Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) Hirurgija obeležena bojama
-
0:00 - 0:02Želim da sa vama podelim priču o
-
0:02 - 0:04jednom od najvećih mitova u medicini,
-
0:04 - 0:06koji je uobličen idejom da je
-
0:06 - 0:09neophodno doći do još više otkrića u medicini
-
0:09 - 0:12i tada će svi naši problemi biti rešeni.
-
0:12 - 0:15Našem društvu se sviđa romantičarska
-
0:15 - 0:17ideja o jednom usamljenom istraživaču koji
-
0:17 - 0:20radeći do kasno u noć u laboratoriji
-
0:20 - 0:23dolazi do otkrića koje menja svet,
-
0:23 - 0:27i juhu, sve se promeni preko noći.
-
0:27 - 0:29Ta slika je veoma privlačna,
-
0:29 - 0:32međutim nije istinita.
-
0:32 - 0:35Činjenica je da je medicina danas timski sport.
-
0:35 - 0:37Na mnogo načina je to
-
0:37 - 0:39oduvek i bila.
-
0:39 - 0:41Želela bih da vam ispričam priču
-
0:41 - 0:44o dramatičnom načinu na koji sam ja to doživela
-
0:44 - 0:46u svom radu.
-
0:46 - 0:48Ja sam hirurg,
-
0:48 - 0:50a mi hirurzi smo uvek imali poseban
-
0:50 - 0:53odnos prema svetlosti.
-
0:53 - 0:57Kada napravim rez unutar tela pacijenta, veoma je mračno.
-
0:57 - 1:00Neophodno je da osvetlimo to polje kako bismo videli šta radimo.
-
1:00 - 1:03Zbog toga su tradicionalno operacije
-
1:03 - 1:05uvek počinjale rano ujutru,
-
1:05 - 1:07kako bi se iskoristila dnevna svetlost.
-
1:07 - 1:09Ukoliko pogledate stare fotografije
-
1:09 - 1:11prvih operacionih sala,
-
1:11 - 1:14one su bile na krovovima zgrada.
-
1:14 - 1:16Na primer, ovo je najstarija operaciona sala na zapadu,
-
1:16 - 1:18u Londonu,
-
1:18 - 1:20a operaciona sala se
-
1:20 - 1:22u principu nalazi u krovu crkve
-
1:22 - 1:24gde dnevna svetlost lako prodire.
-
1:24 - 1:26Ovo je slika jedne od
-
1:26 - 1:29najpoznatijih bolnica u Americi.
-
1:29 - 1:31To je "Mass General" bolnica u Bostonu.
-
1:31 - 1:33Da li znate gde je ovde operaciona sala?
-
1:33 - 1:35Ovde je
-
1:35 - 1:37na vrhu zgrade
-
1:37 - 1:40osvetljena dnevnom svetlošću.
-
1:40 - 1:42Danas nam nije neophodna dnevna svetlost
-
1:42 - 1:45u operacionim salama.
-
1:45 - 1:48Obzirom da više ne moramo da koristimo dnevnu svetlost,
-
1:48 - 1:50posedujemo veoma posebna svetla
-
1:50 - 1:52koja su napravljena za operacione sale.
-
1:52 - 1:54Imamo mogućnosti da
-
1:54 - 1:56instaliramo različite vrste svetlosti,
-
1:56 - 1:58svetlost koja nam omogućava da vidimo
-
1:58 - 2:01ono što trenutno ne možemo da vidimo.
-
2:01 - 2:03U tome se krije, ja mislim,
-
2:03 - 2:05magija fluorescencije.
-
2:05 - 2:07Objasniću vam to malo.
-
2:07 - 2:10U toku studija medicine
-
2:10 - 2:13mi učimo anatomiju iz ilustracija kao što su ove,
-
2:13 - 2:16gde je sve obeleženo bojama.
-
2:16 - 2:18Nervi su žute boje, arterije su crvene,
-
2:18 - 2:20vene su plave.
-
2:20 - 2:24To je toliko lako da bi svako mogao da bude hirurg, zar ne?
-
2:24 - 2:27Međutim, kada pravi pacijent leži na stolu,
-
2:27 - 2:30ovo je ista ta disekcija vrata,
-
2:30 - 2:32nije tako lako uočiti razliku
-
2:32 - 2:34među različitim strukturama.
-
2:34 - 2:37Čuli smo nekoliko puta u toku proteklih dana
-
2:37 - 2:39da je rak veoma hitan problem
-
2:39 - 2:41u našem društvu,
-
2:41 - 2:43da je zaista neophodno
-
2:43 - 2:45da smanjimo stopu smrtnosti
-
2:45 - 2:49od jedne osobe u minuti.
-
2:49 - 2:51Ukoliko se rak dijagnozira rano,
-
2:51 - 2:56toliko rano da se rak može izvaditi iz tela,
-
2:56 - 2:58operaciijom,
-
2:58 - 3:00ne zanima me da li ima ovaj ili onaj gen,
-
3:00 - 3:02ili ima ovaj ili onaj protein,
-
3:02 - 3:04nalazi se u tegli.
-
3:04 - 3:07Završeno je, izvađen je, izlečen si od raka.
-
3:07 - 3:09Ovako vadimo tkivo raka.
-
3:09 - 3:12Mi damo sve od sebe, na osnovu onoga što znamo
-
3:12 - 3:15i toga kako rak izgleda, kako se pacijent oseća,
-
3:15 - 3:18na osnovu odnosa raka i ostalih organa i našeg iskustva,
-
3:18 - 3:21kažemo, znate šta, rak je uklonjen.
-
3:21 - 3:24Uradili smo dobar posao. Izvadili smo ga.
-
3:24 - 3:26To je ono što hirurg kaže pacijentu
-
3:26 - 3:28koji leži na operacionom stolu u sali.
-
3:28 - 3:31Mi u tom trenutku u stvari ne znamo da li smo sve izvadili.
-
3:31 - 3:34Moramo uzeti uzorak tkiva sa operacije,
-
3:34 - 3:36uzorak koji je u pacijentu,
-
3:36 - 3:40i moramo to poslati patolozima na analizu.
-
3:40 - 3:42Pacijent je u međuvremenu na operacionom stolu.
-
3:42 - 3:44Medicinske sestre, anesteziolog, hirurg,
-
3:44 - 3:46pomoćno osoblje - svi čekaju.
-
3:46 - 3:48I mi čekamo.
-
3:48 - 3:50Patolog dobije uzorak,
-
3:50 - 3:53zamrzne ga, iseče, pogleda pod mikroskopom jedan po jedan slajd
-
3:53 - 3:55i pozove operacionu salu.
-
3:55 - 3:57Potrebno je oko 20 minuta po uzorku.
-
3:57 - 3:59Ukoliko ste poslali tri uzorka,
-
3:59 - 4:01čekate sat vremena.
-
4:01 - 4:03Veoma često kažu,
-
4:03 - 4:06"Znate šta, tačke A i B su u redu,
-
4:06 - 4:08ali na tački C i dalje imate ostatke tkiva raka.
-
4:08 - 4:11Molim vas uklonito to."
-
4:11 - 4:14Tako da mi to uradimo ponovo, i onda još jednom.
-
4:14 - 4:16Ceo taj proces:
-
4:16 - 4:18"U redu, završili smo.
-
4:18 - 4:20Mislimo da smo izvadili ceo tumor."
-
4:20 - 4:23Veoma često nekoliko dana
-
4:23 - 4:25nakon što pacijent ode kući,
-
4:25 - 4:27dobijemo telefonski poziv:
-
4:27 - 4:29"Izvinite,
-
4:29 - 4:31kada smo pogledali krajnje patološke analize,
-
4:31 - 4:33kada smo pogledali poslednji uzorak,
-
4:33 - 4:36pronašli smo da je ostalo još nekoliko tačaka
-
4:36 - 4:39gde su obrisi pozitivni.
