Return to Video

Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками

  • 0:02 - 0:06
    Кто помнит этот печально известный
    контейнер из пенопласта?
  • 0:06 - 0:08
    (Аплодисменты)
  • 0:08 - 0:12
    Он изменил меня,
    он изменил мою компанию,
  • 0:12 - 0:14
    с него и началась история о том,
  • 0:14 - 0:18
    как противники могут быть
    вашими лучшими союзниками.
  • 0:18 - 0:19
    Ещё в конце 80-х
  • 0:19 - 0:25
    этот контейнер для Биг Мака
    был символом мусорного кризиса.
  • 0:25 - 0:27
    Люди были очень злы.
  • 0:27 - 0:29
    Например, тысячи студентов,
  • 0:29 - 0:33
    молодых студентов со всего мира
    присылали письма, обвиняя Макдоналдс,
  • 0:33 - 0:36
    потому что мы в то время использовали
    миллионы контейнеров.
  • 0:36 - 0:41
    Никто в Макдоналдсе ничего не знал
    об экологически чистой упаковке,
  • 0:41 - 0:42
    включая меня.
  • 0:42 - 0:43
    В течение 10 лет
  • 0:43 - 0:46
    я отвечал за логистику
    и водителей грузовиков.
  • 0:46 - 0:48
    И вдруг ко мне приходит мой босс
  • 0:48 - 0:54
    и говорит: «Слушай, мы хотим, чтобы ты
    сохранил этот контейнер для компании
  • 0:54 - 0:57
    и возглавил усилия
    по сокращению отходов в Макдональдсе».
  • 0:58 - 1:00
    Я посмотрел на него и спросил:
  • 1:00 - 1:02
    «А что такое полистирол?»
  • 1:04 - 1:06
    Всё это звучало интригующе для меня,
  • 1:06 - 1:09
    потому что это
    возвращало меня к моим корням.
  • 1:14 - 1:17
    Я вырос в конце 60-х–начале 70-х,
  • 1:17 - 1:20
    во времена огромных социальных
    потрясений в Соединённых Штатах.
  • 1:21 - 1:24
    Я жил на одной волне
    с протестами, сидячими забастовками,
  • 1:24 - 1:26
    антивоенными настроениями
  • 1:26 - 1:30
    и чувствовал необходимость
    не доверять властям.
  • 1:31 - 1:33
    Но когда я поступил в университет,
  • 1:34 - 1:38
    я понял, что не собираюсь
    этим зарабатывать на жизнь.
  • 1:38 - 1:40
    Вся моя активность прекратилась,
  • 1:40 - 1:44
    и мой активистский дух
    отправился в спячку.
  • 1:44 - 1:45
    Нужно было зарабатывать,
  • 1:45 - 1:47
    так что я увлёкся бизнесом.
  • 1:48 - 1:51
    А теперь эти студенты,
    которые против загрязнения,
  • 1:51 - 1:54
    которые посылали
    письма протеста в Макдональдс,
  • 1:54 - 1:58
    напомнили мне о том,
    каким я был 20 лет назад.
  • 1:58 - 2:00
    Они ставят под сомнение власть.
  • 2:00 - 2:03
    Только теперь это — я.
  • 2:03 - 2:04
    (Смех)
  • 2:04 - 2:06
    Я — шеф белых воротничков.
  • 2:07 - 2:09
    Я тот, кто представляет власть.
  • 2:10 - 2:12
    Тогда возникала эта новая тема,
  • 2:12 - 2:14
    корпоративная социальная ответственность,
  • 2:14 - 2:17
    позже названная
    корпоративной устойчивостью,
  • 2:17 - 2:20
    и теперь у меня был шанс
    внести свой вклад.
  • 2:21 - 2:23
    Этот путь начался,
  • 2:23 - 2:26
    когда Макдональдс пришёл к соглашению
  • 2:26 - 2:29
    с Фондом защиты окружающей среды,
  • 2:29 - 2:30
    общественной организацией,
  • 2:30 - 2:35
    основанной на принципе
    «подать в суд на ублюдков».
  • 2:36 - 2:38
    Поэтому я думал,
  • 2:38 - 2:40
    а что они думают обо мне и моей команде?
  • 2:40 - 2:43
    Когда я впервые встретил
    Ричарда Денисона —
  • 2:43 - 2:46
    он был старшим исследователем в фонде —
  • 2:46 - 2:48
    я был очень обеспокоен.
  • 2:48 - 2:50
    Я думал, что он защитник природы,
  • 2:50 - 2:53
    и он думает, что меня
    волнуют только деньги.
  • 2:53 - 2:59
    Итак, мы хотели получить от фонда
    решения, пригодные для внедрения.
  • 2:59 - 3:01
    И мы сделали логичный ход.
  • 3:02 - 3:05
    Мы устроили их готовить гамбургеры
    в наших ресторанах.
  • 3:05 - 3:07
    Представьте себе Ричарда,
  • 3:07 - 3:10
    который, кстати, доктор наук по физике,
  • 3:10 - 3:13
    и вот он пытается сделать гамбургер,
  • 3:13 - 3:16
    надо брызнуть две капли кетчупа,
    одну горчицы,
  • 3:16 - 3:18
    положить соленья и лук,
    перейти к следующему,
  • 3:18 - 3:20
    и всё это делать быстро.
  • 3:20 - 3:22
    И знаете, что? Он не мог
    сделать это правильно весь день.
  • 3:22 - 3:24
    Он был расстроен.
  • 3:24 - 3:27
    А я был так впечатлён,
  • 3:27 - 3:31
    потому что он пытался понять наш бизнес.
  • 3:32 - 3:33
    Далее, люди фонда думали,
  • 3:33 - 3:38
    что многоразовая тара —
    это святой Грааль для нашего бизнеса.
  • 3:38 - 3:41
    Я и моя команда тоже думали об этом.
  • 3:41 - 3:43
    Нужно много места, лишний беспорядок,
  • 3:43 - 3:44
    работа замедляется.
  • 3:44 - 3:46
    Но мы не отвергли идею.
  • 3:46 - 3:52
    Мы выбрали ресторан вне столицы,
    мы зашли в заднюю комнату.
  • 3:52 - 3:54
    Посудомоечная машина барахлит,
  • 3:54 - 3:55
    выплёвывает грязную посуду.
  • 3:55 - 3:58
    На кухне грязь и полумрак.
  • 3:58 - 4:00
    По сравнению с работой в Макдоналдсе,
  • 4:00 - 4:02
    где чистота и порядок,
  • 4:02 - 4:05
    они смогли увидеть разительное отличие.
  • 4:05 - 4:08
    Мы также засели в ресторане —
    в Макдональдсе — на весь день
  • 4:08 - 4:11
    и смотрели, как едят клиенты.
  • 4:11 - 4:12
    Их поведение.
  • 4:12 - 4:15
    В итоге многие клиенты ушли с едой,
  • 4:15 - 4:16
    ушли с напитками.
  • 4:16 - 4:19
    И в фонде пришли к собственному выводу,
  • 4:19 - 4:22
    что эта многоразовая тара нам не подходит.
  • 4:22 - 4:26
    Но у них было много идей,
    которые сработали.
  • 4:26 - 4:29
    И мы никогда бы не придумали их сами,
  • 4:29 - 4:31
    без команды фонда.
  • 4:31 - 4:35
    Моей любимой идеей
    был переход с белого пакета
  • 4:35 - 4:37
    на коричневый пакет.
  • 4:42 - 4:45
    Мы использовали белый пакет.
  • 4:45 - 4:47
    Исходный материал для него
  • 4:47 - 4:51
    отбеливался хлорсодержащими химикатами.
  • 4:51 - 4:53
    Но они предложили
    использовать неотбеленный пакет,
  • 4:53 - 4:54
    без химикатов,
  • 4:56 - 4:57
    из вторично переработанного сырья,
  • 4:58 - 5:00
    в основном из гофроящиков для грузов.
  • 5:00 - 5:04
    В итоге — пакет крепче, волокно прочнее
  • 5:04 - 5:05
    и это не стоило нам больше денег.
  • 5:06 - 5:07
    Результат беспроигрышный.
  • 5:13 - 5:15
    Ещё одна была у них идея —
  • 5:15 - 5:19
    уменьшить наши салфетки на один дюйм.
  • 5:19 - 5:21
    И делать их из переработанной
    офисной бумаги.
  • 5:23 - 5:26
    Я подумал: один дюйм — не проблема.
  • 5:26 - 5:30
    Мы это сделали, и это сократило отходы
    на три миллиона фунтов в год.
  • 5:30 - 5:32
    Шестнадцать тысяч деревьев
    за год были спасены.
  • 5:32 - 5:36
    (Аплодисменты)
  • 5:36 - 5:40
    Что было действительно круто, это то,
    что мы заменили ярко-белую салфетку,
  • 5:40 - 5:44
    потому что переработанный материал
    становился серым и пёстрым.
  • 5:44 - 5:46
    И мы сделали такой вид у салфеток,
  • 5:46 - 5:49
    согласовав всё это с клиентами.
  • 5:51 - 5:54
    В результате я пришёл к тому,
    что я получаю удовольствие
  • 5:54 - 5:57
    от работы с командой фонда.
  • 5:57 - 6:00
    У нас было много обедов,
    вечерних дискуссий,
  • 6:00 - 6:02
    мы вместе играли в мяч.
  • 6:02 - 6:04
    Мы стали друзьями.
  • 6:05 - 6:07
    И вот тогда я усвоил урок жизни.
  • 6:07 - 6:10
    Что все эти крестоносцы
    из общественных организаций
  • 6:10 - 6:12
    ничем от меня не отличаются.
  • 6:12 - 6:14
    Они беспокоятся, у них есть энтузиазм,
  • 6:14 - 6:16
    но мы не отличаемся.
  • 6:16 - 6:18
    У нас было шестимесячное партнёрство,
  • 6:18 - 6:23
    которое в итоге привело к созданию
    плана сокращения отходов из 42 пунктов.
  • 6:23 - 6:25
    Уменьшить, повторно
    использовать, переработать.
  • 6:25 - 6:27
    Мы измеряли это в 90-х годах,
  • 6:28 - 6:33
    и за 10 лет мы сократили отходы
    на 300 миллионов фунтов.
  • 6:35 - 6:38
    Теперь, если вам интересно
    о том полистирольном контейнере —
  • 6:38 - 6:40
    да, мы его выбросили.
  • 6:40 - 6:43
    Но, к счастью, у меня
    всё ещё была работа.
  • 6:43 - 6:47
    Это партнерство было настолько успешным,
  • 6:47 - 6:52
    что мы решили повторно использовать
    эту идею работать с критиками.
  • 6:52 - 6:55
    Сотрудничать с ними по решениям,
  • 6:55 - 6:59
    которые могли бы работать
    для общества и для бизнеса.
  • 6:59 - 7:02
    Но может ли эта идея сотрудничества
  • 7:02 - 7:05
    работать с разными оппонентами?
  • 7:05 - 7:09
    И по вопросам, которые мы
    прямо не контролируем.
  • 7:09 - 7:11
    Например, права животных.
  • 7:12 - 7:13
    Теперь о правах животных.
  • 7:13 - 7:16
    Очевидно, это о том, чтобы
    не использовать животных для мяса.
  • 7:16 - 7:19
    Макдональдс, наверное,
    крупнейший покупатель мяса
  • 7:19 - 7:20
    в сфере общественного питания.
  • 7:20 - 7:23
    Так что здесь есть очевидный конфликт.
  • 7:23 - 7:24
    Но я подумал, что будет лучше
  • 7:24 - 7:29
    пойти в гости и поучиться у самых
    шумных и неугомонных критиков,
  • 7:29 - 7:31
    которые были у нас в то время, —
  • 7:31 - 7:35
    это Генри Спира, глава Международной
    организации по правам животных,
  • 7:35 - 7:37
    и Питер Сингер,
  • 7:37 - 7:39
    автор книги «Освобождение животных»,
  • 7:39 - 7:42
    которая считается современным
    трактатом о правах животных.
  • 7:43 - 7:45
    Я читал её, чтобы подготовиться,
  • 7:45 - 7:47
    я пытался понять его мышление,
  • 7:47 - 7:49
    признаю, это было тяжело,
  • 7:49 - 7:51
    из меня веган не получился,
  • 7:51 - 7:54
    моя компания не пошла по этому пути.
  • 7:54 - 7:56
    Но я думал, что мы
    могли бы многому научиться.
  • 7:56 - 7:59
    Поэтому я назначил встречу
    за завтраком в Нью-Йорке.
  • 7:59 - 8:01
    Помню, как я сел, стал готовиться,
  • 8:01 - 8:04
    решил, что не буду
    заказывать то, что я люблю,
  • 8:04 - 8:06
    то есть бекон, колбасу и яйца.
  • 8:06 - 8:08
    (Смех)
  • 8:08 - 8:11
    Просто ограничусь выпечкой.
  • 8:11 - 8:12
    Но я должен признать,
  • 8:12 - 8:15
    что я ожидал жёсткой дискуссии,
  • 8:15 - 8:17
    однако этого не произошло.
  • 8:17 - 8:20
    Генри и Питер были сама любезность,
  • 8:20 - 8:24
    они были внимательны, умны,
    задавали хорошие вопросы.
  • 8:24 - 8:26
    Я им рассказал, как это
    тяжело для Макдональдса —
  • 8:26 - 8:28
    заботиться о животных,
  • 8:28 - 8:31
    потому что наши прямые поставщики
    делают только мясные котлеты.
  • 8:32 - 8:36
    Животные полностью вне нашего влияния.
  • 8:36 - 8:38
    Собеседники были очень чуткими.
  • 8:38 - 8:41
    И хотя мы были прямыми оппонентами
  • 8:41 - 8:43
    в смысле миссий наших организаций,
  • 8:43 - 8:45
    я чувствовал, что многому научился.
  • 8:45 - 8:49
    Самое главное, они дали мне
    потрясающую рекомендацию.
  • 8:49 - 8:50
    Они сказали:
  • 8:50 - 8:53
    «Вам следует поработать
    с доктором Тэмпл Грандин».
  • 8:53 - 8:56
    В то время я не знал её.
  • 8:56 - 8:57
    Но я вам скажу, что это
  • 8:57 - 9:03
    самый известный специалист по поведению
    животных и тогда, и сейчас.
  • 9:03 - 9:07
    Она знает, что их волнует
    и как они ведут себя, попав в помещение.
  • 9:08 - 9:09
    В итоге я встречаюсь с ней,
  • 9:09 - 9:12
    и она оказывается
    самый лучший тип критика,
  • 9:12 - 9:15
    в том смысле, что она
    просто любит животных,
  • 9:15 - 9:16
    хочет защитить их,
  • 9:16 - 9:20
    но она также понимает
    реальности мясного бизнеса.
  • 9:20 - 9:21
    Всегда буду это помнить —
  • 9:21 - 9:24
    я никогда в жизни не был на скотобойне —
  • 9:24 - 9:26
    и вот я еду с ней в мою первую поездку.
  • 9:26 - 9:29
    Я не знал, чего ожидать.
  • 9:29 - 9:34
    Мы обнаруживаем, что у забойщиков скота
    в руках электрические штыри,
  • 9:34 - 9:39
    которыми они тычут
    почти в каждое животное.
  • 9:39 - 9:42
    Мы оба потрясены,
    она дергается туда и сюда,
  • 9:42 - 9:44
    надо было видеть,
  • 9:44 - 9:46
    она говорит: «Этого не может быть,
  • 9:46 - 9:48
    это неправильно,
    могли бы использовать флажки,
  • 9:48 - 9:51
    могли бы переделать загоны
    для нормальных условий».
  • 9:52 - 9:54
    В общем, я познакомил Тэмпл
    с поставщиками,
  • 9:54 - 9:57
    чтобы выработать стандарты,
    методические рекомендации
  • 9:57 - 10:01
    и способы оценить её идеи
    реализации благополучия животных.
  • 10:01 - 10:04
    Мы наметили это на следующие
    несколько лет.
  • 10:04 - 10:07
    Всё это стало интегрированным,
    всё это стало обязательным.
  • 10:07 - 10:10
    Кстати, два наших поставщика
    потеряли бизнес,
  • 10:10 - 10:11
    так как не соответствовали стандартам.
  • 10:11 - 10:13
    И самое главное,
  • 10:13 - 10:17
    наши стандарты в итоге
    были приняты всей отраслью.
  • 10:17 - 10:20
    Этих животных больше не бьют током.
  • 10:20 - 10:25
    А как насчёт других проблем,
    в которых нас обвиняют?
  • 10:25 - 10:27
    Вроде вырубки лесов.
  • 10:27 - 10:29
    Для этого вопроса, я всегда думал,
  • 10:29 - 10:32
    существуют политики
    и правительство, это их роль.
  • 10:32 - 10:35
    Никогда не думал,
    что это на меня свалится.
  • 10:35 - 10:38
    Но я помню, как
    в начале апреля 2006 года
  • 10:38 - 10:40
    я открыл свой смартфон
  • 10:40 - 10:44
    и почитал об активистах Гринпис,
  • 10:44 - 10:48
    десятками возникающих в Великобритании,
  • 10:48 - 10:50
    в костюмах цыплят,
  • 10:50 - 10:52
    завтракающих в Макдональдсе
  • 10:52 - 10:56
    и приковывающих себя к стульям и столам.
  • 10:56 - 10:58
    Они привлекли много внимания,
  • 10:58 - 10:59
    в том числе и моего.
  • 10:59 - 11:02
    И меня заинтриговал их последний отчёт,
  • 11:02 - 11:05
    который назывался «Доедая Амазонку».
  • 11:05 - 11:08
    Кстати, соя является ключевым
    ингредиентом куриного корма,
  • 11:08 - 11:11
    и в этом связь с историей в Макдоналдсе.
  • 11:11 - 11:14
    Поэтому я позвонил своим друзьям
    из Всемирного фонда дикой природы,
  • 11:14 - 11:16
    я позвонил в Общество сохранения природы
  • 11:16 - 11:22
    и вскоре я узнал,
    что отчёт Гринпис был точным.
  • 11:22 - 11:23
    Итак, я собрал внутреннюю поддержку,
  • 11:23 - 11:27
    и на следующий день после этой кампании
  • 11:27 - 11:28
    я им позвонил
  • 11:28 - 11:30
    и сказал: «Мы согласны с вами».
  • 11:31 - 11:34
    Также я сказал им:
    «Как насчёт совместной работы?»
  • 11:34 - 11:37
    И через три дня, чудесным образом,
  • 11:37 - 11:39
    четыре человека из Макдоналдса,
  • 11:39 - 11:41
    четыре человека из Гринпис,
  • 11:41 - 11:44
    мы встречаемся в лондонском
    аэропорту Хитроу.
  • 11:44 - 11:46
    И я должен сказать,
    первый час был напряжённым,
  • 11:46 - 11:49
    не хватало доверия среди присутствующих.
  • 11:49 - 11:52
    С другой стороны, все собрались вместе,
  • 11:52 - 11:57
    потому что каждый из нас
    хотел спасти Амазонку.
  • 11:57 - 11:58
    И во время обсуждений
  • 11:58 - 12:00
    вы не могли бы определить,
  • 12:00 - 12:04
    кто был из Гринпис,
    а кто был из Макдоналдса.
  • 12:05 - 12:08
    Одна из лучших идей, которые мы воплотили,
  • 12:08 - 12:12
    было наше совместное путешествие
    по Амазонке в течение девяти дней
  • 12:12 - 12:16
    на самолёте Гринпис и на лодке Гринпис.
  • 12:16 - 12:19
    Я всегда буду помнить
  • 12:19 - 12:22
    то путешествие мечты
    на сотни миль к западу от Манауса,
  • 12:22 - 12:25
    столицы Амазонии.
  • 12:25 - 12:27
    Эта первозданная красота,
  • 12:27 - 12:29
    там нет следов человека, там нет дорог,
  • 12:29 - 12:31
    ни одного провода, ни одного дома.
  • 12:32 - 12:34
    Вы можете поехать на восток от Манауса
  • 12:34 - 12:37
    и увидеть откровенное
    уничтожение тропических лесов.
  • 12:39 - 12:45
    В итоге это невероятное сотрудничество
    дало выдающиеся результаты.
  • 12:45 - 12:46
    Работая вместе,
  • 12:46 - 12:50
    мы привлекли более десятка
    других ритейлеров и поставщиков
  • 12:50 - 12:52
    к сотрудничеству.
  • 12:52 - 12:55
    И, кстати, в течение трёх месяцев
  • 12:55 - 12:58
    наша индустрия объявила мораторий
  • 12:58 - 13:00
    на эти сплошные вырубки.
  • 13:00 - 13:05
    Сами Гринпис об этом заявили как
    о впечатляющем снижении вырубки лесов,
  • 13:05 - 13:08
    и всё это до сих пор действует.
  • 13:09 - 13:12
    Вы думаете, эти виды сотрудничества,
    о которых я рассказал,
  • 13:12 - 13:14
    были бы сегодня обычным делом.
  • 13:14 - 13:16
    Но это не так.
  • 13:16 - 13:18
    Когда кто-то подвергся резкой критике,
  • 13:18 - 13:22
    обычная реакция — отрицать и оттолкнуть,
  • 13:22 - 13:24
    выдать какое-то неубедительное заявление,
  • 13:24 - 13:27
    и на этом всё останавливается.
  • 13:27 - 13:30
    А я считаю, что альтернатива
    на самом деле мощная.
  • 13:30 - 13:32
    Я имею в виду, что не надо
    решать всё сразу,
  • 13:32 - 13:34
    ещё многое предстоит сделать,
  • 13:34 - 13:36
    но эта идея работы с критиками
  • 13:36 - 13:39
    и попытки сделать
    больше пользы для общества,
  • 13:39 - 13:41
    что хорошо и для бизнеса,
  • 13:41 - 13:44
    поверьте мне, это всё возможно.
  • 13:44 - 13:46
    Но это начинается с идеи,
  • 13:46 - 13:51
    что вам нужно предположить
    у ваших критиков лучшие намерения.
  • 13:51 - 13:54
    Точно так же, как и вы
    имеете самые лучшие намерения.
  • 13:54 - 13:55
    И потом, во-вторых,
  • 13:55 - 13:58
    не обращать внимания
    на тактику переговоров.
  • 13:58 - 14:01
    Признаюсь, мне не нравилось
    многое в тактике,
  • 14:01 - 14:03
    используемой в моей компании.
  • 14:03 - 14:06
    Вместо этого надо
    сосредоточиться на правде,
  • 14:06 - 14:08
    как поступить правильнее,
  • 14:08 - 14:11
    что говорит наука, каковы факты.
  • 14:11 - 14:13
    И, наконец, я бы сказал,
  • 14:13 - 14:16
    дайте критикам ключи.
  • 14:16 - 14:18
    Покажите им потайную комнату.
  • 14:18 - 14:20
    Приведите их туда, не скрывайте детали,
  • 14:20 - 14:22
    потому что если вы хотите
    союзников и поддержки,
  • 14:22 - 14:25
    вы должны быть открытыми и прозрачными.
  • 14:26 - 14:29
    Будь вы начальник белых воротничков,
  • 14:29 - 14:31
    будь вы защитник природы,
  • 14:31 - 14:34
    каждый раз, когда вас критикуют,
  • 14:34 - 14:36
    идите навстречу, слушайте, усваивайте.
  • 14:36 - 14:40
    Вы станете лучше,
    ваша организация станет лучше,
  • 14:40 - 14:43
    а попутно у вас появится
    несколько хороших друзей.
  • 14:43 - 14:44
    Спасибо.
  • 14:44 - 14:47
    (Аплодисменты)
Title:
Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками
Speaker:
Боб Лангерт
Description:

Будучи «начальником белых воротничков» (его слова) и бывшим вице-президентом по устойчивому развитию в Макдональдсе, Боб Лангерт работает с компаниями и их самыми яростными критиками, чтобы найти решения, которые были бы полезны как для бизнеса, так и для общества. В этом полезном выступлении он делится историями о многолетнем переходе к корпоративной устойчивости в Макдональдсе — включая его работу с неожиданными партнёрами, такими как Фонд защиты окружающей среды и Тэмпл Грандин — и показывает, почему ваши ярые противники иногда могут быть вашими лучшими союзниками.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:00

Russian subtitles

Revisions