Return to Video

Как да се свържем отново многозначително с тези които имат деменция

  • 0:01 - 0:03
    Преди 30 години,
  • 0:03 - 0:05
    влязох в старчески дом
  • 0:06 - 0:08
    и животът ми се промени завинаги.
  • 0:09 - 0:13
    Аз бях там да посетя
    моята баба Алис.
  • 0:13 - 0:16
    Тя беше много силна жена,
  • 0:16 - 0:20
    която загуби битката с инсулт,
    който ѝ отне възможността да говори.
  • 0:21 - 0:24
    Алис остана с три форми
    на комуникация.
  • 0:24 - 0:30
    Тя произнасяше този звук
    който беше като, "тц,тц,тц"
  • 0:30 - 0:32
    и можеше да го промени в тон
  • 0:32 - 0:35
    от категорично, "не, не, не"
  • 0:35 - 0:39
    до съблазнителното, "да, почти го можеш"
  • 0:40 - 0:44
    Тя имаше невероятно
    изразителен показалец,
  • 0:44 - 0:48
    който можеше да го поклаща
    и посочва с разочарование.
  • 0:48 - 0:52
    И тя имаше огромни бледосини очи,
  • 0:52 - 0:55
    които можеше да отвори
    и затвори с подчертаност.
  • 0:56 - 0:59
    Широко отворени изглежда да казват,
  • 0:59 - 1:01
    "Да, почти го можеш,"
  • 1:01 - 1:04
    и затаряйки бавно
  • 1:04 - 1:08
    беше - добре, не е особено
    необходим превод.
  • 1:09 - 1:12
    Оказа се че Алис ме научи,
  • 1:12 - 1:14
    че всеки има история.
  • 1:15 - 1:18
    Весеки има история.
  • 1:18 - 1:20
    Предизвикателството за слушателя
  • 1:20 - 1:23
    е как да подкани събеседника
  • 1:23 - 1:25
    и как наистина ще я чуе.
  • 1:27 - 1:30
    Сега, Алцхаймер и деменцията,
  • 1:30 - 1:33
    това са две думи, които
    когато ги кажете пред хора,
  • 1:33 - 1:37
    може да видите облак,
    който се спуска над тях.
  • 1:38 - 1:40
    Може да си ме представите на
    официални вечери.
  • 1:40 - 1:42
    "С какво се занимаваш?"
  • 1:42 - 1:45
    "Ами, аз приканвам хора с Алцхаймер
    и деменция да се изразят.
  • 1:45 - 1:47
    В какъв смисъл?"
  • 1:47 - 1:49
    (Смях)
  • 1:49 - 1:55
    Страхът и стигмата са се обгърнали
    толкова здраво около това заболяване,
  • 1:55 - 1:58
    което обхваща 47 милиона
    хора по света,
  • 1:58 - 2:03
    а те могат да живеят с тази диагноза
    между 10 и 15 години
  • 2:03 - 2:05
    и числото, 47 милиона
  • 2:05 - 2:08
    се очаква да се увеличи
    три пъти до 2050.
  • 2:09 - 2:12
    Семейството и приятелите
    могат да изчезнат,
  • 2:12 - 2:15
    защото те не знаят как
    да бъдат в твоята компания
  • 2:15 - 2:16
    те не знаят какво да кажат,
  • 2:16 - 2:18
    и изведнъж,
  • 2:18 - 2:20
    когато се нуждаеш от
    други хора най-много
  • 2:20 - 2:23
    може да се озовеш
    наистина болезнено самотен,
  • 2:23 - 2:27
    несигурен за значението
    и стойността на твоя собствен живот.
  • 2:28 - 2:32
    Науката търси лечения,
  • 2:32 - 2:33
    мечтае за лекарства,
  • 2:35 - 2:39
    но отпускането на хватката
    от стигмата и страха
  • 2:39 - 2:43
    могат да облекчат болката
    на много хора точно сега.
  • 2:43 - 2:47
    И за щастие, смислена връзка
    не изисква хапче.
  • 2:48 - 2:50
    Изисква протягането на ръка.
