Return to Video

若者たちがより良い未来を築くことを助ける方法

  • 0:02 - 0:06
    現在 10歳から24歳までの若者が
  • 0:06 - 0:10
    世界には18億人います
  • 0:11 - 0:15
    人類史上最大の
    同世代の集団です
  • 0:15 - 0:18
    彼らの要求に応えるのは
    大きなチャレンジですが
  • 0:18 - 0:21
    大きなチャンスでもあります
  • 0:21 - 0:25
    私たちの未来は
    彼らにかかっているからです
  • 0:25 - 0:31
    私たちが日々 目にするのは
    変革を目指す闘いにアイデアと情熱を注ぐ
  • 0:31 - 0:33
    若者たちの姿です
  • 0:33 - 0:38
    社会的な変革 政治的な変革
    彼らのコミュニティにおける変革です
  • 0:39 - 0:43
    彼らが将来 生み出す進歩や発明を
    想像してみてください
  • 0:43 - 0:48
    新薬や新しい交通手段
  • 0:48 - 0:50
    新しいコミュニケーション手段や
  • 0:50 - 0:55
    持続可能な経済
    世界平和かもしれません
  • 0:55 - 0:58
    しかし若者が手にすべきチャンスは
  • 0:58 - 1:00
    与えられていません
  • 1:01 - 1:05
    18億人の若者たちが
  • 1:05 - 1:08
    大人への入り口に立っています
  • 1:09 - 1:10
    でも準備はどうでしょう?
  • 1:10 - 1:13
    現在 大人への準備が
    できている若者はわずかです
  • 1:14 - 1:16
    ユニセフでの仕事で一番好きなことは
  • 1:16 - 1:21
    世界中の若者に会い
    話し 意見を聞く
  • 1:21 - 1:23
    機会があることです
  • 1:23 - 1:26
    みんな夢や希望を語ってくれます
  • 1:26 - 1:29
    彼らには人生で成し遂げるであろう
  • 1:29 - 1:31
    素晴らしい夢や希望があります
  • 1:32 - 1:36
    一方で訴えてくるのは 恐れです
  • 1:36 - 1:41
    彼らは切迫した危機の連続に
    直面していると感じています
  • 1:41 - 1:44
    人口の危機
  • 1:44 - 1:46
    教育の危機
  • 1:46 - 1:49
    雇用の危機
  • 1:49 - 1:51
    暴力に巻き込まれる危機
  • 1:51 - 1:53
    女子が直面する危機です
  • 1:55 - 2:00
    これらの危機を考えると
    問題は切迫していて
  • 2:00 - 2:02
    今すぐ対処しなければなりません
  • 2:02 - 2:05
    若者たちが不安を訴えているからです
  • 2:06 - 2:10
    必要な教育が受けられないのではと
    心配しています
  • 2:10 - 2:11
    確かに
  • 2:12 - 2:13
    彼らの心配はもっともです
  • 2:13 - 2:17
    世界中で2億人の若者が
    学校に通っておらず
  • 2:17 - 2:20
    その数はブラジルの人口に
    匹敵します
  • 2:20 - 2:22
    一方 学校に通っている若者でも
  • 2:22 - 2:25
    適切なスキルが
    身に付いていないと感じています
  • 2:25 - 2:29
    世界的には 10人中6人の子どもや若者が
  • 2:29 - 2:35
    読解力と数学的能力で
    最低限のレベルに達していません
  • 2:35 - 2:38
    どんな国でも
  • 2:38 - 2:41
    半数近くの若者が
    読み書きできないなら
  • 2:41 - 2:44
    繁栄するのは不可能です
  • 2:45 - 2:49
    中等学校に通っている
    幸運な人はどうでしょう?
