  196. Da im je stvarno mjesto među
    nastavnim materijalima.

  197. Nema opravdanog razloga
    da se stripovi i grafički romani
  198. ne uvedu u sustav školskog obrazovanja.
  199. Poučavaju vizualno,
  200. daju našim učenicima daljinski upravljač.
  201. Obrazovni potencijal postoji
  202. i čeka da ga iskoriste
  203. kreativni ljudi poput vas.
  204. Hvala vam.

  205. (Pljesak)