Return to Video

Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) Hirurgija obeležena bojama

  • 0:00 - 0:02
    Želim da sa vama podelim priču o
  • 0:02 - 0:04
    jednom od najvećih mitova u medicini,
  • 0:04 - 0:06
    koji je uobličen idejom da je
  • 0:06 - 0:09
    neophodno doći do još više otkrića u medicini
  • 0:09 - 0:12
    i tada će svi naši problemi biti rešeni.
  • 0:12 - 0:15
    Našem društvu se sviđa romantičarska
  • 0:15 - 0:17
    ideja o jednom usamljenom istraživaču koji
  • 0:17 - 0:20
    radeći do kasno u noć u laboratoriji
  • 0:20 - 0:23
    dolazi do otkrića koje menja svet,
  • 0:23 - 0:27
    i juhu, sve se promeni preko noći.
  • 0:27 - 0:29
    Ta slika je veoma privlačna,
  • 0:29 - 0:32
    međutim nije istinita.
  • 0:32 - 0:35
    Činjenica je da je medicina danas timski sport.
  • 0:35 - 0:37
    Na mnogo načina je to
  • 0:37 - 0:39
    oduvek i bila.
  • 0:39 - 0:41
    Želela bih da vam ispričam priču
  • 0:41 - 0:44
    o dramatičnom načinu na koji sam ja to doživela
  • 0:44 - 0:46
    u svom radu.
  • 0:46 - 0:48
    Ja sam hirurg,
  • 0:48 - 0:50
    a mi hirurzi smo uvek imali poseban
  • 0:50 - 0:53
    odnos prema svetlosti.
  • 0:53 - 0:57
    Kada napravim rez unutar tela pacijenta, veoma je mračno.
  • 0:57 - 1:00
    Neophodno je da osvetlimo to polje kako bismo videli šta radimo.
  • 1:00 - 1:03
    Zbog toga su tradicionalno operacije
  • 1:03 - 1:05
    uvek počinjale rano ujutru,
  • 1:05 - 1:07
    kako bi se iskoristila dnevna svetlost.
  • 1:07 - 1:09
    Ukoliko pogledate stare fotografije
  • 1:09 - 1:11
    prvih operacionih sala,
  • 1:11 - 1:14
    one su bile na krovovima zgrada.
  • 1:14 - 1:16
    Na primer, ovo je najstarija operaciona sala na zapadu,
  • 1:16 - 1:18
    u Londonu,
  • 1:18 - 1:20
    a operaciona sala se
  • 1:20 - 1:22
    u principu nalazi u krovu crkve
  • 1:22 - 1:24
    gde dnevna svetlost lako prodire.
  • 1:24 - 1:26
    Ovo je slika jedne od
  • 1:26 - 1:29
    najpoznatijih bolnica u Americi.
  • 1:29 - 1:31
    To je "Mass General" bolnica u Bostonu.
  • 1:31 - 1:33
    Da li znate gde je ovde operaciona sala?
  • 1:33 - 1:35
    Ovde je
  • 1:35 - 1:37
    na vrhu zgrade
  • 1:37 - 1:40
    osvetljena dnevnom svetlošću.
  • 1:40 - 1:42
    Danas nam nije neophodna dnevna svetlost
  • 1:42 - 1:45
    u operacionim salama.
  • 1:45 - 1:48
    Obzirom da više ne moramo da koristimo dnevnu svetlost,
  • 1:48 - 1:50
    posedujemo veoma posebna svetla
  • 1:50 - 1:52
    koja su napravljena za operacione sale.
  • 1:52 - 1:54
    Imamo mogućnosti da
  • 1:54 - 1:56
    instaliramo različite vrste svetlosti,
  • 1:56 - 1:58
    svetlost koja nam omogućava da vidimo
  • 1:58 - 2:01
    ono što trenutno ne možemo da vidimo.
  • 2:01 - 2:03
    U tome se krije, ja mislim,
  • 2:03 - 2:05
    magija fluorescencije.
  • 2:05 - 2:07
    Objasniću vam to malo.
  • 2:07 - 2:10
    U toku studija medicine
  • 2:10 - 2:13
    mi učimo anatomiju iz ilustracija kao što su ove,
  • 2:13 - 2:16
    gde je sve obeleženo bojama.
  • 2:16 - 2:18
    Nervi su žute boje, arterije su crvene,
  • 2:18 - 2:20
    vene su plave.
  • 2:20 - 2:24
    To je toliko lako da bi svako mogao da bude hirurg, zar ne?
  • 2:24 - 2:27
    Međutim, kada pravi pacijent leži na stolu,
  • 2:27 - 2:30
    ovo je ista ta disekcija vrata,
  • 2:30 - 2:32
    nije tako lako uočiti razliku
  • 2:32 - 2:34
    među različitim strukturama.
  • 2:34 - 2:37
    Čuli smo nekoliko puta u toku proteklih dana
  • 2:37 - 2:39
    da je rak veoma hitan problem
  • 2:39 - 2:41
    u našem društvu,
  • 2:41 - 2:43
    da je zaista neophodno
  • 2:43 - 2:45
    da smanjimo stopu smrtnosti
  • 2:45 - 2:49
    od jedne osobe u minuti.
