Откритията, които ни очакват в зоната на здрача на океана
-
0:01 - 0:04Обзалагам се, че всички познавате
тази гледка от океана. -
0:05 - 0:07Истината обаче е,
-
0:07 - 0:09че повечето от океана
изобщо не изглежда така. -
0:09 - 0:12Под огряваните от слънцето
повърхностни води -
0:12 - 0:14съществува чудно царство,
-
0:14 - 0:16познато като зоната на здрача.
-
0:17 - 0:20От 200 до 1000 метра под повърхността
-
0:20 - 0:22едвам проблясва слънчева светлина.
-
0:22 - 0:25Малки частици обикалят из мрака
-
0:25 - 0:28докато внезапни осветявания
от биолуминисценция -
0:28 - 0:32ни подсказват, че тези
води изобилстват от живот - -
0:32 - 0:35микроби, планктон, риба.
-
0:35 - 0:38Всичко, което живее тук,
притежава удивителни приспособления -
0:38 - 0:41за справяне с предизвикателствата
на тази екстремна среда. -
0:42 - 0:46Тези животни помагат в поддържането на
основни хищници като китовете, рибата тон, -
0:46 - 0:48рибата меч и акулите.
-
0:49 - 0:51Би могло да има 10 пъти
повече рибна биомаса -
0:52 - 0:53отколкото се смяташе преди.
-
0:53 - 0:57Всъщност дори повече от тази,
събрана от целия океан. -
0:58 - 1:03Има безброй неоткрити
видове в дълбоките води, -
1:03 - 1:08а животът в зоната на здрача
е преплетен с климата на Земята. -
1:09 - 1:12И все още тя е почти неизследвана.
-
1:12 - 1:15Още много неща са неизвестни.
-
1:16 - 1:18Мисля, че можем до променим това.
-
1:18 - 1:22Бях привлечена от океанографията
точно от този вид предизвикателство. -
1:22 - 1:24За мен това е перфектното пресичане
-
1:25 - 1:28между науката, технологията и непознатото,
-
1:28 - 1:33искрата на многобройни научни открития
за живота на планетата ни. -
1:34 - 1:36В колежа
-
1:36 - 1:39участвах в експедиция
в Атлантическия океан -
1:39 - 1:42с екип учени, използващи мощни лазери
-
1:42 - 1:44за измервания на
микроскопични водорасли. -
1:45 - 1:47Неочакваното нещо, което
се случи на това пътуване, -
1:47 - 1:52беше, че открихме това, което никой
преди това не беше забелязвал: -
1:53 - 1:57фотосинтетични клетки, по-малки от всичко,
което някой си е представял. -
1:58 - 2:01Днес вече знаем, че тези
малки клетки са най-многобройните -
2:01 - 2:03фотосинтетични организми на Земята.
-
2:04 - 2:08Това изумително откритие се случи,
защото използвахме нова технология, -
2:08 - 2:11с която гледахме живота
в океана по нов начин. -
2:12 - 2:17Убедена съм, че очакващите ни
открития в зоната на здрача -
2:17 - 2:19ще бъдат също толкова поразителни.
-
2:20 - 2:24Знаем толкова малко за зоната на здрача,
защото изследването ѝ е трудно. -
2:24 - 2:26Тя е изключително голяма,
-
2:26 - 2:28простира се от Северния полюс
до Южния океан -
2:28 - 2:29и по цялото земно кълбо.
-
2:29 - 2:32В отделните ѝ
участъци е различно. -
2:32 - 2:35Променя се бързо с движението
на водата и животните. -
2:35 - 2:39Дълбока е, тъмна и студена,
а налягането е огромно. -
2:41 - 2:43Това, което знаем, е впечатляващо.
-
2:44 - 2:49Може би си представяте огромни чудовища,
криещи се в дълбокото, -
2:49 - 2:52но повечето животни са много малки.
-
2:54 - 2:56Като този риба фенер.
-
3:00 - 3:03А тази свирепо изглеждаща риба
се означава като остроуста. -
3:03 - 3:07Вярвате или не, това са най-изобилните
гръбначни на Земята. -
3:07 - 3:11Много от тях са толкова малки, че дузина
биха се побрали в тази епруветка. -
3:13 - 3:15Става още по-интересно,
-
3:15 - 3:20защото размерът не ги спира
да бъдат силни чрез големия си брой. -
3:21 - 3:25Дълбокопроникващ сонар ни показва,
че животните образуват плътни слоеве. -
3:25 - 3:28Можете да ги видите обозначени
с червени и жълти цветове, -
3:28 - 3:30около 400 метра при тези данни.