-
4:39 - 4:42I dalje ima ćelija raka u pacijentu."
-
4:42 - 4:45Tako da se sada suočavate sa tim da pre svega
-
4:45 - 4:47treba da kažete pacijentu da mu je možda potrebna još jedna operacija,
-
4:47 - 4:49ili da im je neophodna dodatna terapija
-
4:49 - 4:53u vidu radio - ili hemo-terapije.
-
4:53 - 4:55Zar ne bi bilo bolje
-
4:55 - 4:57ako bismo zaista mogli da procenimo,
-
4:57 - 5:00ako bi hirurg zaista mogao da tvrdi
-
5:00 - 5:03da li je ili nije prisutno tkivo raka u operacionom polju?
-
5:03 - 5:06Iz mnogo uglova, način na koji mi to radimo je takav
-
5:06 - 5:10da mi i dalje operišemo u tami.
-
5:10 - 5:13Dok sam bila na hirurškom usavršavanju 2004.
-
5:13 - 5:15imala sam veliku sreću
-
5:15 - 5:18da upoznam dr Rodžera Čena,
-
5:18 - 5:21koji je kasnije dobio Nobelovu nagradu
-
5:21 - 5:23za hemiju 2008.
-
5:23 - 5:25Rodžer i njegov tim
-
5:25 - 5:28su istraživali načine detekcije raka,
-
5:28 - 5:30i pronašli su
-
5:30 - 5:32veoma pametan molekul.
-
5:32 - 5:34Molekul do kojeg su došli
-
5:34 - 5:36je imao tri dela.
-
5:36 - 5:39Njegov glavni deo je u plavoj boji, to je polikatjon,
-
5:39 - 5:41i lako se lepi za
-
5:41 - 5:43bilo koje tkivo u telu.
-
5:43 - 5:45Zamislite da napravite rastvor koji je
-
5:45 - 5:47zasićen ovim lepljivim materijalom
-
5:47 - 5:49i da to ubrizgate u vene osobe koja boluje od raka,
-
5:49 - 5:51sve će biti osvetljeno.
-
5:51 - 5:53Ništa nije specifično.
-
5:53 - 5:55Tu ne postoji specifičnost.
-
5:55 - 5:57Ubacili su još dva dodatna dela.
-
5:57 - 6:00Prvi deo je polianjonski dodatak,
-
6:00 - 6:02koji prosto deluje kao zaštitni papir
-
6:02 - 6:04na poleđini nalepnice.
-
6:04 - 6:07Kada su ovi delovi zajedno, molekul je neutralan
-
6:07 - 6:09i ništa se za to ne vezuje.
-
6:09 - 6:12Ova dva dela su povezana nečim
-
6:12 - 6:15što može biti odsečeno
-
6:15 - 6:17ukoliko imate ispravne molekularne makaze -
-
6:17 - 6:19na primer, tip proteaze-enzima
-
6:19 - 6:21koji proizvode tumori.
-
6:21 - 6:23U ovom rastvoru,
-
6:23 - 6:27ukoliko napravite rastvor zasićen ovim trodelnim molekulima
-
6:27 - 6:29zajedno sa bojom, koja je prikazana u zelenom,
-
6:29 - 6:32i to ubrizgate u venu
-
6:32 - 6:34nekoga ko boluje od raka
-
6:34 - 6:36zdravo tkivo to ne može da procesuje.
-
6:36 - 6:39Molekul prođe kroz sistem i telo ga izbaci.
-
6:39 - 6:41Međutim, ako se tu nalazi tumor
-
6:41 - 6:43tada su tu i molekularne makaze
-
6:43 - 6:45koje mogu da rastave ovaj molekul
-
6:45 - 6:47baš tu gde se molekul može preseći.
