Return to Video

TEDx - Már egy éve, de folytatjuk - Bemutatva a TEDGlobal 2010 rendezvényen

  • 0:00 - 0:02
    (Zene)
  • 0:02 - 0:04
    Minden héten...
  • 0:04 - 0:06
    Több városban...
  • 0:06 - 0:09
    Emberek találkoznak...
  • 0:09 - 0:28
    (Zene)
  • 0:28 - 0:30
    TEDx
  • 0:30 - 0:54
    (Zene)
  • 0:54 - 0:56
    25 nyelv
  • 0:57 - 1:00
    98 ország
  • 1:00 - 1:03
    618 rendezvény világszerte
  • 1:03 - 1:21
    (Zene)
  • 1:21 - 1:24
    Megérintenek és megtanítanak.
  • 1:24 - 1:27
    Megváltoztanak téged és engem.
  • 1:27 - 2:27
    (Zene)
  • 2:27 - 2:30
    TEDx x= függetlenül szervezett rendezvény
Title:
TEDx - Már egy éve, de folytatjuk - Bemutatva a TEDGlobal 2010 rendezvényen
Description:

Ez a videó -- bemutatta Lara Stein, a TEDx licencelési igazgatója a TEDGlobal 2010 rendezvényen -- bepillantást nyújt a TEDx rendezvényekbe, amelyeket világszerte tartottak, mióta a TEDx program elkezdődött. A felvételek többek között a TEDxOilSpill, TEDxShekhavati, TEDxParis, TEDxVolcano, TEDxKibera, TEDxNYED rendezvényeken készültek. Ahhoz, hogy megnézhesse az eredeti TEDx előadásokat, és minden TEDx-szel kapcsolatos tartalmat, látogasson el a TEDx YouTube Channel web oldalára: http://youtube.com/tedxtalks.
Mi a TEDx? Az "Ötletek, amiket érdemes megosztani" szellemében, a TEDx egy helyi program, egy önszervezett rendezvény, amely közel hozza egymáshoz az embereket, hogy megosszák a TED-féle tapasztalatokat. A TEDx rendezvényeken videóüzenetek és és előadások keveréke indukál mélyreható beszélgetéseket, és teremt kapcsolatokat egy kis csoportban. Ezek a helyi, önszervezett rendezvények a "TEDx" nevet viselik, ahol x = függetlenül szervezett TED rendezvény. A TED Konferencia általános útmutatást nyújt a aTEDx program számára, de az egyedi TEDx rendezvények önállóan szervezettek.*
(*Bizonyos szabályok és irányelvek betartásával.) Ha többet szeretne megtudni a TEDx-ről, látogasson el a http://ted.com/tedx internetes oldalra.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
02:31

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions