Ты — это не твоё тело | Жанин Шепард | TEDxKC
-
0:19 - 0:24Жить — значит открывать
возможности и использовать их. -
0:24 - 0:27Я всегда мечтала выступить
на Олимпийских играх, -
0:27 - 0:30в этом заключалась
моя жизнь и моё счастье. -
0:31 - 0:34Готовясь в составе сборной
Австралии по лыжным гонкам -
0:34 - 0:36к зимним Олимпийским играм,
-
0:36 - 0:40я была вместе с командой
на велотренировке. -
0:40 - 0:43Мы поднимались на живописные Голубые горы,
-
0:43 - 0:45что находятся на западе Сиднея.
-
0:45 - 0:48Стоял прекрасный осенний день.
-
0:48 - 0:52Солнышко, запах эвкалипта... и мечта.
-
0:52 - 0:53Жизнь была прекрасна.
-
0:53 - 0:56Мы ехали уже около пяти с половиной часов,
-
0:56 - 0:58когда, наконец, начался
мой любимый участок трассы — -
0:58 - 1:02холмистый, — а я люблю холмы.
-
1:02 - 1:03Я приподнялась в седле,
-
1:03 - 1:07заработала ногами ещё сильнее,
и, втягивая в себя холодный горный воздух, -
1:07 - 1:09почувствовала его жжение в лёгких.
-
1:09 - 1:12Я подставила лицо солнцу...
-
1:13 - 1:16как вдруг в глазах потемнело.
-
1:17 - 1:18Где я?
-
1:18 - 1:19Что случилось?
-
1:19 - 1:22Тело пронизывала боль.
-
1:23 - 1:26Меня сбил мчавшийся со всей дури грузовик
-
1:26 - 1:29всего за десять минут до конца тренировки.
-
1:29 - 1:32С места аварии меня
на спасательном вертолёте -
1:32 - 1:35доставили в крупнейший
спинальный центр Сиднея. -
1:35 - 1:38У меня обнаружили серьёзные,
опасные для жизни травмы. -
1:38 - 1:42Я сломала шею и спину в шести местах.
-
1:42 - 1:46Пять левых рёбер, правую руку,
-
1:46 - 1:50ключицу и кости стоп.
-
1:50 - 1:53Весь мой правый бок
был вспорот и набит гравием. -
1:53 - 1:54Голова была рассечена спереди,
-
1:54 - 1:57и кожа задралась, обнажая череп.
-
1:57 - 2:00У меня была травма головы,
внутренние повреждения, -
2:00 - 2:02а ещё я потеряла около пяти литров крови —
-
2:02 - 2:05примерно столько же крови
в теле человека моей комплекции. -
2:05 - 2:08Когда мы прилетели
в больницу Принца Уэльского, -
2:08 - 2:11моё давление было 40 на ноль.
-
2:12 - 2:15Так себе денёк выдался.
-
2:15 - 2:18(Смех)
-
2:21 - 2:26Более десяти дней я перемещалась
между двумя измерениями. -
2:26 - 2:29Я ощущала себя
-
2:29 - 2:31то в собственном теле, то вне его,
-
2:31 - 2:32зрителем откуда-то сверху,
-
2:32 - 2:34как будто это всё происходило не со мной.
-
2:34 - 2:38Зачем мне было возвращаться
в своё изувеченное тело? -
2:38 - 2:43Но меня настойчиво звал какой-то голос:
«Останься со мной, ну же». -
2:43 - 2:45«Нет, это слишком тяжело».
-
2:45 - 2:49«Давай, это наш с тобой шанс».
-
2:49 - 2:53«Нет! Это тело покалечено.
Оно не сможет мне больше служить!» -
2:53 - 2:57«Ну же, останься.
Мы сможем. Вместе мы сможем». -
2:58 - 3:00Я была на перепутье.
-
3:00 - 3:05Я понимала, что если не вернусь в тело,
то покину этот мир навсегда. -
3:05 - 3:07Это была битва не на жизнь, а на смерть.
-
3:08 - 3:13Через десять дней
я решила вернуться в своё тело, -
3:13 - 3:16и внутреннее кровотечение остановилось.
-
3:17 - 3:20Дальше встал вопрос, смогу ли я ходить:
-
3:20 - 3:23вся нижняя часть туловища
была парализована. -
3:23 - 3:26Родителям сказали, что перелом шеи
обошёлся без смещения, -
3:26 - 3:28но позвоночник полностью раздроблен.
-
3:28 - 3:31Первый поясничный позвонок
выглядел как орех, который уронили, -
3:31 - 3:35а потом ещё и раздавили,
раскрошив на тысячу кусочков. -
3:35 - 3:37Нужна была операция.
-
3:37 - 3:40За мной пришли, положили оперироваться
-
3:40 - 3:42и разрезали буквально пополам.
-
3:42 - 3:45У меня остался шрам,
опоясывающий всё тело. -
3:45 - 3:48Хирурги постарались по максимуму
убрать осколки кости, -
3:48 - 3:50застрявшие в позвоночнике.
-
3:50 - 3:54Вынули два сломанных ребра
и восстановили поясничный позвонок. -
3:54 - 3:55Восстановили его.
-
3:55 - 3:57Потом вынули ещё одно сломанное ребро.
-
3:57 - 4:01Соединили два поясничных позвонка
с грудным и зашили меня. -
4:01 - 4:03Меня зашивали целый час.
-
4:03 - 4:05Я проснулась в реанимации.
-
4:05 - 4:08Врачи радовались успешной операции,
-
4:08 - 4:12потому что в тот момент я слегка
пошевелила большим пальцем ноги -
4:12 - 4:15и подумала: «Класс! Я еду на Олимпиаду!»
-
4:15 - 4:17(Смех)
-
4:17 - 4:19Ах, если бы.
-
4:19 - 4:21Такое всегда случается с кем-то другим.
-
4:21 - 4:23Только не с тобой.
-
4:23 - 4:25И тут подходит ко мне врач и говорит:
-
4:25 - 4:28«Жанин, операция прошла успешно,
-
4:28 - 4:31мы удалили, насколько смогли,
осколки кости из позвоночника, -
4:31 - 4:33но повреждения необратимы.
-
4:33 - 4:35Центральную нервную систему
вылечить нельзя. -
4:36 - 4:38У тебя теперь частичный паралич
-
4:38 - 4:42со всеми симптомами.
-
4:42 - 4:44Твои нижние конечности
потеряли чувствительность, -
4:44 - 4:48и вероятность её вернуть —
10–20% максимум. -
4:48 - 4:51Ты останешься с внутренними
повреждениями на всю жизнь. -
4:51 - 4:54Тебе придётся до конца
жизни носить катетер -
4:54 - 4:59и ходить со скобами и тростью —
если, конечно, ты сможешь ходить». -
4:59 - 5:03Потом она добавляет: «Жанин,
тебе придётся переосмыслить жизнь, -
5:03 - 5:08потому что ты больше не сможешь
заниматься тем, чем раньше». -
5:08 - 5:11Я пыталась осознать её слова.
-
5:11 - 5:13Я была спортсменкой.
Это всё, что я знала и умела. -
5:13 - 5:16Чем я смогу заниматься помимо спорта?
-
5:16 - 5:22«Кто я без спорта?» — подумала я.
-
5:25 - 5:29Из реанимации меня переложили
в палату для спинальников. -
5:29 - 5:33Я лежала на жёсткой больничной койке.
У меня не двигались ноги. -
5:33 - 5:37На них были компрессионные чулки
для предотвращения тромбов. -
5:37 - 5:39Одна рука была в гипсе,
другая под капельницей. -
5:39 - 5:42Шею поддерживал корсет,
голову — мешки с песком, -
5:42 - 5:44и я могла смотреть только в зеркало,
-
5:44 - 5:47которое висело над головой.
-
5:47 - 5:50Кроме меня в палате было ещё пять человек,
-
5:51 - 5:53и самым поразительным было то,
-
5:53 - 5:56что лёжа в палате парализованными,
-
5:56 - 5:58мы не знали, кто из нас как выглядит.
-
5:58 - 6:00Поразительно ведь?
-
6:00 - 6:06Как часто мы выбираем друзей непредвзято,
-
6:06 - 6:08лишь по душевным качествам?
-
6:09 - 6:11Наши разговоры не были поверхностными.
-
6:11 - 6:15Мы обменивались своими самыми
сокровенными мыслями, страхами -
6:15 - 6:18и надеждами на будущее после выписки.
-
6:19 - 6:23Хорошо помню, как однажды вечером
в палату вошёл медбрат, Джонатан, -
6:23 - 6:26держа упаковку пластиковых соломинок.
-
6:26 - 6:28Он высыпал каждому по горсти и сказал:
-
6:28 - 6:31«Скрутите их вместе».
-
6:31 - 6:36В палате было особо нечем заняться,
и мы начали скручивать. -
6:36 - 6:38Когда мы закончили, он молча обошёл палату
-
6:38 - 6:41и стал соединять все соломинки,
-
6:41 - 6:44пока не получилась громадная
петля размером с палату. -
6:44 - 6:49Тогда он сказал: «А теперь
возьмитесь каждый за свой кусочек. -
6:49 - 6:50И мы взялись.
-
6:50 - 6:54Тогда он сказал: «Молодцы.
Теперь мы все связаны». -
6:55 - 7:00Держась за соломинки и дыша, все как один,
-
7:01 - 7:04мы знали, что не одиноки.
-
7:05 - 7:10Даже лёжа парализованной
в спинальном отделении, -
7:10 - 7:12можно настолько глубоко
и полно чувствовать, -
7:12 - 7:16так остро ощущать свою
уникальность и связь с другими, -
7:17 - 7:19как мне до этого никогда не доводилось.
-
7:21 - 7:25Мы знали, что после выписки
-
7:26 - 7:28уже никогда не станем прежними.
-
7:30 - 7:33Спустя шесть месяцев меня выписали.
-
7:34 - 7:37Я помню, как папа выкатил меня на улицу,
сидящую в инвалидном кресле -
7:37 - 7:40и с головы до ног обёрнутую в гипс.
-
7:40 - 7:44В первый раз за долгое время
мне в лицо светило солнце. -
7:44 - 7:46Я нежилась в его лучах и думала:
-
7:46 - 7:49«И как я раньше могла
принимать это как должное?» -
7:50 - 7:53Я почувствовала прилив
благодарности за свою жизнь. -
7:53 - 7:56Но перед моим отъездом
старшая медсестра предупредила меня: -
7:56 - 7:59«Жанин, тебе нужно быть
морально готовой к тому, -
7:59 - 8:01что случится по возвращении домой».
-
8:01 - 8:02Я спросила: «К чему?»
-
8:02 - 8:04Она ответила: «Ты впадёшь в депрессию».
-
8:04 - 8:08Я возразила: «Ну нет, кто угодно
только не машина-Жанин», — -
8:08 - 8:09у меня было такое прозвище.
-
8:09 - 8:12Она ответила: «Да-да, впадёшь.
Знаешь, это случается со всеми. -
8:12 - 8:15Здесь ты чувствуешь себя обыкновенной.
-
8:15 - 8:17Все в инвалидных креслах, как и ты.
-
8:17 - 8:20Но, как только вернёшься домой,
ты увидишь, как жизнь поменялась». -
8:20 - 8:24И вот я вернулась, и это произошло.
-
8:26 - 8:29Я поняла, что сестра Сэм была права.
-
8:30 - 8:32Я таки впала в депрессию.
-
8:33 - 8:37Я была прикована к инвалидному креслу
и не чувствовала нижней половины туловища, -
8:37 - 8:40была подключена к катетеру
и не могла ходить. -
8:40 - 8:45В больнице я так похудела,
что весила около 36 килограммов. -
8:46 - 8:48Мне хотелось сдаться.
-
8:48 - 8:50Я хотела только одного —
-
8:50 - 8:52надеть кроссовки и выбежать за дверь.
-
8:52 - 8:55Я хотела вернуть свою
прежнюю жизнь и прежнее тело. -
8:55 - 8:58Помню, как мама сидела
на краю моей постели -
8:58 - 9:02и спрашивала: «Как думаешь,
всё когда-нибудь наладится?» -
9:02 - 9:04И я думала: «Каким образом?
-
9:04 - 9:07Ведь я потеряла всё, что ценила.
-
9:08 - 9:12Всё, к чему я стремилась... рухнуло».
-
9:13 - 9:17Я задавала себе только один вопрос:
«Почему именно я?» -
9:18 - 9:22И тогда я стала вспоминать своих друзей,
-
9:22 - 9:23которые всё ещё лежали в больнице.
-
9:24 - 9:26Чаще всего — Марию.
-
9:26 - 9:28Она попала в аварию
-
9:28 - 9:31и проснулась в свой
шестнадцатый день рождения -
9:33 - 9:35парализованной до самой шеи,
-
9:35 - 9:38с повреждёнными голосовыми связками
и не в состоянии говорить. -
9:39 - 9:41Мне сказали, что меня положат рядом с ней,
-
9:41 - 9:44потому что ей так будет лучше.
-
9:44 - 9:49Я переживала, потому что не знала,
каково мне будет рядом с ней. -
9:49 - 9:51Я думала, это будет тяжело,
но лежать рядом с Марией -
9:51 - 9:56было одно удовольствие,
ведь она постоянно улыбалась. -
9:58 - 10:01Она всё время радовалась,
и, даже когда снова начала говорить, -
10:02 - 10:05пусть и неразборчиво,
-
10:05 - 10:08никогда, ни разу не жаловалась.
-
10:08 - 10:14Я удивлялась, как ей удалось
до такой степени принять ситуацию? -
10:14 - 10:18И тогда я поняла, что дело
не только в моей жизни, -
10:18 - 10:20а в жизни в принципе.
-
10:20 - 10:25Боль чувствую не только я —
её чувствуют все. -
10:25 - 10:30Я осознала, что, как и раньше,
у меня есть выбор. -
10:31 - 10:35Можно продолжать противиться
ситуации, а можно отпустить гнев -
10:36 - 10:40и принять не только своё тело,
но и все жизненные обстоятельства. -
10:41 - 10:44И тогда вопрос: «Почему именно я?»,
-
10:44 - 10:48сменился на: «Если не я, то кто же?»
-
10:48 - 10:52Я подумала, что, возможно,
оттолкнувшись от самого дна, -
10:52 - 10:55можно начать всё сначала.
-
10:59 - 11:02Никогда раньше я не думала,
что могу творить. -
11:02 - 11:06Я — спортсменка, а моё тело — машина.
-
11:07 - 11:11Но тогда настало время начать
самый творческий проект, -
11:11 - 11:13который в принципе возможен.
-
11:13 - 11:15Заново построить жизнь.
-
11:16 - 11:20И хотя я понятия не имела,
что делать дальше, -
11:20 - 11:24из этой неопределённости
родилось чувство свободы. -
11:24 - 11:26Я больше не была привязана
к заданному пути. -
11:26 - 11:31Ничто не мешало мне исследовать
безграничные возможности жизни. -
11:32 - 11:37Понимание этого изменило мою судьбу.
-
11:39 - 11:43Сидя дома в инвалидном кресле
и закованная в гипс, -
11:43 - 11:46я увидела в окно пролетавший самолёт.
-
11:47 - 11:49Я посмотрела вверх и подумала:
-
11:49 - 11:54«Точно! Я не могу ходить,
но, возможно, смогу летать!» -
11:55 - 11:57Я сказала: «Мам, я записываюсь
на уроки пилотирования!» -
11:57 - 11:59Она ответила: «Хорошо, дорогуша».
-
11:59 - 12:01(Смех)
-
12:01 - 12:05Я сказала: «Принеси мне Жёлтые страницы».
[Название телефонного справочника] -
12:05 - 12:08Она протянула мне справочник,
я позвонила на курсы пилотов -
12:08 - 12:10и записалась со словами:
«Я хочу записаться на полёт». -
12:10 - 12:13Они спросили: «Когда вы хотите прийти?»
-
12:13 - 12:15Я ответила: «За мной должен заехать друг,
-
12:15 - 12:18потому что я не умею водить,
ахах, да и ходить-то не умею. -
12:18 - 12:19Ничего страшного?»
-
12:19 - 12:22Я записалась, и через несколько
недель мой друг Крис -
12:22 - 12:23вместе с мамой привезли меня в аэропорт.
-
12:23 - 12:2536-килограммовую меня
-
12:25 - 12:28в гипсе и мешковатом комбинезоне.
-
12:28 - 12:29Должна признаться, что меня нельзя было
-
12:29 - 12:31назвать образцовым кандидатом в пилоты.
-
12:31 - 12:33(Смех)
-
12:33 - 12:35Я держусь за стойку регистрации,
-
12:35 - 12:38чтобы не упасть, и говорю:
«Здрасьте! А я к вам на урок!» -
12:38 - 12:41Пилоты смотрят на меня
и пытаются сплавить друг другу. -
12:41 - 12:42«Ты полетишь с ней!»
-
12:42 - 12:44«Нет, ты!»
-
12:44 - 12:46В итоге один из них говорит:
-
12:46 - 12:48«Привет, я Эндрю, и ты летишь со мной».
-
12:48 - 12:49А я: «Супер!»
-
12:49 - 12:50Меня привозят,
-
12:50 - 12:52отвозят на взлётную полосу,
-
12:52 - 12:54а там стоит красно-бело-синий самолёт.
-
12:54 - 12:55Такой красивый!
-
12:55 - 12:56Меня поднимают в кабину.
-
12:56 - 12:59Для этого приходится
протащить меня по крылу. -
12:59 - 13:00Усадили.
-
13:00 - 13:02Внутри всё было утыкано кнопками.
-
13:02 - 13:06Я такая: «Вау! И как в них только
можно не запутаться?» -
13:06 - 13:09Инструктор Эндрю садится
спереди, готовится к взлёту -
13:09 - 13:11и спрашивает: «Хочешь порулить,
пока мы на земле?» -
13:11 - 13:14Можешь понажимать ногами
на педали управления, -
13:14 - 13:16регулирующие курс самолёта».
-
13:16 - 13:19Я отвечаю: «Не, ахах,
я не могу управлять ногами». -
13:19 - 13:21Он такой: «Эх».
«Зато у меня руки что надо». -
13:21 - 13:22И он: «Тогда ладно».
-
13:22 - 13:24Он выезжает на взлётную
полосу и даёт газу. -
13:24 - 13:26И вот, когда мы начинаем разбег,
-
13:26 - 13:29колёса отрываются от земли и мы летим,
-
13:29 - 13:33меня охватывает непередаваемое
чувство свободы. -
13:34 - 13:39Когда мы вылетаем за пределы
тренировочной площадки, Эндрю говорит: -
13:39 - 13:41«Видишь ту гору?»
-
13:41 - 13:43Я отвечаю: «Да, а что?»
-
13:43 - 13:48Он говорит: «А сейчас ты берёшь
штурвал и летишь к ней». -
13:48 - 13:51Подняв глаза, я поняла, что он показывает
-
13:51 - 13:53на Голубые горы —
-
13:53 - 13:56те самые, откуда всё началось.
-
13:57 - 14:00Я беру штурвал и лечу.
-
14:01 - 14:04За моими плечами был долгий путь
от самой больницы. -
14:04 - 14:08Тогда я твёрдо решила стать пилотом.
-
14:08 - 14:12Меня не волновал медосмотр —
-
14:12 - 14:15не время было о таком париться:
у меня наконец-то появилась мечта! -
14:15 - 14:19Я вернулась домой и сразу же завела
дневник тренировок и составила план. -
14:19 - 14:22Изо всех сил я стала
заново учиться ходить. -
14:22 - 14:26Сначала мне помогали два человека,
-
14:26 - 14:28потом один,
-
14:28 - 14:31потом я научилась ходить,
опираясь на мебель — -
14:31 - 14:32если она стояла рядом, —
-
14:32 - 14:35а потом я даже смогла
-
14:35 - 14:38обойти вокруг дома по стеночке — вот так —
-
14:38 - 14:41и мама говорит, что ей приходилось
ходить за мной повсюду -
14:41 - 14:43и оттирать отпечатки пальцев.
-
14:43 - 14:44(Смех)
-
14:44 - 14:47Зато она хотя бы знала, где я.
-
14:47 - 14:49(Смех)
-
14:49 - 14:52Пока врачи по частям
-
14:52 - 14:54продолжали восстанавливать моё тело,
-
14:54 - 14:56я учила теорию,
-
14:56 - 15:00а потом каким-то чудом прошла медосмотр.
-
15:00 - 15:03Теперь путь в небо был для меня открыт.
-
15:03 - 15:05Каждую свободную минутку я была
-
15:05 - 15:07на курсах, вне зоны комфорта.
-
15:07 - 15:09Кругом бравые парни, будущие пилоты
-
15:09 - 15:12лучшей авиакомпании в стране,
и тут я — попрыгунчик такой. -
15:12 - 15:14Сначала в гипсе, а потом со скобками,
-
15:14 - 15:19в безразмерном комбинезоне хромает
с аптечкой и катетером наперевес. -
15:19 - 15:21Они смотрели на меня и думали:
-
15:21 - 15:24«Она что, серьёзно?
Да у неё никогда ничего не выйдет!» -
15:24 - 15:26Да я и сама порой так думала.
-
15:26 - 15:28Но это не имело значения,
-
15:28 - 15:30потому что теперь у меня
внутри горел огонь, -
15:30 - 15:34пламя которого заглушало боль моих ран.
-
15:35 - 15:37Медленно, но верно я шла вперёд
-
15:37 - 15:40и в итоге получила
удостоверение пилота-любителя. -
15:40 - 15:42Потом научилась лучше управлять самолётом
-
15:42 - 15:46и вместе с друзьями облетела Австралию.
-
15:46 - 15:48Потом научилась летать
на двухмоторном самолёте -
15:48 - 15:51и получила лицензию.
-
15:51 - 15:54Затем смогла летать в любую погоду
-
15:54 - 15:57и сдала на право полёта по приборам.
-
15:57 - 15:59Потом получила лицензию
коммерческого пилота. -
15:59 - 16:02А потом — пилота-инструктора.
-
16:02 - 16:05А потом я оказалась в той самой школе,
-
16:05 - 16:08куда записалась на первый в жизни полёт, —
-
16:08 - 16:11уже в роли преподавателя.
-
16:11 - 16:15И это спустя всего полтора года
после того, как меня выписали из больницы. -
16:15 - 16:26(Аплодисменты)
-
16:27 - 16:29Тогда я подумала: «Зачем останавливаться?
-
16:29 - 16:32А если научиться летать вверх тормашками?»
-
16:32 - 16:33И я научилась.
-
16:33 - 16:35Я освоила пилотаж
-
16:35 - 16:38и стала пилотажным инструктором.
-
16:39 - 16:42А вот мои родители никогда не были в небе.
-
16:42 - 16:45(Смех)
-
16:45 - 16:49Теперь я точно знала: пусть даже
возможности моего тела и ограничены, -
16:49 - 16:53сила духа — безгранична.
-
16:57 - 16:59Мудрец Лао-Цзы однажды сказал:
-
17:00 - 17:02«Я становлюсь тем, кем могу быть,
-
17:02 - 17:05освобождаясь от того, кто есть».
-
17:05 - 17:09Теперь я понимаю, что цепляясь
за привычное представление о себе, -
17:09 - 17:14невозможно начать другую, новую жизнь.
-
17:15 - 17:19Пока я жила по старым правилам,
-
17:20 - 17:21я не могла жить той жизнью,
-
17:21 - 17:24которую мне уготовила судьба.
-
17:24 - 17:29Теперь я понимаю, что моя настоящая
сила всегда была совсем не в теле. -
17:30 - 17:35И, хотя физические возможности
заметно изменились, -
17:35 - 17:38моя сущность осталась прежней.
-
17:40 - 17:43Внутри меня, как и у каждого из нас,
-
17:43 - 17:47по-прежнему сияет свет.
-
17:48 - 17:51Я уверена: я — это не моё тело,
-
17:52 - 17:54а вы — не ваше.
-
17:55 - 18:01Абсолютно неважно,
кто как выглядит, где родился -
18:01 - 18:03и чем зарабатывает себе на жизнь.
-
18:03 - 18:07Важно лишь то, что мы
раздуваем пламя человечности, -
18:07 - 18:15посредством своей жизни
раскрываясь и создавая самих себя. -
18:17 - 18:23Все мы связаны миллионами соломинок.
-
18:24 - 18:26И настало время
-
18:26 - 18:29скрутить их вместе и держаться.
-
18:29 - 18:33Чтобы прийти к всеобщему счастью,
-
18:33 - 18:39пора вместо идеального тела
увидеть красоту души. -
18:39 - 18:42Поднимите соломинки,
если вы со мной согласны! -
18:43 - 18:44(Аплодисменты)
-
18:44 - 18:46Спасибо!
-
18:46 - 18:51(Аплодисменты)
-
18:51 - 18:52Спасибо.
-
18:52 - 18:56(Аплодисменты)
- Title:
- Ты — это не твоё тело | Жанин Шепард | TEDxKC
- Description:
-
Часто мы определяем себя через то, что лежит «на поверхности»: отношения, работу, семью и даже тело. Но что, если жизнь кардинально изменилась, а тело непоправимо повреждено? Кто мы тогда? В этом выступлении объясняется влияние утраты на психику человека, а также даётся ключ к пониманию смысла жизни и собственного предназначения. Только потеряв всё, что дорого, можно понять, кто ты есть на самом деле.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:01
Anna Kotova approved Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Anton Zamaraev accepted Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Natalya Mironova edited Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Natalya Mironova edited Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Anton Zamaraev declined Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC | ||
Anton Zamaraev edited Russian subtitles for You are not your body | Janine Shepherd | TEDxKC |