  • 2:49 - 2:52
    生計を立てるのに役立つスキルが
  • 2:52 - 2:56
    得られないことを不安に感じ
    中退する人が多いのです
  • 2:56 - 3:00
    親に学費を払う余裕がない場合もあります
  • 3:00 - 3:01
    これは悲劇です
  • 3:02 - 3:07
    若者たちは雇用についても
    不安を訴えます
  • 3:07 - 3:09
    就職できないのではないかと
  • 3:10 - 3:12
    この不安も もっともです
  • 3:12 - 3:17
    毎月1000万人の若者が労働年齢に達します
  • 3:18 - 3:20
    驚くべき人数です
  • 3:20 - 3:25
    進学する人もいますが
    その多くは就職します
  • 3:25 - 3:29
    しかし これほどの就職先を
    毎月つくり出すことはできません
  • 3:30 - 3:34
    その結果 就職先を求める競争は
    激しくなっています
  • 3:35 - 3:38
    現代の若者の立場に立ってみてください
  • 3:38 - 3:41
    仕事を探しながら なんとか生計を立て
  • 3:41 - 3:43
    未来を築く準備をしているけれど
  • 3:43 - 3:46
    チャンスには恵まれないのです
  • 3:48 - 3:50
    若者が こう訴えることもあります
  • 3:50 - 3:54
    必要なスキルを
    習得できていないのではないかと
  • 3:54 - 3:56
    この訴えも もっともです
  • 3:58 - 4:02
    私たちが生きる現代は
    変化があまりにも急速で
  • 4:02 - 4:05
    時代の流れに
    仕事が追い付いていません
  • 4:05 - 4:09
    第四次産業革命の時代です
  • 4:09 - 4:13
    若者は農場や田舎を敬遠し
  • 4:13 - 4:15
    都会に出ようとします
  • 4:15 - 4:19
    将来の仕事のために
    将来性のあるスキルを学びたいと考えています
  • 4:19 - 4:23
    デジタル技術や環境技術
  • 4:23 - 4:27
    現代的な農業について
    学ぶ機会を求めています
  • 4:27 - 4:30
    自分で会社を起こせるように
  • 4:30 - 4:33
    ビジネスや起業について
    学びたいのです
  • 4:33 - 4:38
    看護師や放射線科医
    薬剤師や医師になりたいのです
  • 4:38 - 4:42
    将来必要な あらゆるスキルを
    身に付けたいのです
  • 4:43 - 4:48
    建設業や電気技術者といった
    職業について学びたいのです
  • 4:48 - 4:51
    これらは国が必要とする
    専門職でありながら
  • 4:51 - 4:55
    いまだ雇用が創出されていない職です
  • 4:56 - 5:01
    さらに 若者たちは
    暴力に対する不安を訴えます
  • 5:02 - 5:07
    家 オンライン 学校 地域における暴力です
  • 5:07 - 5:09
    そしてこれも もっともな訴えです
  • 5:10 - 5:14
    SNS上には何百人もの友人がいても
  • 5:14 - 5:17
    必要な時に顔を合わせて
  • 5:17 - 5:20
    直接話し合えるような友人は
  • 5:20 - 5:22
    見つかりません
  • 5:22 - 5:26
    彼らはいじめや嫌がらせに
    直面しています
  • 5:26 - 5:30
    何億もの人々が 搾取や
  • 5:30 - 5:32
    虐待や暴力に直面しています
  • 5:33 - 5:37
    7分間に1人のペースで
    青年期の少年少女が
  • 5:37 - 5:41
    世界のどこかで暴力行為によって
    殺害されています
  • 5:43 - 5:45
    そして女の子たちは
  • 5:45 - 5:48
    とりわけ自分たちの未来への
    不安を訴えます
  • 5:48 - 5:51
    そして悲しいことに
    この不安も もっともです
  • 5:51 - 5:54
    女の子たちは偏見と差別に直面しています
  • 5:54 - 5:56
    児童婚のせいで
  • 5:56 - 5:59
    命に関わるような
    早期の妊娠に直面しています
  • 6:01 - 6:04
    アメリカの人口を
    思い浮かべてください
  • 6:04 - 6:05
    では それを2倍に
  • 6:05 - 6:10
    それが 18歳の誕生日を迎える前に
    結婚している女性の数です
  • 6:10 - 6:13
    6億5000万人にのぼります
  • 6:13 - 6:17
    その多くは子どものまま
    母親になってしまったのです
  • 6:18 - 6:23
    3人に1人の女性が生涯のうちに
    身体的虐待や
  • 6:23 - 6:25
    性的虐待を受けています
  • 6:26 - 6:29
    女の子たちが将来に不安を感じるのも
    無理はありません
  • 6:30 - 6:36
    これらの危機は 皆さんの生活や
    身の回りでは現実味がないかもしれません
  • 6:36 - 6:39
    またおそらく 皆さんには
    質の高い教育や
  • 6:39 - 6:43
    市場が求めるスキル
    就職先を得る機会があったでしょう
  • 6:43 - 6:48
    そして 暴力や偏見 差別を
    受けたことがないかもしれません
  • 6:48 - 6:52
    でも 皆さんほど幸運でない若者たちが
    数千万人もいます
  • 6:52 - 6:56
    彼らは未来に向けて
    警鐘を鳴らしているのです
  • 6:57 - 7:01
    これがユニセフと
    各国政府や民間パートナーが
  • 7:01 - 7:04
    新たに国際的なプログラムを
    立ち上げている理由です
  • 7:04 - 7:07
    若者たち自ら
    こう名付けました
  • 7:07 - 7:10
    Generation Unlimited
    (無限の可能性を秘めた世代)
  • 7:10 - 7:13
    Gen-U や Gen you とも
    呼ばれています
  • 7:15 - 7:19
    若者たちはこう訴えます
    私たちの時代 私たちの出番
  • 7:19 - 7:21
    私たちの未来だ と
  • 7:22 - 7:25
    私たちの目標は非常にシンプルです
  • 7:25 - 7:30
    2030年までに すべての若者が
    学校で教育や技能研修を受けているか
  • 7:30 - 7:33
    年齢に適した職業に
    就いている状態を目指します
  • 7:35 - 7:39
    この目標は緊急性があり
    必要かつ野心的なものですが
  • 7:39 - 7:42
    達成できると考えています
  • 7:42 - 7:45
    私たちは最先端の解決策と
  • 7:45 - 7:47
    新たなアイデアを求めています
  • 7:47 - 7:52
    若者たちに 成功を勝ち取る機会を
    与えるためのアイデアです
  • 7:52 - 7:54
    すべての答えを
    持っている訳ではないので
  • 7:54 - 7:58
    企業や政府
    非営利団体
  • 7:58 - 8:03
    学会や イノベーターに
    支援を求めています
  • 8:03 - 8:06
    Gen-U は開かれたプラットフォームであり
  • 8:06 - 8:11
    そこに人々が集まって
    アイデアや解決策を共有し
  • 8:11 - 8:14
    うまくいくこと
    うまくいかないこと
  • 8:14 - 8:17
    そしてなにより うまくいく
    可能性があることを共有するのです
  • 8:18 - 8:23
    こういったアイデアを取り上げ
    ほんの少しの元金と
  • 8:23 - 8:25
    良いパートナーと
  • 8:25 - 8:27
    政治からの善意を加えると
  • 8:27 - 8:32
    世界中の何千万人もの人々に
    リーチできるように拡大できると
  • 8:32 - 8:33
    考えています
  • 8:34 - 8:37
    またこのプロジェクトでは
    新たなことも行っていきます
  • 8:37 - 8:41
    若者と共同でデザインしたり
    創造したりするのです
  • 8:41 - 8:44
    若者たちがGen-U を利用して舵を取り
  • 8:44 - 8:46
    進んでいくのです
  • 8:47 - 8:51
    アルゼンチンでは
    こんなプログラムがあります
  • 8:51 - 8:56
    田舎の人里離れた山岳地帯の
    コミュニティの生徒と
  • 8:57 - 8:59
    彼らがほとんど会ったことがない
  • 8:59 - 9:02
    中等教育の教師とを繋げるプログラムです
  • 9:02 - 9:07
    生徒たちが教室に来ると
    地元の教師とともに
  • 9:07 - 9:12
    オンラインで
    都会の学校と繋がります
  • 9:12 - 9:14
    そこでは中等学校の教師が
