Return to Video

Refugiados querem empoderamento, não esmola

  • 0:01 - 0:02
    Atualmente,
  • 0:02 - 0:06
    a maioria dos refugiados vive nas cidades
  • 0:06 - 0:08
    em vez dos campos de refugiados.
  • 0:10 - 0:14
    Representamos mais de 60%
  • 0:14 - 0:17
    do número de refugiados globalmente.
  • 0:19 - 0:23
    Com a maioria dos refugiados
    vivendo em áreas urbanas,
  • 0:25 - 0:30
    há uma grande necessidade de uma mudança
    de paradigma e de um novo pensamento.
  • 0:31 - 0:36
    Em vez de desperdiçar dinheiro
    construindo muros,
  • 0:38 - 0:42
    seria melhor usá-lo em programas
  • 0:42 - 0:44
    para ajudar os refugiados a se ajudarem.
  • 0:44 - 0:47
    (Aplausos)
  • 0:51 - 0:56
    Sempre temos que deixar
    para trás todos os nossos pertences.
  • 0:57 - 0:59
    Mas não as habilidades
    e o conhecimento.
  • 1:01 - 1:05
    Se puderem viver uma vida produtiva,
  • 1:06 - 1:09
    os refugiados podem se ajudar
  • 1:09 - 1:12
    e contribuir com o desenvolvimento
    do país anfitrião.
  • 1:15 - 1:18
    Eu nasci numa cidade chamada Bukavu,
  • 1:18 - 1:20
    Kivu do Sul,
  • 1:20 - 1:22
    na República Democrática do Congo.
  • 1:23 - 1:27
    Sou o quinto de uma família de 12 filhos.
  • 1:29 - 1:33
    Meu pai, mecânico de profissão,
  • 1:33 - 1:36
    trabalhou muito para
    me mandar para a escola.
  • 1:37 - 1:40
    Assim como muitos jovens,
  • 1:41 - 1:43
    eu tinha muitos planos e sonhos.
  • 1:45 - 1:47
    Queria concluir meus estudos,
  • 1:48 - 1:49
    arrumar um bom emprego,
  • 1:50 - 1:52
    casar e ter meus próprios filhos
  • 1:52 - 1:54
    e sustentar minha família.
  • 1:55 - 1:57
    Mas isso não aconteceu.
  • 2:00 - 2:06
    A guerra na minha terra natal
    me forçou a fugir para a Uganda em 2008,
  • 2:07 - 2:08
    nove anos atrás.
  • 2:10 - 2:15
    Minha família se juntou
    a um êxodo fixo de refugiados
  • 2:15 - 2:18
    que se estabeleceu
    na capital da Uganda, Kampala.
  • 2:20 - 2:22
    No meu país,
  • 2:23 - 2:25
    eu já vivia na cidade,
  • 2:26 - 2:31
    e achamos que Kampala era muito
    melhor que um campo de refugiados.
  • 2:34 - 2:37
    Sempre negaram
  • 2:37 - 2:41
    assistência internacional
    para refugiados nas cidades,
  • 2:42 - 2:48
    mesmo após seu reconhecimento
    pelo ACNUR em 1997.
  • 2:49 - 2:55
    Além do problema da pobreza
    com o qual fomos confrontados,
  • 2:55 - 2:57
    como os pobres urbanos locais,
  • 2:59 - 3:02
    estávamos enfrentando desafios
    devido ao nosso status de refugiados,
  • 3:02 - 3:04
    como a barreira linguística.
  • 3:05 - 3:09
    No Congo, o idioma oficial é o francês.
  • 3:10 - 3:12
    Mas na Uganda, é o inglês.
  • 3:13 - 3:16
    Não tínhamos acesso à educação e saúde.
  • 3:17 - 3:21
    Éramos expostos a assédio,
  • 3:21 - 3:25
    exploração, intimidação e discriminação.
  • 3:27 - 3:31
    Organizações humanitárias
    se concentravam principalmente
  • 3:31 - 3:34
    nos assentamentos formais de áreas rurais,
  • 3:35 - 3:38
    e não havia nada para nós.
  • 3:41 - 3:43
    Mas não queríamos esmola.
  • 3:44 - 3:47
    Queríamos trabalhar e nos sustentar.