  • 2:50 - 2:52
    Изисква изслушване.
  • 2:53 - 2:55
    И изисква доза чудо.
  • 2:56 - 3:00
    Така започна моето неспирно търсене,
  • 3:00 - 3:02
    започнато от Алис,
  • 3:02 - 3:06
    а след това по-късно от безброй възрастни
    хора в старчески
  • 3:06 - 3:07
    и детски домове
  • 3:07 - 3:10
    и тези, които имат проблем
    да останат вкъщи.
  • 3:10 - 3:13
    И се свежда до въпроса как.
  • 3:14 - 3:16
    Как да се свържем многозначително?
  • 3:17 - 3:21
    Имам голяма част на този отговор
    от дълго омъжена двойка
  • 3:21 - 3:24
    в Милуоки, Уисконскин, от където съм,
  • 3:24 - 3:26
    Фран и Джим,
  • 3:27 - 3:32
    които срещнах в по-скоро мрачен
    зимен ден в тяхната тясна, малка кухня
  • 3:32 - 3:35
    в скромен дуплекс до езерото Мичиган.
  • 3:35 - 3:36
    И когато влязох,
  • 3:36 - 3:40
    Фран, болногледач и мениджъра на дома
  • 3:40 - 3:42
    ме посрещнаха много топло
  • 3:42 - 3:46
    и Джим стоеше втренчен право напред,
  • 3:46 - 3:48
    в тишина.
  • 3:48 - 3:51
    Той беше на дълго, бавно пътешествие
    на деменция.
  • 3:51 - 3:53
    и сега беше без думи.
  • 3:55 - 3:58
    Аз бях там като част от проектен екип.
  • 3:58 - 4:01
    Ние правихме, както ги наричаме
    "артистични домови обаждания",
  • 4:01 - 4:03
    с много проста цел
  • 4:03 - 4:07
    да поканим Джим към креативно изразяване
  • 4:07 - 4:09
    и надявайки се да създадем модел
    за Фран и болногледачите
  • 4:09 - 4:14
    за това как те могат многозначително да се
    свържат, използвайки въображение и чудо.
  • 4:15 - 4:17
    Сега, това нямаше да бъде малка задача,
  • 4:17 - 4:21
    защото се оказа Джим не проговори месеци.
  • 4:21 - 4:25
    Дали той можеше да отговори,
    ако аз го бях приканила към изразяване?
  • 4:25 - 4:26
    Не знам.
  • 4:29 - 4:32
    Членове от семейството, когато се
    опитат да се свържат,
  • 4:32 - 4:36
    най-често ще се обърнат
    към споделено минало.
  • 4:36 - 4:37
    Ние казваме неща като,
  • 4:37 - 4:40
    "Помниш ли онзи път?"
  • 4:40 - 4:41
    Но девет пъти от 10,
  • 4:41 - 4:46
    пътя за този отговор в мозъка
    е нарушен
  • 4:46 - 4:48
    и ние оставаме сами
    с обичан от нас човек.
  • 4:48 - 4:50
    в мъглата.
  • 4:50 - 4:52
    Но има друг начин.
  • 4:53 - 4:56
    Наричам ги красиви въпроси.
  • 4:56 - 5:02
    Красив въпрос е този,
    който отваря споделен път на откритието
  • 5:02 - 5:05
    Без верен или грешен отговор,
  • 5:05 - 5:10
    красивият въпрос ни помага да
    се пренесем от очаквания спомен
  • 5:10 - 5:13
    в свободата на въобръжението,
  • 5:13 - 5:16
    хиляди възможни отговори
  • 5:16 - 5:18
    за хора с когнитивни затруднения.
  • 5:19 - 5:22
    Сега, обратно в кухнята,
  • 5:22 - 5:23
    Знаех едно нещо за Джим.
  • 5:23 - 5:28
    Знаех, че обича да ходи
    покрай езерото Мичиган
  • 5:28 - 5:30
    и когато погледнах наоколо
    в кухнята
  • 5:30 - 5:32
    Видях, до печката,
  • 5:32 - 5:38
    този голям дънер, който беше покрит
    в малки парченца плавеи.
