Return to Video

Bien-être et soin des animaux à l'Académie

  • 0:00 - 0:03
    ♪ (musique d'introduction) ♪
  • 0:04 - 0:05
    Les programmes de formation
  • 0:05 - 0:08
    sont ancrés dans notre travail quotidien.
  • 0:08 - 0:11
    Ces programmes ne sont
    ni superflus, ni des passe-temps,
  • 0:11 - 0:15
    ils sont la base de l'attention
    procuré aux animaux ici à l'Académie.
  • 0:16 - 0:19
    Nous nous occupons de 38 000 animaux,
  • 0:19 - 0:23
    des fourmis coupe-feuilles aux
    alligators en passant par les requins.
  • 0:23 - 0:25
    C'est différent pour tout le monde.
  • 0:25 - 0:27
    La prise en charge d'un poulpe
    est différente
  • 0:27 - 0:29
    de celle d'une fourmi coupe-feuille.
  • 0:29 - 0:33
    Nous prenons en compte
    leurs besoins
  • 0:33 - 0:37
    et les critères à remplir
    afin qu’ils puissent s'épanouir.
  • 0:37 - 0:42
    Cela passe par les expositions
    naturalistes, les expositions mixtes,
  • 0:42 - 0:43
    les programmes de formation
  • 0:43 - 0:46
    concentrés
    sur des comportements spécifiques,
  • 0:46 - 0:51
    et les choix offerts chaque jour aux
    animaux au sein de leurs environnements.
  • 0:52 - 0:53
    Chacun a sa personnalité.
  • 0:53 - 0:56
    En fait, c'est l'un des moyens
    les plus simples
  • 0:56 - 0:57
    de déterminer qui est qui.
  • 0:57 - 0:59
    Certains sont plus timides que les autres.
  • 0:59 - 1:01
    Certains nous approchent facilement.
  • 1:01 - 1:03
    Et d'autres sont de vrais pots de colle.
  • 1:03 - 1:06
    Nos contacts sont
    les meilleurs moments de ma semaine.
  • 1:06 - 1:08
    Ils nous entourent dès que nous entrons,
  • 1:08 - 1:11
    qu'ils veuillent une gratouille sur le nez
  • 1:11 - 1:13
    ou une caresse sur la tête.
  • 1:13 - 1:16
    Ils aiment cette interaction, même
    sans récompense.
  • 1:16 - 1:20
    Nous ne faisons pas que nous occuper
    des raies, nous surveillons leur régime.
  • 1:20 - 1:24
    Nous introduisons différents objets
    dans leur habitat pour changer le décor.
  • 1:24 - 1:26
    Dans la nature,
    leur habitat évolue constamment,
  • 1:26 - 1:30
    alors ça les occupe et les maintient
    actives et curieuses.
  • 1:30 - 1:31
    ♪ (musique) ♪
  • 1:31 - 1:35
    Chaque matin, on profite
    des programmes alimentaires
  • 1:35 - 1:38
    pour les entraîner
    à monter sur une balance
  • 1:38 - 1:40
    afin de voir si leur poids change.
  • 1:40 - 1:41
    Ils ne peuvent pas nous parler,
  • 1:41 - 1:44
    donc nous ne savons pas
    s'ils se sentent mal ou malades.
  • 1:44 - 1:47
    La perte de poids
    et le manque d'appétit
  • 1:47 - 1:49
    sont donc des points importants
    à transmettre au vétérinaire
  • 1:49 - 1:51
    pour qu'il nous donne son avis.
  • 1:51 - 1:55
    On peut simplement améliorer leur habitat
    avec du bois et des pierres,
  • 1:55 - 1:58
    ou même des matériaux supplémentaires
    pour les nids.
  • 1:58 - 2:00
    Je leur donne et
    ils l'attrapent avec leur bec
  • 2:00 - 2:02
    pour le ramener dans leur nid.
  • 2:02 - 2:05