  • 3:49 - 3:52
    Juntei-me a dois outros colegas exilados
  • 3:52 - 3:55
    e criamos uma organização
    para apoiar outros refugiados.
  • 3:57 - 4:01
    A YARID, Young African Refugees
    for Integral Development,
  • 4:02 - 4:06
    começou com uma conversa
    na comunidade congolesa.
  • 4:08 - 4:10
    Perguntamos à comunidade
  • 4:10 - 4:14
    como ela poderia se organizar
    para resolver esses desafios.
  • 4:16 - 4:20
    Os programas de apoio da YARID
    evoluem por estágios,
  • 4:21 - 4:26
    progredindo da comunidade de futebol
    para a de língua inglesa
  • 4:26 - 4:28
    para costura de subsistência.
  • 4:30 - 4:34
    O futebol mudou a energia
  • 4:34 - 4:37
    da juventude desempregada
  • 4:37 - 4:40
    e conectou pessoas
    de diferentes comunidades.
  • 4:41 - 4:43
    As aulas gratuitas de inglês
  • 4:43 - 4:48
    ajudaram a empoderar pessoas
    para se engajarem na comunidade ugandense,
  • 4:48 - 4:52
    permitindo que eles conhecessem
    os vizinhos e vendessem produtos.
  • 4:54 - 4:59
    O programa de treinamento vocacional
    oferece habilidades de subsistência,
  • 4:59 - 5:03
    e com elas, oportunidades importantes
    para a autoconfiança econômica.
  • 5:04 - 5:08
    Temos visto muitas famílias
  • 5:08 - 5:11
    tornarem-se autossustentáveis.
  • 5:12 - 5:15
    Temos visto pessoas que não precisam
    mais da nossa ajuda.
  • 5:17 - 5:21
    Conforme os programas da YARID
    foram se expandindo,
  • 5:22 - 5:26
    passaram a incluir uma variação
    crescente de nacionalidades:
  • 5:27 - 5:31
    congolesa, ruandesa, burundinesa,
  • 5:32 - 5:34
    somali, etíope, sul-sudanesa.
  • 5:35 - 5:41
    Atualmente, a YARID já apoiou
    mais de 3 mil refugiados em Kampala
  • 5:42 - 5:43
    e continua a apoiar mais.
  • 5:43 - 5:46
    (Aplausos)
  • 5:48 - 5:53
    Os refugiados querem
    empoderamento, não esmola.
  • 5:54 - 5:57
    Conhecemos nossa comunidade
    melhor do que ninguém.
  • 5:58 - 6:03
    Entendemos os desafios
    e oportunidades que encontramos
  • 6:03 - 6:05
    para sermos independentes.
  • 6:06 - 6:09
    Sei melhor do que ninguém
  • 6:09 - 6:12
    que as iniciativas criadas
    por refugiados funcionam.
  • 6:13 - 6:17
    Elas precisam ser internacionalmente
    reconhecidas e apoiadas.
  • 6:18 - 6:20
    Deem-nos a oportunidade que merecemos,
  • 6:20 - 6:23
    e pagaremos de volta com juros.
  • 6:23 - 6:24
    Muito obrigado.
  • 6:24 - 6:27
    (Aplausos) (Vivas)
Titel:
Refugiados querem empoderamento, não esmola
Sprecher:
Robert Hakiza
Beschreibung:

A imagem predominante de onde os refugiados vivem é a dos acampamentos temporários em áreas isoladas, mas, na realidade, aproximadamente 60% deles ao redor do mundo acabam em áreas urbanas. O bolsista TED Robert Hakiza nos leva para dentro das vidas dos refugiados urbanos e nos mostra como organizações como aquela que ele começou podem fornecer a eles as habilidades das quais precisam para finalmente se tornarem autossuficientes.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Projekt:
TEDTalks
Duration:
06:45

Untertitel in Portuguese, Brazilian

Revisionen