  • 5:38 - 5:39
    И си помислих,
  • 5:39 - 5:41
    "Ще пробвам въпрос
  • 5:41 - 5:44
    който може да отговори без думи."
  • 5:44 - 5:46
    Опитах,
  • 5:46 - 5:48
    "Джим,
  • 5:48 - 5:51
    може ли да ми покажеш как
    водата се движи?"
  • 5:53 - 5:57
    Беше тихо за малко,
  • 5:57 - 6:01
    но тогава много бавно той
    пое една крачка
  • 6:01 - 6:04
    към дънера
  • 6:04 - 6:08
    и повдигна парче плавей
  • 6:08 - 6:10
    и го задържа,
  • 6:11 - 6:16
    и много бавно започна
    да движи ръката си,
  • 6:17 - 6:19
    водейки този плавей
  • 6:21 - 6:24
    Ръката му стана гъвкава
  • 6:25 - 6:30
    В синхрон с движението на вълните,
    които прави с ръцете си.
  • 6:31 - 6:34
    Така започна това бавно приключение
  • 6:34 - 6:37
    през спокойните води,
  • 6:37 - 6:41
    това нежно търкаляне до брега.
  • 6:43 - 6:47
    Пренасяйки теглото си от
    ляво на дясно и обратно,
  • 6:48 - 6:51
    Джим се превърна във вълна.
  • 6:54 - 6:58
    Неговата елегантност и сила,
    ни изумиха.
  • 6:59 - 7:01
    За 20 минути,
  • 7:01 - 7:05
    той оживи един плавей
    след друг
  • 7:07 - 7:09
    Изведнъж, той не беше осакатен.
  • 7:10 - 7:12
    Ние не се бяхме събрали в кухнята
  • 7:12 - 7:14
    за криза.
  • 7:15 - 7:19
    Джим беше майстор кукловод,
  • 7:19 - 7:21
    художник,
  • 7:21 - 7:22
    танцьор.
  • 7:24 - 7:26
    Фран по-късно ми каза
  • 7:26 - 7:30
    че повратният момент
    за нея е бил,
  • 7:30 - 7:32
    когато е научила как да се свърже с него
  • 7:32 - 7:35
    дори, когато е прогресирала
    неговата деменция.
  • 7:36 - 7:39
    И наистина стана
    повратна точка и за мен също.
  • 7:40 - 7:44
    Аз научих, че този креативен
    неограничен подход
  • 7:44 - 7:46
    може да помогне на семейства да променят,
  • 7:46 - 7:49
    разширят тяхното разбиране за деменцията
  • 7:49 - 7:54
    повече отколкото
    трагична празнота и загуба
  • 7:55 - 7:58
    в многозначителна връзка
  • 7:58 - 7:59
    и надежда
  • 7:59 - 8:01
    и любов.
  • 8:02 - 8:06
    Защото, креативното изразяване
    във всяка форма
  • 8:06 - 8:08
    е продуктивно.
  • 8:08 - 8:13
    То помага да се създаде красота
    и значение, и стойност,
  • 8:13 - 8:16
    където може нищо
    да не е имало преди.
  • 8:18 - 8:21
    Ако можем да влеем
    тази креативност в грижа,
  • 8:21 - 8:26
    болногледачите могат да поканят
    партньор в създаването на смисъл
  • 8:26 - 8:30
    и в този момент, грижата,
  • 8:30 - 8:33
    която много често е свързана със загуба,
  • 8:34 - 8:36
    може да стане производителна.
  • 8:37 - 8:42
    Но при толкова много условия за грижа се
  • 8:42 - 8:45
    предлага бинго
  • 8:45 - 8:47
    и хвърляне на балони.
  • 8:49 - 8:53
    Дейностите са пасивни
    и ориентирани към забавление.
  • 8:53 - 8:58
    Възрастните седят, гледат и аплодират,
  • 9:00 - 9:03
    само за да бъдат разсеяни
    до следващото хранене.