-
6:47 - 6:49Sada, tras,
-
6:49 - 6:51tumor sam sebe obeleži
-
6:51 - 6:53i postaje fluorescentan.
-
6:53 - 6:56Ovo je primer nerva oko kojeg
-
6:56 - 6:58se nalazi tkivo tumora.
-
6:58 - 7:00Da li možete da vidite gde je tumor?
-
7:00 - 7:03Ja nisam mogla kada sam radila na ovome.
-
7:03 - 7:05Ali ovde je. Fluorescentan je.
-
7:05 - 7:07Sada je zelen.
-
7:07 - 7:10Vidite, sada svako u publici može
-
7:10 - 7:13da kaže gde se rak nalazi.
-
7:13 - 7:16Možemo na licu mesta, u operacionoj sali,
-
7:16 - 7:18na molekularnom nivou,
-
7:18 - 7:20uočiti gde je locirano tkivo raka i hirurg zna šta treba da uradi
-
7:20 - 7:22i koliko ima posla oko
-
7:22 - 7:25odstranjivanja tumora.
-
7:25 - 7:27Dobra osobina fluorescencije je da,
-
7:27 - 7:30ne samo da je svetla,
-
7:30 - 7:33već svetli i kroz tkivo.
-
7:33 - 7:36Svetlost koju fluorescencija emituje
-
7:36 - 7:38prolazi kroz tkivo.
-
7:38 - 7:41Tako da čak ako tumor nije na samoj površini
-
7:41 - 7:44i dalje ćete moći da ga uočite.
-
7:44 - 7:46U ovom filmu možete videti
-
7:46 - 7:49da je tumor zelene boje.
-
7:49 - 7:52Preko njega se nalazi normalan mišić. Vidite li to?
-
7:52 - 7:54Ja odstranjujem mišić.
-
7:54 - 7:56Ali čak i pre nego što uklonim taj mišić,
-
7:56 - 7:59videli ste tkivo tumora ispod njega.
-
7:59 - 8:02U tome se nalazi lepota toga što je tumor
-
8:02 - 8:05obeležen fluorescentnim molekulima.
-
8:05 - 8:07U tom slučaju možete ne samo da vidite
-
8:07 - 8:09ivice na molekularnom nivou,
-
8:09 - 8:12već ga možete uočiti iako nije na samom vrhu -
-
8:12 - 8:15iako je izvan vašeg vidnog polja.
-
8:15 - 8:18Ovo se može primeniti i u slučaju metastaza limfnih čvorova.
-
8:18 - 8:20Operacija senzornih limfnih čvorova je
-
8:20 - 8:24ne tako davno promenila način lečenja raka dojke, melanoma.
-
8:24 - 8:26Žene su bile podvrgavane
-
8:26 - 8:28operacijama koje su ih onesposobljavale
-
8:28 - 8:31i putem kojih su im izvađeni svi pazušni limfni čvorovi.
-
8:31 - 8:34Kada su senzorni limfni čvorovi
-
8:34 - 8:37uvedeni u procedure lečenja,
-
8:37 - 8:40hirurg u principu traži tačno određeni čvor
-
8:40 - 8:43koji je prvi drenažni limfni čvor tkiva raka.
-
8:43 - 8:46Ukoliko ima ćelija raka u čvoru,
-
8:46 - 8:48žena bi bila podrvgnuta
-
8:48 - 8:50operaciji pazušnih limfnih čvorova.
-
8:50 - 8:52To prosto znači da žene
-
8:52 - 8:55ne bi prolazile kroz nepotrebne operacije
-
8:55 - 8:57ukoliko se rak nije proširio
-
8:57 - 8:59na limfne čvorove.
-
8:59 - 9:02Senzorni limfni čvorovi i način na koji to radimo danas
-
9:02 - 9:04su bukvalno nešto kao mapa puta
-
9:04 - 9:06kako biste znali gde da idete.
-
9:06 - 9:08Ukoliko se vozite auto-putem
-
9:08 - 9:10i želite da znate lokaciju sledeće benzinske pumpe,
-
9:10 - 9:13vi imate mapu koja vam kaže gde se ta pumpa nalazi.
-
9:13 - 9:15Ne govori vam ništa o tome
-
9:15 - 9:17da li ima ili nema benzina.
-
9:17 - 9:20Morate da je isečete, donesete kući,
-
9:20 - 9:22secirate, analizirate,
-
9:22 - 9:24i zaključite: "Da, ima goriva."
-
9:24 - 9:26To traži više vremena.
-
9:26 - 9:28Pacijenti su i dalje na operacionom stolu.
-
9:28 - 9:30Anesteziolozi i hirurzi prosto čekaju.
-
9:30 - 9:32Za to je potrebno vreme.
-
9:32 - 9:35Uz pomoć naše tehnologije, mi to odmah možemo da saznamo.
-
9:35 - 9:38Vidite ovde mnogo malih, okruglastih izbočina.
-
9:38 - 9:41Neke od njih su natečeni limfni čvorovi
-
9:41 - 9:43koji deluju veće od drugih.
-
9:43 - 9:46Ko od nas nema natečene limfne čvorove kada se prehladi?
-
9:46 - 9:48To ne znači da su unutar njih ćelije raka.
-
9:48 - 9:50Uz pomoć naše tehnologije,
-
9:50 - 9:53hirurzi odmah mogu proceniti
-
9:53 - 9:55u kojim čvorovima ima ćelija raka.
-
9:55 - 9:57Ne bih previše dataljisala o ovome,
-
9:57 - 9:59ali pored toga što je naša tehnologija u stanju
-
9:59 - 10:03da obeleži tumor i limfni čvor sa metastazama fluorescencijom,
-
10:03 - 10:07ona nam omogućava i da koristimo isti onaj pametan trodelni molekul
-
10:07 - 10:10kako bismo dodali gadolinijum u sistem
-
10:10 - 10:12i radili sve to neinvazivnim postupkom.
-
10:12 - 10:14Pacijent boluje od raka,
-
10:14 - 10:16vi želite da znate da li su limfni čvorovi zaraženi
-
10:16 - 10:18pre nego što otvorite pacijenta.
-
10:18 - 10:21To možete uraditi uz pomoć MRI tehnologije.
-
10:21 - 10:23Važno je znati u toku operacije
-
10:23 - 10:26šta treba odstraniti.
-
10:26 - 10:28Isto toliko je važno
-
10:28 - 10:31sačuvati strukture
-
10:31 - 10:34koje su značajne za funkcionisanje.
-
10:34 - 10:37Tako da je veoma važno izbegavati povrede nastale iz nepažnje.
-
10:37 - 10:39Sada govorim
-
10:39 - 10:41o nervima.
-
10:41 - 10:43Ukoliko povredimo nerve
-
10:43 - 10:45može doći do paralize,
-
10:45 - 10:48uzrokuju bol.
-
10:48 - 10:50U slučaju raka prostate,
-
10:50 - 10:52čak i do 60 odsto muškaraca
-
10:52 - 10:54nakon operacije prostate
-
10:54 - 10:56gubi kontrolu nad bešikom
-
10:56 - 10:58i doživljava probleme sa erekcijom.
-
10:58 - 11:01To je mnogo ljudi koji imaju puno problema,
-
11:01 - 11:03a ovo je čak
-
11:03 - 11:05nešto što zovemo zahvat koji štiti nerve,
-
11:05 - 11:09što znači da su hirurzi svesni problema
-
11:09 - 11:11i pokušavaju da zaobiđu nerve.
-
11:11 - 11:14Znate li da su ovi mali nervi u okviru prostate
-
11:14 - 11:17toliko mali
-
11:17 - 11:19da nikada nisu uočeni.