-
3:31 - 3:33Толкова много звук отскача от този слой,
-
3:33 - 3:35че се бърка за океанското дъно.
-
3:36 - 3:41Но, ако се вгледаме, няма как, защото
слоят е дълбок през деня, -
3:41 - 3:42издига се нощем
-
3:42 - 3:45и този модел се повтаря всеки ден.
-
3:46 - 3:50Това всъщност е най-огромната
животинска миграция на Земята. -
3:51 - 3:53Случва се навсякъде всеки ден -
-
3:53 - 3:57пресичане на Световния океан
от огромни живи вълни, -
3:57 - 4:00които са обитателите на зоната на здрача
пътуващи хиляди метри -
4:00 - 4:02до повърхността, за да се хранят вечер,
-
4:02 - 4:06и връщащи се в относително безопасните
по-дъблоки и по-мрачни води денем. -
4:08 - 4:13Тези животни и движенията им спомагат за
свързването на повърхността и дълбокия океан -
4:13 - 4:14по важни начини.
-
4:15 - 4:17Те се хранят близо до повърхността,
-
4:17 - 4:21пренасят въглерода от
храната си в дълбоките води, -
4:21 - 4:24където част от него остава
-
4:24 - 4:30и се изолира от атмосферата
за стотици или дори хиляди години. -
4:32 - 4:37По този начин миграциите спомагат
въглеродният диоксид да се опази -
4:37 - 4:38извън атмосферата
-
4:38 - 4:42и ограничават ефектите на
глобалното затопляне върху климата. -
4:43 - 4:45Но все още имаме много въпроси.
-
4:45 - 4:47Не знаем кои видове мигрират,
-
4:47 - 4:49какво намират за ядене,
-
4:49 - 4:51кой се опитва да изяде тях
-
4:51 - 4:54или колко въглерод са
способни да пренасят. -
4:56 - 4:59Аз съм учен, който
изследва живота в океана. -
4:59 - 5:04За мен любопитството към това
е важна движеща сила, -
5:04 - 5:07но има нещо повече от мотивацията.
-
5:08 - 5:12Трябва да отговорим на
тези въпроси и то бързо, -
5:12 - 5:14защото зоната на здрача е под заплаха.
-
5:15 - 5:17Кораби в открития океан
-
5:17 - 5:19събират
-
5:19 - 5:23стотици хиляди тонове малки
скаридоподобни животни, наречени крил. -
5:23 - 5:25Те са основна храна за рибите,
-
5:25 - 5:28поддържат нарастващите
нужди от аквакултури -
5:28 - 5:31и хранителни добавки
като маслото от крил. -
5:31 - 5:35Индустрията е на ръба
да задълбочи риболова -
5:35 - 5:36до средните водни участъци,
-
5:36 - 5:40което може да постави началото
на усилено използване на зоната на здрача -
5:40 - 5:44извън националните риболовни регулации.
-
5:45 - 5:49Това може да има необратими
глобални последствия -
5:49 - 5:52върху морския живот и хранителните мрежи.
-
5:52 - 5:55Трябва да изпреварим тези събития
-
5:55 - 5:58и да работим за разбирането
на тази критична част от океана. -
5:59 - 6:01В Океанографския институт в Уудс Хол
-
6:01 - 6:05имам щастието да съм заобиколена
от колеги, които споделят тази страст. -
6:06 - 6:09Заедно сме готови да
започнем мащабно изследване -
6:09 - 6:10на зоната на здрача.
-
6:11 - 6:13Изготвили сме план,
който да започнем веднага -
6:13 - 6:15с експедиции до
северния Атлантически океан, -
6:15 - 6:18където ще преборим
големите предизвикателства -
6:18 - 6:21за наблюдение и изучаване на удивителното
разнообразие в зоната на здрача. -
6:22 - 6:26Този тип многокомпонентно
и многоетапно изследване -
6:26 - 6:30изисква да интегрираме нови технологии.
-
6:30 - 6:34Нека ви покажа скорошен пример,
който промени мисленето ни. -
6:35 - 6:38Сателитно-проследяващи
устройства на животни като акулите -
6:38 - 6:42вече ни показват, че много
от основните хищници -
6:42 - 6:45редовно се гмуркат до зоната
на здрача, за да се хранят. -
6:45 - 6:50При картографиране на плувните им модели
и сравняване със сателитните данни -
6:50 - 6:52откриваме, че най-честите им
места за хранене -
6:52 - 6:55са свързани с океанските течения
и други особености. -
6:56 - 7:02Преди мислехме, че тези животни
се хранят само в повърхностните води. -
7:02 - 7:05Сега вярваме, че са зависими
от зоната на здрача. -
7:05 - 7:09Но все още трябва да разберем как
откриват най-добрите участъци с храна, -
7:09 - 7:11какво точно ядат там
-
7:11 - 7:15и до колко храната им зависи
от видовете в зоната на здрача. -
7:16 - 7:21Ще имаме нужда и от нови технологии
за изследване на връзките с климата. -
7:21 - 7:23Спомняте ли си тези частици?
-
7:24 - 7:28Някои от тях се произвеждат от
пихтиести животни, наречени салпи. -
7:28 - 7:31Салпите са като
суперефективни прахосмукачки, -
7:31 - 7:36поглъщащи планктон и продуциращи
бързопотъващи екскременти - -
7:36 - 7:38опитайте да го кажете бързо 10 пъти -
-
7:38 - 7:42екскременти, които пренасят
въглерод надълбоко в океана. -
7:43 - 7:46Понякога салпите образуват
огромни струпвания. -
7:46 - 7:50Трябва да разберем къде, кога, защо и дали
-
7:50 - 7:55тази голяма машина за въглерод
има важно влияние върху земния климат. -
7:55 - 7:57За да се справим с тези предизвикателства,
-
7:57 - 7:58трябва да разширим пределите
-
7:58 - 7:59на познатите ни технологии.
-
8:00 - 8:03Ще използваме камери и
събирачи на проби върху смартроботи -
8:03 - 8:09за патрулиране из дълбините и проследяване
на тайния живот на животни като салпите. -
8:09 - 8:11Ще използваме модерен сонар,
-
8:11 - 8:14за да открием колко риби и
други животни се намират там долу. -
8:15 - 8:20Ще секвенираме ДНК от околната среда
подобно на криминалистичен анализ, -
8:20 - 8:22за да разберем кои видове са там
-
8:22 - 8:23и с какво се хранят.
-
8:25 - 8:28При положение, че толкова много е
неизвестно за зоната на здрача, -
8:28 - 8:31съществуват почти неограничени
възможности за нови открития. -
8:32 - 8:36Просто погледнете тези
красиви удивителни същества. -
8:36 - 8:38Едвам ги познаваме.
-
8:38 - 8:41Представете си колко още стоят и чакат
-
8:41 - 8:43новите ни технологии да ги забележат.
-
8:44 - 8:48Нивото на вълнение не може
да е по-високо в екипа ни -
8:48 - 8:51на океанографи, инженери и комуникатори.
-
8:53 - 8:56Има и дълбоко чувство на неотложност.
-
8:56 - 9:00Не можем да върнем времето назад,
-
9:00 - 9:01предотвратявайки
прекомерния риболов -
9:01 - 9:03в много региони на океана,
-
9:03 - 9:06който някога изглеждаше
с неизчерпаеми запаси. -
9:06 - 9:10Колко прекрасно би било сега
да поемем по друг път? -
9:12 - 9:15Зоната на здрача
осигурява ресурси глобално. -
9:15 - 9:18Първо трябва да узнаем и разберем
-
9:18 - 9:21преди отговорно да
започнем да полагаме грижи -
9:21 - 9:24и усвояваме рибата устойчиво.
-
9:24 - 9:27Това не е просто пътуване за учените,
-
9:27 - 9:29то е за всички нас,
-
9:29 - 9:32защото решенията, които
вземаме колективно -
9:32 - 9:34през следващото десетилетие,
-
9:34 - 9:36ще определят облика на океана
-
9:36 - 9:38за векове напред.
-
9:39 - 9:40Благодаря.
-
9:40 - 9:45(Аплодисменти)
- Title:
- Откритията, които ни очакват в зоната на здрача на океана
- Speaker:
- Хайди М. Сосик
- Description:
-
Какво ще открием в зоната на здрача: широкото, мистериозно, почти неизследвано царство на стотици метри под океанската повърхност? Хайди М. Сосик от Океанографския институт в Уудс Хол (Woods Hole Oceanographic Institution) се опитва да отговори на този въпрос. В разговор, изпълнен с чудеса, тя разказва за плана си да изследва тези непознати води, в които могат да се крият милиони нови видове и 90% от световната рибна биомаса, с подводна технология. "Това, което откриваме там не само ни удивява, - споделя Сосик, - но и ще ни помогне по-добре да се грижим за океаните. (Този амбициозен план е един от първите като част от Дръзкия проект (The Audacious Project) по новата инициатива на TED за вдъхновение към глобална промяна.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:01
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Tihomir Todorov edited Bulgarian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone |