Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками
-
0:02 - 0:06Кто помнит этот печально известный
контейнер из пенопласта? -
0:06 - 0:08(Аплодисменты)
-
0:08 - 0:12Он изменил меня,
он изменил мою компанию, -
0:12 - 0:14с него и началась история о том,
-
0:14 - 0:18как противники могут быть
вашими лучшими союзниками. -
0:18 - 0:19Ещё в конце 80-х
-
0:19 - 0:25этот контейнер для Биг Мака
был символом мусорного кризиса. -
0:25 - 0:27Люди были очень злы.
-
0:27 - 0:29Например, тысячи студентов,
-
0:29 - 0:33молодых студентов со всего мира
присылали письма, обвиняя Макдоналдс, -
0:33 - 0:36потому что мы в то время использовали
миллионы контейнеров. -
0:36 - 0:41Никто в Макдоналдсе ничего не знал
об экологически чистой упаковке, -
0:41 - 0:42включая меня.
-
0:42 - 0:43В течение 10 лет
-
0:43 - 0:46я отвечал за логистику
и водителей грузовиков. -
0:46 - 0:48И вдруг ко мне приходит мой босс
-
0:48 - 0:54и говорит: «Слушай, мы хотим, чтобы ты
сохранил этот контейнер для компании -
0:54 - 0:57и возглавил усилия
по сокращению отходов в Макдональдсе». -
0:58 - 1:00Я посмотрел на него и спросил:
-
1:00 - 1:02«А что такое полистирол?»
-
1:04 - 1:06Всё это звучало интригующе для меня,
-
1:06 - 1:09потому что это
возвращало меня к моим корням. -
1:14 - 1:17Я вырос в конце 60-х–начале 70-х,
-
1:17 - 1:20во времена огромных социальных
потрясений в Соединённых Штатах. -
1:21 - 1:24Я жил на одной волне
с протестами, сидячими забастовками, -
1:24 - 1:26антивоенными настроениями
-
1:26 - 1:30и чувствовал необходимость
не доверять властям. -
1:31 - 1:33Но когда я поступил в университет,
-
1:34 - 1:38я понял, что не собираюсь
этим зарабатывать на жизнь. -
1:38 - 1:40Вся моя активность прекратилась,
-
1:40 - 1:44и мой активистский дух
отправился в спячку. -
1:44 - 1:45Нужно было зарабатывать,
-
1:45 - 1:47так что я увлёкся бизнесом.
-
1:48 - 1:51А теперь эти студенты,
которые против загрязнения, -
1:51 - 1:54которые посылали
письма протеста в Макдональдс, -
1:54 - 1:58напомнили мне о том,
каким я был 20 лет назад. -
1:58 - 2:00Они ставят под сомнение власть.
-
2:00 - 2:03Только теперь это — я.
-
2:03 - 2:04(Смех)
-
2:04 - 2:06Я — шеф белых воротничков.
-
2:07 - 2:09Я тот, кто представляет власть.
-
2:10 - 2:12Тогда возникала эта новая тема,
-
2:12 - 2:14корпоративная социальная ответственность,
-
2:14 - 2:17позже названная
корпоративной устойчивостью, -
2:17 - 2:20и теперь у меня был шанс
внести свой вклад. -
2:21 - 2:23Этот путь начался,
-
2:23 - 2:26когда Макдональдс пришёл к соглашению
-
2:26 - 2:29с Фондом защиты окружающей среды,
-
2:29 - 2:30общественной организацией,
-
2:30 - 2:35основанной на принципе
«подать в суд на ублюдков». -
2:36 - 2:38Поэтому я думал,
-
2:38 - 2:40а что они думают обо мне и моей команде?
-
2:40 - 2:43Когда я впервые встретил
Ричарда Денисона — -
2:43 - 2:46он был старшим исследователем в фонде —
-
2:46 - 2:48я был очень обеспокоен.
-
2:48 - 2:50Я думал, что он защитник природы,
-
2:50 - 2:53и он думает, что меня
волнуют только деньги. -
2:53 - 2:59Итак, мы хотели получить от фонда
решения, пригодные для внедрения. -
2:59 - 3:01И мы сделали логичный ход.
-
3:02 - 3:05Мы устроили их готовить гамбургеры
в наших ресторанах. -
3:05 - 3:07Представьте себе Ричарда,
-
3:07 - 3:10который, кстати, доктор наук по физике,
-
3:10 - 3:13и вот он пытается сделать гамбургер,
-
3:13 - 3:16надо брызнуть две капли кетчупа,
одну горчицы, -
3:16 - 3:18положить соленья и лук,
перейти к следующему, -
3:18 - 3:20и всё это делать быстро.
-
3:20 - 3:22И знаете, что? Он не мог
сделать это правильно весь день. -
3:22 - 3:24Он был расстроен.
-
3:24 - 3:27А я был так впечатлён,
-
3:27 - 3:31потому что он пытался понять наш бизнес.
-
3:32 - 3:33Далее, люди фонда думали,
-
3:33 - 3:38что многоразовая тара —
это святой Грааль для нашего бизнеса. -
3:38 - 3:41Я и моя команда тоже думали об этом.
-
3:41 - 3:43Нужно много места, лишний беспорядок,
-
3:43 - 3:44работа замедляется.
-
3:44 - 3:46Но мы не отвергли идею.
-
3:46 - 3:52Мы выбрали ресторан вне столицы,
мы зашли в заднюю комнату. -
3:52 - 3:54Посудомоечная машина барахлит,
-
3:54 - 3:55выплёвывает грязную посуду.
-
3:55 - 3:58На кухне грязь и полумрак.
-
3:58 - 4:00По сравнению с работой в Макдоналдсе,
-
4:00 - 4:02где чистота и порядок,
-
4:02 - 4:05они смогли увидеть разительное отличие.
-
4:05 - 4:08Мы также засели в ресторане —
в Макдональдсе — на весь день -
4:08 - 4:11и смотрели, как едят клиенты.
-
4:11 - 4:12Их поведение.
-
4:12 - 4:15В итоге многие клиенты ушли с едой,
-
4:15 - 4:16ушли с напитками.
-
4:16 - 4:19И в фонде пришли к собственному выводу,
-
4:19 - 4:22что эта многоразовая тара нам не подходит.
-
4:22 - 4:26Но у них было много идей,
которые сработали. -
4:26 - 4:29И мы никогда бы не придумали их сами,
-
4:29 - 4:31без команды фонда.
-
4:31 - 4:35Моей любимой идеей
был переход с белого пакета -
4:35 - 4:37на коричневый пакет.
-
4:42 - 4:45Мы использовали белый пакет.
-
4:45 - 4:47Исходный материал для него
-
4:47 - 4:51отбеливался хлорсодержащими химикатами.
-
4:51 - 4:53Но они предложили
использовать неотбеленный пакет, -
4:53 - 4:54без химикатов,
-
4:56 - 4:57из вторично переработанного сырья,
-
4:58 - 5:00в основном из гофроящиков для грузов.
-
5:00 - 5:04В итоге — пакет крепче, волокно прочнее
-
5:04 - 5:05и это не стоило нам больше денег.
-
5:06 - 5:07Результат беспроигрышный.
-
5:13 - 5:15Ещё одна была у них идея —
-
5:15 - 5:19уменьшить наши салфетки на один дюйм.
-
5:19 - 5:21И делать их из переработанной
офисной бумаги. -
5:23 - 5:26Я подумал: один дюйм — не проблема.
-
5:26 - 5:30Мы это сделали, и это сократило отходы
на три миллиона фунтов в год. -
5:30 - 5:32Шестнадцать тысяч деревьев
за год были спасены. -
5:32 - 5:36(Аплодисменты)
-
5:36 - 5:40Что было действительно круто, это то,
что мы заменили ярко-белую салфетку, -
5:40 - 5:44потому что переработанный материал
становился серым и пёстрым. -
5:44 - 5:46И мы сделали такой вид у салфеток,
-
5:46 - 5:49согласовав всё это с клиентами.
-
5:51 - 5:54В результате я пришёл к тому,
что я получаю удовольствие -
5:54 - 5:57от работы с командой фонда.
-
5:57 - 6:00У нас было много обедов,
вечерних дискуссий, -
6:00 - 6:02мы вместе играли в мяч.
-
6:02 - 6:04Мы стали друзьями.
-
6:05 - 6:07И вот тогда я усвоил урок жизни.
-
6:07 - 6:10Что все эти крестоносцы
из общественных организаций -
6:10 - 6:12ничем от меня не отличаются.
-
6:12 - 6:14Они беспокоятся, у них есть энтузиазм,
-
6:14 - 6:16но мы не отличаемся.
-
6:16 - 6:18У нас было шестимесячное партнёрство,
-
6:18 - 6:23которое в итоге привело к созданию
плана сокращения отходов из 42 пунктов. -
6:23 - 6:25Уменьшить, повторно
использовать, переработать. -
6:25 - 6:27Мы измеряли это в 90-х годах,
-
6:28 - 6:33и за 10 лет мы сократили отходы
на 300 миллионов фунтов. -
6:35 - 6:38Теперь, если вам интересно
о том полистирольном контейнере — -
6:38 - 6:40да, мы его выбросили.
-
6:40 - 6:43Но, к счастью, у меня
всё ещё была работа. -
6:43 - 6:47Это партнерство было настолько успешным,
-
6:47 - 6:52что мы решили повторно использовать
эту идею работать с критиками. -
6:52 - 6:55Сотрудничать с ними по решениям,
-
6:55 - 6:59которые могли бы работать
для общества и для бизнеса. -
6:59 - 7:02Но может ли эта идея сотрудничества
-
7:02 - 7:05работать с разными оппонентами?
-
7:05 - 7:09И по вопросам, которые мы
прямо не контролируем. -
7:09 - 7:11Например, права животных.
-
7:12 - 7:13Теперь о правах животных.
-
7:13 - 7:16Очевидно, это о том, чтобы
не использовать животных для мяса. -
7:16 - 7:19Макдональдс, наверное,
крупнейший покупатель мяса -
7:19 - 7:20в сфере общественного питания.
-
7:20 - 7:23Так что здесь есть очевидный конфликт.
-
7:23 - 7:24Но я подумал, что будет лучше
-
7:24 - 7:29пойти в гости и поучиться у самых
шумных и неугомонных критиков, -
7:29 - 7:31которые были у нас в то время, —
-
7:31 - 7:35это Генри Спира, глава Международной
организации по правам животных, -
7:35 - 7:37и Питер Сингер,
-
7:37 - 7:39автор книги «Освобождение животных»,
-
7:39 - 7:42которая считается современным
трактатом о правах животных. -
7:43 - 7:45Я читал её, чтобы подготовиться,
-
7:45 - 7:47я пытался понять его мышление,
-
7:47 - 7:49признаю, это было тяжело,
-
7:49 - 7:51из меня веган не получился,
-
7:51 - 7:54моя компания не пошла по этому пути.
-
7:54 - 7:56Но я думал, что мы
могли бы многому научиться. -
7:56 - 7:59Поэтому я назначил встречу
за завтраком в Нью-Йорке. -
7:59 - 8:01Помню, как я сел, стал готовиться,
-
8:01 - 8:04решил, что не буду
заказывать то, что я люблю, -
8:04 - 8:06то есть бекон, колбасу и яйца.
-
8:06 - 8:08(Смех)
-
8:08 - 8:11Просто ограничусь выпечкой.
-
8:11 - 8:12Но я должен признать,
-
8:12 - 8:15что я ожидал жёсткой дискуссии,
-
8:15 - 8:17однако этого не произошло.
-
8:17 - 8:20Генри и Питер были сама любезность,
-
8:20 - 8:24они были внимательны, умны,
задавали хорошие вопросы. -
8:24 - 8:26Я им рассказал, как это
тяжело для Макдональдса — -
8:26 - 8:28заботиться о животных,
-
8:28 - 8:31потому что наши прямые поставщики
делают только мясные котлеты. -
8:32 - 8:36Животные полностью вне нашего влияния.
-
8:36 - 8:38Собеседники были очень чуткими.
-
8:38 - 8:41И хотя мы были прямыми оппонентами
-
8:41 - 8:43в смысле миссий наших организаций,
-
8:43 - 8:45я чувствовал, что многому научился.
-
8:45 - 8:49Самое главное, они дали мне
потрясающую рекомендацию. -
8:49 - 8:50Они сказали:
-
8:50 - 8:53«Вам следует поработать
с доктором Тэмпл Грандин». -
8:53 - 8:56В то время я не знал её.
-
8:56 - 8:57Но я вам скажу, что это
-
8:57 - 9:03самый известный специалист по поведению
животных и тогда, и сейчас. -
9:03 - 9:07Она знает, что их волнует
и как они ведут себя, попав в помещение. -
9:08 - 9:09В итоге я встречаюсь с ней,
-
9:09 - 9:12и она оказывается
самый лучший тип критика, -
9:12 - 9:15в том смысле, что она
просто любит животных, -
9:15 - 9:16хочет защитить их,
-
9:16 - 9:20но она также понимает
реальности мясного бизнеса. -
9:20 - 9:21Всегда буду это помнить —
-
9:21 - 9:24я никогда в жизни не был на скотобойне —
-
9:24 - 9:26и вот я еду с ней в мою первую поездку.
-
9:26 - 9:29Я не знал, чего ожидать.
-
9:29 - 9:34Мы обнаруживаем, что у забойщиков скота
в руках электрические штыри, -
9:34 - 9:39которыми они тычут
почти в каждое животное. -
9:39 - 9:42Мы оба потрясены,
она дергается туда и сюда, -
9:42 - 9:44надо было видеть,
-
9:44 - 9:46она говорит: «Этого не может быть,
-
9:46 - 9:48это неправильно,
могли бы использовать флажки, -
9:48 - 9:51могли бы переделать загоны
для нормальных условий». -
9:52 - 9:54В общем, я познакомил Тэмпл
с поставщиками, -
9:54 - 9:57чтобы выработать стандарты,
методические рекомендации -
9:57 - 10:01и способы оценить её идеи
реализации благополучия животных. -
10:01 - 10:04Мы наметили это на следующие
несколько лет. -
10:04 - 10:07Всё это стало интегрированным,
всё это стало обязательным. -
10:07 - 10:10Кстати, два наших поставщика
потеряли бизнес, -
10:10 - 10:11так как не соответствовали стандартам.
-
10:11 - 10:13И самое главное,
-
10:13 - 10:17наши стандарты в итоге
были приняты всей отраслью. -
10:17 - 10:20Этих животных больше не бьют током.
-
10:20 - 10:25А как насчёт других проблем,
в которых нас обвиняют? -
10:25 - 10:27Вроде вырубки лесов.
-
10:27 - 10:29Для этого вопроса, я всегда думал,
-
10:29 - 10:32существуют политики
и правительство, это их роль. -
10:32 - 10:35Никогда не думал,
что это на меня свалится. -
10:35 - 10:38Но я помню, как
в начале апреля 2006 года -
10:38 - 10:40я открыл свой смартфон
-
10:40 - 10:44и почитал об активистах Гринпис,
-
10:44 - 10:48десятками возникающих в Великобритании,
-
10:48 - 10:50в костюмах цыплят,
-
10:50 - 10:52завтракающих в Макдональдсе
-
10:52 - 10:56и приковывающих себя к стульям и столам.
-
10:56 - 10:58Они привлекли много внимания,
-
10:58 - 10:59в том числе и моего.
-
10:59 - 11:02И меня заинтриговал их последний отчёт,
-
11:02 - 11:05который назывался «Доедая Амазонку».
-
11:05 - 11:08Кстати, соя является ключевым
ингредиентом куриного корма, -
11:08 - 11:11и в этом связь с историей в Макдоналдсе.
-
11:11 - 11:14Поэтому я позвонил своим друзьям
из Всемирного фонда дикой природы, -
11:14 - 11:16я позвонил в Общество сохранения природы
-
11:16 - 11:22и вскоре я узнал,
что отчёт Гринпис был точным. -
11:22 - 11:23Итак, я собрал внутреннюю поддержку,
-
11:23 - 11:27и на следующий день после этой кампании
-
11:27 - 11:28я им позвонил
-
11:28 - 11:30и сказал: «Мы согласны с вами».
-
11:31 - 11:34Также я сказал им:
«Как насчёт совместной работы?» -
11:34 - 11:37И через три дня, чудесным образом,
-
11:37 - 11:39четыре человека из Макдоналдса,
-
11:39 - 11:41четыре человека из Гринпис,
-
11:41 - 11:44мы встречаемся в лондонском
аэропорту Хитроу. -
11:44 - 11:46И я должен сказать,
первый час был напряжённым, -
11:46 - 11:49не хватало доверия среди присутствующих.
-
11:49 - 11:52С другой стороны, все собрались вместе,
-
11:52 - 11:57потому что каждый из нас
хотел спасти Амазонку. -
11:57 - 11:58И во время обсуждений
-
11:58 - 12:00вы не могли бы определить,
-
12:00 - 12:04кто был из Гринпис,
а кто был из Макдоналдса. -
12:05 - 12:08Одна из лучших идей, которые мы воплотили,
-
12:08 - 12:12было наше совместное путешествие
по Амазонке в течение девяти дней -
12:12 - 12:16на самолёте Гринпис и на лодке Гринпис.
-
12:16 - 12:19Я всегда буду помнить
-
12:19 - 12:22то путешествие мечты
на сотни миль к западу от Манауса, -
12:22 - 12:25столицы Амазонии.
-
12:25 - 12:27Эта первозданная красота,
-
12:27 - 12:29там нет следов человека, там нет дорог,
-
12:29 - 12:31ни одного провода, ни одного дома.
-
12:32 - 12:34Вы можете поехать на восток от Манауса
-
12:34 - 12:37и увидеть откровенное
уничтожение тропических лесов. -
12:39 - 12:45В итоге это невероятное сотрудничество
дало выдающиеся результаты. -
12:45 - 12:46Работая вместе,
-
12:46 - 12:50мы привлекли более десятка
других ритейлеров и поставщиков -
12:50 - 12:52к сотрудничеству.
-
12:52 - 12:55И, кстати, в течение трёх месяцев
-
12:55 - 12:58наша индустрия объявила мораторий
-
12:58 - 13:00на эти сплошные вырубки.
-
13:00 - 13:05Сами Гринпис об этом заявили как
о впечатляющем снижении вырубки лесов, -
13:05 - 13:08и всё это до сих пор действует.
-
13:09 - 13:12Вы думаете, эти виды сотрудничества,
о которых я рассказал, -
13:12 - 13:14были бы сегодня обычным делом.
-
13:14 - 13:16Но это не так.
-
13:16 - 13:18Когда кто-то подвергся резкой критике,
-
13:18 - 13:22обычная реакция — отрицать и оттолкнуть,
-
13:22 - 13:24выдать какое-то неубедительное заявление,
-
13:24 - 13:27и на этом всё останавливается.
-
13:27 - 13:30А я считаю, что альтернатива
на самом деле мощная. -
13:30 - 13:32Я имею в виду, что не надо
решать всё сразу, -
13:32 - 13:34ещё многое предстоит сделать,
-
13:34 - 13:36но эта идея работы с критиками
-
13:36 - 13:39и попытки сделать
больше пользы для общества, -
13:39 - 13:41что хорошо и для бизнеса,
-
13:41 - 13:44поверьте мне, это всё возможно.
-
13:44 - 13:46Но это начинается с идеи,
-
13:46 - 13:51что вам нужно предположить
у ваших критиков лучшие намерения. -
13:51 - 13:54Точно так же, как и вы
имеете самые лучшие намерения. -
13:54 - 13:55И потом, во-вторых,
-
13:55 - 13:58не обращать внимания
на тактику переговоров. -
13:58 - 14:01Признаюсь, мне не нравилось
многое в тактике, -
14:01 - 14:03используемой в моей компании.
-
14:03 - 14:06Вместо этого надо
сосредоточиться на правде, -
14:06 - 14:08как поступить правильнее,
-
14:08 - 14:11что говорит наука, каковы факты.
-
14:11 - 14:13И, наконец, я бы сказал,
-
14:13 - 14:16дайте критикам ключи.
-
14:16 - 14:18Покажите им потайную комнату.
-
14:18 - 14:20Приведите их туда, не скрывайте детали,
-
14:20 - 14:22потому что если вы хотите
союзников и поддержки, -
14:22 - 14:25вы должны быть открытыми и прозрачными.
-
14:26 - 14:29Будь вы начальник белых воротничков,
-
14:29 - 14:31будь вы защитник природы,
-
14:31 - 14:34каждый раз, когда вас критикуют,
-
14:34 - 14:36идите навстречу, слушайте, усваивайте.
-
14:36 - 14:40Вы станете лучше,
ваша организация станет лучше, -
14:40 - 14:43а попутно у вас появится
несколько хороших друзей. -
14:43 - 14:44Спасибо.
-
14:44 - 14:47(Аплодисменты)
- Title:
- Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками
- Speaker:
- Боб Лангерт
- Description:
-
Будучи «начальником белых воротничков» (его слова) и бывшим вице-президентом по устойчивому развитию в Макдональдсе, Боб Лангерт работает с компаниями и их самыми яростными критиками, чтобы найти решения, которые были бы полезны как для бизнеса, так и для общества. В этом полезном выступлении он делится историями о многолетнем переходе к корпоративной устойчивости в Макдональдсе — включая его работу с неожиданными партнёрами, такими как Фонд защиты окружающей среды и Тэмпл Грандин — и показывает, почему ваши ярые противники иногда могут быть вашими лучшими союзниками.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:00
Retired user approved Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Retired user edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Retired user edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Alexey S. edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Alexey S. edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Alexey S. edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics | ||
Alexey S. edited Russian subtitles for The business case for working with your toughest critics |