-
11:19 - 11:21Pratimo ih samo
-
11:21 - 11:23uz pomoć poznate anatomske putanje
-
11:23 - 11:25uz krvne sudove.
-
11:25 - 11:29Za njh znamo jer je neko odlučio da ih izučava,
-
11:29 - 11:31što znači da mi i dalje učimo
-
11:31 - 11:33gde se oni nalaze.
-
11:33 - 11:36Ludo je pomisliti da radimo operaciju,
-
11:36 - 11:39pokušavamo da otklonimo rak, a ne znamo gde se nalazi.
-
11:39 - 11:42Pokušavamo da sačuvamo nerve, a ne možemo da uočimo gde su.
-
11:42 - 11:44Zapitala sam, se zar ne bi bilo sjajno
-
11:44 - 11:46kada bih pronašla način
-
11:46 - 11:49da vidim nerve uz pomoć fluorescencije?
-
11:49 - 11:53U početku nismo naišli na mnogo podrške.
-
11:53 - 11:55Ljudi bi rekli: "Radili smo to na ovaj način godinama.
-
11:55 - 11:57U čemu je problem?
-
11:57 - 12:00Nismo imali toliko komplikacija."
-
12:00 - 12:02Ali sam ja bez obzira na to nastavila.
-
12:02 - 12:04Rodžer mi je pomogao.
-
12:04 - 12:07Poveo je svoj ceo tim.
-
12:07 - 12:11Tako da je opet u pitanju timski rad.
-
12:11 - 12:14Na kraju smo otkrili molekule
-
12:14 - 12:16koji specifično obeležavaju nerve.
-
12:16 - 12:18Kada smo napravili rastvor tog molekula
-
12:18 - 12:20i obeležili ga fluorescencijom,
-
12:20 - 12:23a potom to ubrizgali u telo miša,
-
12:23 - 12:25njihovi nervi su prosto blistali.
-
12:25 - 12:27Možete videti gde su.
-
12:27 - 12:31Ovde možete uočiti išijadični nerv miša,
-
12:31 - 12:34i vidite da ovaj veliki, masni deo možete lako uočiti.
-
12:34 - 12:37Ali, u suštini, na vrhu mesta gde vršim disekciju sada
-
12:37 - 12:40se nalazi mesto gde dolazi do finog grananja nerva
-
12:40 - 12:42koje baš i nije lako uočiti.
-
12:42 - 12:46Možete uočiti nešto nalik na glavu male Meduze koja se probija.
-
12:46 - 12:48Uspeli smo da vidimo nerve koji kontrolišu
-
12:48 - 12:51facijalnu ekspresiju, pokrete lica, disanje -
-
12:51 - 12:53svaki pojedinačni nerv -
-
12:53 - 12:56nerve koji kontrolišu urinarnu funkciju oko prostate.
-
12:56 - 12:59Mogli smo da uočimo svaki pojedinačni nerv.
-
12:59 - 13:03Pomešali smo ove dve probe i ...
-
13:03 - 13:05Ovo je tumor.
-
13:05 - 13:08Da li znate gde su granice tumora?
-
13:08 - 13:11Sada znate.
-
13:11 - 13:14Šta je sa nervom koji ulazi u tumor?
-
13:14 - 13:16Beličasti deo je lako uočiti.
-
13:16 - 13:18Šta se dešava sa delom koji ulazi u tumor?
-
13:18 - 13:20Da li znate gde se pruža?
-
13:20 - 13:22Sada znate.
-
13:22 - 13:24U suštini pronašli smo način
-
13:24 - 13:26da obojimo tkivo
-
13:26 - 13:28i bojama obeležimo operativno polje.
-
13:28 - 13:31To je podsećalo na otkirće.
-
13:31 - 13:35Mislim da će to promeniti hirurgiju.
-
13:35 - 13:37Objavili smo naše rezultate u
-
13:37 - 13:39"Proceedings of the National Academy of Sciences" (PNAS)
-
13:39 - 13:41i u "Nature Biotechnology" žurnal.
-
13:41 - 13:44To je propraćeno u časopisu "Otkriće",
-
13:44 - 13:46i u "Ekonomistu".
-
13:46 - 13:49Pokazali smo to mojim kolegama hirurzima.
-
13:49 - 13:51Rekoše: "Sjajno!"
-
13:51 - 13:53Moji pacijenti bi mogli
-
13:53 - 13:55da imaju koristi od ovoga.
-
13:55 - 13:57Mislim da će ovo rezultirati u
-
13:57 - 13:59boljim ishodima operacija
-
13:59 - 14:02i manje komplikacija."
-
14:02 - 14:04Sada je neophodno da dođe do
-
14:04 - 14:07daljeg razvijanja naše tehnologije
-
14:07 - 14:09koju bi pratio razvoj
-
14:09 - 14:11neophodnih instrumenata
-
14:11 - 14:13koji bi nam omogućio da vidimo
-
14:13 - 14:16ovaj tip fluorescencije u operacionoj sali.
-
14:16 - 14:18Krajni cilj jeste da
-
14:18 - 14:21na ovaj način pomognemo pacijentima.
-
14:21 - 14:24Međutim, otkrili smo da
-
14:24 - 14:26u principu ne postoji jednostavan mehanizam
-
14:26 - 14:28kojim bismo sintetisali molekul
-
14:28 - 14:30za jednokratnu upotrebu.
-
14:30 - 14:33Razumljivo je da je veliki deo medicinske industrije
-
14:33 - 14:37fokusiran na lekove za višestruku upotrebu,
-
14:37 - 14:40kao što su dnevni lekovi koji se dugo koriste.
-
14:40 - 14:43Posvećeni smo tome da tu tehnologiju unapredimo.
-
14:43 - 14:46Posvećeni smo dodavanju lekova,
-
14:46 - 14:48dodavanju hormona rasta,
-
14:48 - 14:50ubijanju nerava koji uzrokuju probleme
-
14:50 - 14:53ali ne i okolnog tkiva.
-
14:53 - 14:57Znamo da se ovo može uraditi i posvećeni smo tom radu.
-
14:57 - 15:01Želim da završim ovom mišlju.
-
15:01 - 15:03Uspešan izum nije
-
15:03 - 15:06jedno veliko otkriće.
-
15:06 - 15:09To nije sprint trka.
-
15:09 - 15:13To nije događaj za solo trkača.
-
15:13 - 15:15Uspešni pronalsci su rezultat
-
15:15 - 15:18timskog sporta, štafete.
-
15:18 - 15:22Neophodan je jedan tim za otkriće
-
15:22 - 15:24i drugi tim
-
15:24 - 15:26koji će otkriće učiniti prihvaćenim.
-
15:26 - 15:29Sve to zahteva dugotrajnu, nepokolebljivu hrabrost
-
15:29 - 15:31za vođenje svakodnevne borbe
-
15:31 - 15:34da obrazujete, ubedite
-
15:34 - 15:37i konačno dođete do prihvatanja.
-
15:37 - 15:39To je svetlost kojom želim
-
15:39 - 15:41da obasjam zdravstvo i medicinu današnjice.
-
15:41 - 15:43Hvala vam mnogo.
-
15:43 - 15:47(Aplauz)
- Title:
- Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) Hirurgija obeležena bojama
- Speaker:
- Quyen Nguyen
- Description:
-
Knjige iz kojih hirurzi uče anatomiju tipično predstavljaju tkiva u različitim bojama, a to ne izgleda baš tako u stvarnosti -- barem ne do sada. Na TEDMED konferenciji Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) nam pokazuje kako molekularni markeri mogu da obeleže tumore neonski zelenom bojom, i tako pokazuju hirurzima gde tačno treba da naprave rez.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:48
Retired user added a translation |