  • 9:04 - 9:08
    Любимите хора се опитват
    да задържат техните партньори у дома
  • 9:08 - 9:10
    понякога нямайки какво да правят,
  • 9:10 - 9:14
    те прибягват до
    гледането на телевизия сами,
  • 9:14 - 9:19
    което влошава симптомите на деменция
    с това изследователите сега ни казват
  • 9:19 - 9:24
    че това са разрушителни въздействия
    от социалната изолация и самотата.
  • 9:25 - 9:28
    Но какво ако създаването на смисъл
    може да бъде достъпно
  • 9:28 - 9:33
    за възрастните и техните грижещи
    партньори, където и да живеят?
  • 9:33 - 9:36
    Аз наистина бях изцяло
    трансформирана и пленена
  • 9:36 - 9:40
    чрез даването на тези
    креативни инструменти на болногледачите
  • 9:40 - 9:44
    и гледайки тази искра
    на радост и връзка,
  • 9:44 - 9:46
    откривайки тази креативна игра
  • 9:46 - 9:50
    може да им напомни защо правят
    това, което правят.
  • 9:52 - 9:55
    Привеждането на тази креативна грижа
    до този мащаб
  • 9:55 - 9:57
    може наистина да измени фона.
  • 9:58 - 10:00
    Но можем ли да го направим?
  • 10:00 - 10:05
    Може ли да го приложим
    в цялата грижеща организация
  • 10:05 - 10:08
    или в цялата грижеща система?
  • 10:09 - 10:12
    Първата стъпка към целта за мен
  • 10:12 - 10:17
    беше да събера голям отбор
    от артисти и възрастни, и болногледачи
  • 10:17 - 10:20
    в едно заведение за грижи в Милуоки.
  • 10:21 - 10:24
    Заедно, за две години,
  • 10:24 - 10:29
    ние успяхме да си представим наново
    историята на Омир "Одисей".
  • 10:31 - 10:33
    Ние изследвахме теми.
  • 10:33 - 10:35
    Ние написахме поеми.
  • 10:36 - 10:40
    Заедно, ние изтъкахме една миля прежда
  • 10:40 - 10:43
    Хореографирахме оригинални танци.
  • 10:43 - 10:47
    Ние дори изследвахме и
    научихме Старогръцки език
  • 10:47 - 10:50
    с помощта на учен по класика.
  • 10:51 - 10:56
    Стотици креативни уоркшопи ние приложихме
    в календара за дневни дейности
  • 10:56 - 10:59
    и поканихме членове от семействата
    да се присъединят заедно с нас
  • 10:59 - 11:04
    и имахме болногледачи, и персонал
    от всеки един вид грижа
  • 11:04 - 11:07
    сътрудничили си по програма
    за първи път.
  • 11:09 - 11:11
    Кулминационният момент
  • 11:11 - 11:13
    беше оригинална,
  • 11:13 - 11:15
    професионална направена пиеса,
  • 11:15 - 11:20
    която съчета професионални изпълнители
    заедно с възрастни хора
  • 11:20 - 11:22
    и болногледачи,
  • 11:22 - 11:24
    а ние поканихме и публика
  • 11:24 - 11:26
    да ни следва от сцена на сцена
  • 11:26 - 11:28
    една в старческия дом
  • 11:28 - 11:31
    в помощната всекидневна
  • 11:31 - 11:34
    и накрая в параклиса
  • 11:34 - 11:36
    за последната сцена,
  • 11:36 - 11:38
    където хор от възрастни
  • 11:38 - 11:40
    всички, играещи Пенелопе
  • 11:40 - 11:45
    с любов посрещнаха Одисей
    и публиката вкъщи.
  • 11:47 - 11:51
    Заедно се осмелихме да
    направим нещо красиво,
  • 11:51 - 11:54
    да поканим възрастни, някои с деменция,
  • 11:54 - 11:56
    някои от хоспис,
  • 11:56 - 11:59
    в създаването на значение във времето,
  • 11:59 - 12:02
    да се научат и израстнат като артисти.