    On veut du changement,
    du neuf dans leur environnement
  • 2:05 - 2:08
    qui pourrait les stimuler
    d'une façon ou d'une autre.
  • 2:08 - 2:11
    Cette interaction est vraiment importante
    pour notre relation,
  • 2:11 - 2:14
    afin qu'ils puissent me faire confiance,
    et que je leur fasse confiance.
  • 2:14 - 2:17
    Ils savent que je ne suis pas là
    pour leur faire du mal.
  • 2:17 - 2:22
    L'entraînement crée une vraie connexion
    entre vous et un animal.
  • 2:22 - 2:24
    On ne peut pas leur poser de question
  • 2:24 - 2:26
    donc on doit trouver
    un autre moyen de communiquer
  • 2:26 - 2:32
    ce que l'on attend d'eux
    et ce qu'ils attendent de nous.
  • 2:32 - 2:34
    Cela nous permet de les déplacer
  • 2:34 - 2:39
    des volières la nuit aux vivariums,
    dans la forêt tropicale, le jour.
  • 2:39 - 2:44
    Leur programme d'entraînement inclut
    aussi la coupe des ongles.
  • 2:45 - 2:50
    Cela fait partie de leurs soins
    et simplifie les examens vétérinaires.
  • 2:51 - 2:53
    D'autres programmes sont vraiment drôles.
  • 2:53 - 2:57
    Par exemple, la nourriture
    et la mastication des aras.
  • 2:57 - 2:58
    Ils sont très doués pour mastiquer.
  • 2:58 - 3:01
    Toute la journée, ils fouillent les forêts
  • 3:01 - 3:04
    pour trouver des fruits, des graines
    et des noisettes,
  • 3:04 - 3:07
    donc on leur a donné des branches
    de la forêt tropicale.
  • 3:07 - 3:09
    J'aime bien leur donner des casse-têtes,
  • 3:09 - 3:12
    alors je cache les aliments
    ou les friandises
  • 3:12 - 3:15
    dans des objets qu'ils doivent manier
  • 3:15 - 3:17
    afin de découvrir comment y accéder.
  • 3:17 - 3:19
    C'est une activité
    très stimulante pour eux.
  • 3:19 - 3:21
    C'est vraiment fantastique.
  • 3:21 - 3:23
    Devoir résoudre des problèmes
  • 3:23 - 3:24
    pour s'assurer que les animaux
  • 3:24 - 3:29
    reçoivent vraiment le plus grand soin,
    c'est vraiment passionnant.
  • 3:29 - 3:32
    Et puis, pouvoir se tourner
    vers nos visiteurs et partager cela,
  • 3:32 - 3:36
    permettre à ces animaux,
    ambassadeurs de leur espèce, de briller,
  • 3:36 - 3:39
    d'éduquer et d'inspirer les gens.
  • 3:39 - 3:43
    Cela renforce vraiment l'idée
    qu'en tant qu'organismes vivants
  • 3:43 - 3:47
    nous sommes tous connectés et
    nous avons tellement de choses en commun.
  • 3:47 - 3:48
    Nous ne sommes pas si différents.
  • 3:48 - 3:51
    On s'inquiète tous de savoir
    où trouver notre nourriture,
  • 3:51 - 3:54
    d'avoir un abris,
    toutes ces choses qui importent.
  • 3:54 - 3:56
    C'est pareil pour toutes ces créatures.
  • 3:56 - 3:58
    Etre témoin de cela chaque jour,
  • 3:58 - 4:02
    rétablit cette connexion
    avec le reste du monde vivant.
  • 4:02 - 4:10
    (musique)
Titel:
Bien-être et soin des animaux à l'Académie
Beschreibung:

more » « less
Video Language:
English
Team:
California Academy of Sciences
Projekt:
Science Stories
Duration:
04:09

Untertitel in French

Revisionen Compare revisions