  • 9:14 - 9:18
    デジタル技術の指導や
  • 9:18 - 9:21
    質の高い授業をしてくれます
  • 9:21 - 9:24
    生徒たちは地元から
    出る必要すらありません
  • 9:25 - 9:29
    南アフリカには テクノガールズと呼ばれる
    プログラムがあります
  • 9:29 - 9:32
    参加している少女たちは
  • 9:32 - 9:35
    恵まれない地域に住み
  • 9:35 - 9:38
    科学 技術 工学 数学といった
    STEM分野を学んでいます
  • 9:38 - 9:41
    彼女たちにはジョブシャドウイングの
    機会があります
  • 9:41 - 9:44
    この機会を通して彼女たちは
  • 9:44 - 9:46
    工学や科学 あるいは宇宙分野で
  • 9:46 - 9:50
    自分たちが働く姿を
    イメージできるのです
  • 9:50 - 9:52
    バングラデシュには
  • 9:52 - 9:56
    何万人もの若者たちに職業訓練をする
  • 9:56 - 9:57
    パートナーがいるので
  • 9:57 - 10:00
    オートバイの修理業者や
  • 10:00 - 10:03
    携帯電話サービスを
    提供する人材になれます
  • 10:03 - 10:06
    一方 これは彼らが自分で生計を立てる
    可能性を見出す機会であり
  • 10:06 - 10:09
    起業するチャンスになるかもしれません
  • 10:10 - 10:12
    またベトナムでは
  • 10:12 - 10:16
    若い起業家と地元地域のニーズを組み合わせた
  • 10:16 - 10:19
    プログラムがあります
  • 10:19 - 10:22
    このプログラムでは
    グループを作り
  • 10:22 - 10:26
    地域の障がい者のために
  • 10:26 - 10:29
    交通問題を解決することにしました
  • 10:29 - 10:31
    メンターとほんの少しの元金をもとに
  • 10:31 - 10:35
    彼らはコミュニティ全体を支援する
    新しいアプリを開発しました
  • 10:36 - 10:40
    私は これらのプログラムが
    どのように変化を生むかを見てきました
  • 10:40 - 10:45
    レバノンでは Girls Got IT
    (ITを手にした少女たち)または
  • 10:45 - 10:47
    Girls Got It というプログラムを
    視察しました
  • 10:48 - 10:51
    このプログラムでは
    コンピューター技能や
  • 10:51 - 10:53
    STEM分野を学ぶ少女たちが
  • 10:53 - 10:58
    若い専門家と肩を並べて
    仕事をする機会があり
  • 10:58 - 11:01
    彼女たちは直接
  • 11:01 - 11:05
    建築家やデザイナー 科学者とは
    どのような職業かを学ぶことができます
  • 11:05 - 11:08
    少女たちに会うと
    笑顔を浮かべ
  • 11:09 - 11:11
    瞳を明るく輝かせていて
  • 11:11 - 11:15
    胸を高鳴らせ
    未来に希望を抱いています
  • 11:15 - 11:17
    彼女たちは世界を変えたいのです
  • 11:17 - 11:20
    このプログラムや
    メンターたちとともに
  • 11:20 - 11:22
    実現できるでしょう
  • 11:23 - 11:27
    しかしこれらのアイデアやプログラムは
    ほんの始まりに過ぎません
  • 11:27 - 11:31
    手を差し伸べる必要のある若者たちの
    ほんの一部にしか届かないでしょう
  • 11:32 - 11:36
    これらのアイデアを取り入れて
    拡大する方法を見つけたいと考えています
  • 11:36 - 11:38
    世界中の より多くの場所
  • 11:38 - 11:41
    より多くの地域に住む
    より多くの若者にアプローチするのです
  • 11:41 - 11:43
    そして大きな夢を描きたいと思っています
  • 11:44 - 11:48
    世界中のすべての場所の
    すべての学校を
  • 11:48 - 11:51
    たとえ どれほど人里離れていようと
    山岳地帯だろうと
  • 11:51 - 11:53
    難民キャンプであろうと
  • 11:53 - 11:56
    インターネットに接続することは
    できないでしょうか?
  • 11:56 - 12:00
    世界中のどんな場所であっても
    若者たちが母国語で
  • 12:00 - 12:02
    質の高い教育を受けられるように
  • 12:02 - 12:05
    リアルタイム翻訳は
    できないでしょうか?
  • 12:06 - 12:07
    そして学校教育と
  • 12:07 - 12:11
    地元で仕事を得るために
    必要なスキルとを
  • 12:11 - 12:15
    結びつけることはできないでしょうか?
  • 12:16 - 12:19
    学校から仕事へと移行できるように
  • 12:20 - 12:23
    さらに 私たち一人ひとりが
    支援できないでしょうか?
  • 12:24 - 12:27
    日常生活や職場において
  • 12:27 - 12:30
    若者を支援する方法はないでしょうか?
  • 12:31 - 12:34
    若者たちは 見習い期間や
  • 12:34 - 12:37
    ジョブシャドウイングや
    インターンシップの機会を求めています
  • 12:37 - 12:38
    それを支援できないでしょうか?
  • 12:39 - 12:43
    若者たちは
    ワーク・スタディプログラム すなわち
  • 12:43 - 12:46
    学習しつつ稼ぐことのできる場を
    求めています
  • 12:46 - 12:50
    身近にある 恵まれない地域に
    手を差し伸べて
  • 12:50 - 12:53
    支援することはできないでしょうか?
  • 12:54 - 12:58
    また 若者たちは他の若者を
    支援をしたいと話しています
  • 12:58 - 13:01
    助け合うために
    集まれるよう
  • 13:01 - 13:04
    より多くの場所や
    より多くの意見を求めています
  • 13:04 - 13:08
    HIVセンターでも
    難民キャンプでも
  • 13:08 - 13:13
    また ネット上のいじめや
    児童婚をなくそうとしています
  • 13:13 - 13:17
    我々にはアイデアが必要です
    大きなもの 小さなもの
  • 13:17 - 13:20
    地域的なもの 国際的なもの
  • 13:21 - 13:25
    これは 最終的には私たちの責任です
  • 13:25 - 13:31
    膨大な数の若者たちが
    私たちの世界を引き継ごうとしています
  • 13:31 - 13:36
    彼らのために 彼らとともに
    希望や機会という遺産を残すことは
  • 13:36 - 13:39
    私たちの義務です
  • 13:39 - 13:43
    若者は世界人口の25%を占めていますが
  • 13:43 - 13:47
    未来の100%を担います
  • 13:47 - 13:50
    そして彼らは成功を勝ち取る
    機会を求めています
  • 13:50 - 13:52
    より良い世界を築くために
  • 13:52 - 13:56
    彼らの叫びは我々の使命なのです
  • 13:56 - 13:58
    時代の要請なのです
  • 13:59 - 14:02
    今こそ その時であり
    これは急務なのです
  • 14:02 - 14:06
    18億人の若者が待っています
  • 14:07 - 14:09
    ありがとうございました
  • 14:09 - 14:13
    (拍手)
Title:
若者たちがより良い未来を築くことを助ける方法
Speaker:
ヘンリエッタ・フォア
Description:

膨大な人数の若者世代が世界を引き継ごうとしている今、彼らが成功を勝ち取る機会を与えることが全員の義務だと語るのは、ユニセフ事務局長ヘンリエッタ・フォアです。未来を見通したこのトークで彼女は若者が直面する危機を考察し、新しい野心的な地球規模のプログラム「Generation Unlimited(無限の可能性を秘めた世代)」を詳しく説明します。このプログラムは2030年までにすべての若者が確実に学校教育や職業訓練を受けているか、就職していることを目指しています。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:25

Japanese subtitles

Revisions