  • 12:02 - 12:06
    Всичко това на място, където хора
    умираха всеки ден
  • 12:07 - 12:10
    Намирам се сега в място,
  • 12:10 - 12:13
    където трябва да се справя
    с предизвикателството
  • 12:13 - 12:16
    да срещна човек с деменция
  • 12:16 - 12:18
    сред тази празнина
  • 12:18 - 12:19
    в по-личен план.
  • 12:20 - 12:23
    На семейна вечеря
    по време на празниците
  • 12:23 - 12:26
    майка ми, която седеше до мен,
  • 12:26 - 12:30
    се обърна към мен и каза,"Къде е Ани?"
  • 12:31 - 12:37
    Моята забавна, красива и борбена майка
  • 12:37 - 12:39
    беше диагностицирана с Алцхаймер
  • 12:40 - 12:44
    И аз се намерих на мястото, което
    всеки се страхува.
  • 12:44 - 12:45
    Тя не ме позна.
  • 12:47 - 12:50
    И трябваше да разбера бързо
    дали мога да направя това което тренирам
  • 12:50 - 12:53
    хиляди хора да правят,
  • 12:53 - 12:54
    да се свържат през празнината.
  • 12:56 - 12:59
    "Искаш да кажеш Елън? казах аз,
  • 12:59 - 13:03
    защото празният стол на сестра ми
    беше точно срещу масата от нас
  • 13:04 - 13:05
    "Тя просто отиде до банята,"
  • 13:06 - 13:08
    И майка ми ме погледна,
  • 13:10 - 13:13
    и тогава нещо дълбо
    в мен проблесна,
  • 13:14 - 13:18
    и тя се протегна и усмихна,
    и докосна рамото ми,
  • 13:18 - 13:20
    и каза: "Ти си тук."
  • 13:21 - 13:23
    И аз казах, "Да,
  • 13:24 - 13:26
    тук съм."
  • 13:28 - 13:32
    Аз знам, че този момент ще
    се случва отново и отново,
  • 13:32 - 13:35
    не само за мен и майка ми,
  • 13:35 - 13:39
    но за всички 47 милиона хора
    по света
  • 13:39 - 13:40
    и стотиците милиони повече,
  • 13:40 - 13:42
    които ги обичат.
  • 13:42 - 13:45
    Как ще отговорим на
    това предизвикателство,
  • 13:45 - 13:48
    което ще докосне живота на
    всяко семейство?
  • 13:48 - 13:53
    Как нашата здравна система
    ще отговори на предизвикателството?
  • 13:53 - 13:56
    Надявам се да е с красив въпрос.
  • 13:57 - 14:00
    Въпрос, който ни приканва да
    намерим един друг
  • 14:02 - 14:04
    и да се свържем.
  • 14:04 - 14:06
    Надявам се нашият отговор
  • 14:06 - 14:09
    е, че ценим грижата
  • 14:09 - 14:11
    и че грижата може да бъде производителна,
  • 14:11 - 14:13
    и красива.
  • 14:14 - 14:19
    И че грижата може да ни докосне
    с най-дълбоките части на нашата човечност,
  • 14:19 - 14:22
    нашият копнеж да се свържем
  • 14:22 - 14:24
    и да направим значение заедно
  • 14:26 - 14:28
    по целия път до края.
  • 14:28 - 14:30
    Благодаря ви.
  • 14:30 - 14:32
    (Аплодисменти)
Title:
Как да се свържем отново многозначително с тези които имат деменция
Speaker:
Ан Бастинг
Description:

Чрез включването на изкуство и креативност в условията на грижа за възрастни, геронтологът Ан Бастинг помага на семейства да се свържат отново с любими хора, които имат деменция. В този трогателен разговор тя споделя как задаването на "красиви въорси" -- въпроси, които нямат правилен или грешен отговор -- откриват споделен път към откритието, въображението и чудото. "Ако можем да трансформираме креативноста в грижа, болногледачите могат да поканят партньор в създаване на смисъл." Бастинг казва."В този момент, грижата, която много често е свързана със загубата, може да стане производителна."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:38

Bulgarian subtitles

Revisions