  • 2:49 - 2:51
    Ukoliko se rak dijagnozira rano,
  • 2:51 - 2:56
    toliko rano da se rak može izvaditi iz tela,
  • 2:56 - 2:58
    operaciijom,
  • 2:58 - 3:00
    ne zanima me da li ima ovaj ili onaj gen,
  • 3:00 - 3:02
    ili ima ovaj ili onaj protein,
  • 3:02 - 3:04
    nalazi se u tegli.
  • 3:04 - 3:07
    Završeno je, izvađen je, izlečen si od raka.
  • 3:07 - 3:09
    Ovako vadimo tkivo raka.
  • 3:09 - 3:12
    Mi damo sve od sebe, na osnovu onoga što znamo
  • 3:12 - 3:15
    i toga kako rak izgleda, kako se pacijent oseća,
  • 3:15 - 3:18
    na osnovu odnosa raka i ostalih organa i našeg iskustva,
  • 3:18 - 3:21
    kažemo, znate šta, rak je uklonjen.
  • 3:21 - 3:24
    Uradili smo dobar posao. Izvadili smo ga.
  • 3:24 - 3:26
    To je ono što hirurg kaže pacijentu
  • 3:26 - 3:28
    koji leži na operacionom stolu u sali.
  • 3:28 - 3:31
    Mi u tom trenutku u stvari ne znamo da li smo sve izvadili.
  • 3:31 - 3:34
    Moramo uzeti uzorak tkiva sa operacije,
  • 3:34 - 3:36
    uzorak koji je u pacijentu,
  • 3:36 - 3:40
    i moramo to poslati patolozima na analizu.
  • 3:40 - 3:42
    Pacijent je u međuvremenu na operacionom stolu.
  • 3:42 - 3:44
    Medicinske sestre, anesteziolog, hirurg,
  • 3:44 - 3:46
    pomoćno osoblje - svi čekaju.
  • 3:46 - 3:48
    I mi čekamo.
  • 3:48 - 3:50
    Patolog dobije uzorak,
  • 3:50 - 3:53
    zamrzne ga, iseče, pogleda pod mikroskopom jedan po jedan slajd
  • 3:53 - 3:55
    i pozove operacionu salu.
  • 3:55 - 3:57
    Potrebno je oko 20 minuta po uzorku.
  • 3:57 - 3:59
    Ukoliko ste poslali tri uzorka,
  • 3:59 - 4:01
    čekate sat vremena.
  • 4:01 - 4:03
    Veoma često kažu,
  • 4:03 - 4:06
    "Znate šta, tačke A i B su u redu,
  • 4:06 - 4:08
    ali na tački C i dalje imate ostatke tkiva raka.
  • 4:08 - 4:11
    Molim vas uklonito to."
  • 4:11 - 4:14
    Tako da mi to uradimo ponovo, i onda još jednom.
  • 4:14 - 4:16
    Ceo taj proces:
  • 4:16 - 4:18
    "U redu, završili smo.
  • 4:18 - 4:20
    Mislimo da smo izvadili ceo tumor."
  • 4:20 - 4:23
    Veoma često nekoliko dana
  • 4:23 - 4:25
    nakon što pacijent ode kući,
  • 4:25 - 4:27
    dobijemo telefonski poziv:
  • 4:27 - 4:29
    "Izvinite,
  • 4:29 - 4:31
    kada smo pogledali krajnje patološke analize,
  • 4:31 - 4:33
    kada smo pogledali poslednji uzorak,
  • 4:33 - 4:36
    pronašli smo da je ostalo još nekoliko tačaka
  • 4:36 - 4:39
    gde su obrisi pozitivni.
  • 4:39 - 4:42
    I dalje ima ćelija raka u pacijentu."
  • 4:42 - 4:45
    Tako da se sada suočavate sa tim da pre svega
  • 4:45 - 4:47
    treba da kažete pacijentu da mu je možda potrebna još jedna operacija,
  • 4:47 - 4:49
    ili da im je neophodna dodatna terapija
  • 4:49 - 4:53
    u vidu radio - ili hemo-terapije.
  • 4:53 - 4:55
    Zar ne bi bilo bolje
  • 4:55 - 4:57
    ako bismo zaista mogli da procenimo,
  • 4:57 - 5:00
    ako bi hirurg zaista mogao da tvrdi
  • 5:00 - 5:03
    da li je ili nije prisutno tkivo raka u operacionom polju?
  • 5:03 - 5:06
    Iz mnogo uglova, način na koji mi to radimo je takav
  • 5:06 - 5:10
    da mi i dalje operišemo u tami.
  • 5:10 - 5:13
    Dok sam bila na hirurškom usavršavanju 2004.
  • 5:13 - 5:15
    imala sam veliku sreću
  • 5:15 - 5:18
    da upoznam dr Rodžera Čena,
  • 5:18 - 5:21
    koji je kasnije dobio Nobelovu nagradu
  • 5:21 - 5:23
    za hemiju 2008.
  • 5:23 - 5:25
    Rodžer i njegov tim
  • 5:25 - 5:28
    su istraživali načine detekcije raka,
  • 5:28 - 5:30
    i pronašli su
  • 5:30 - 5:32
    veoma pametan molekul.
  • 5:32 - 5:34
    Molekul do kojeg su došli
  • 5:34 - 5:36
    je imao tri dela.
  • 5:36 - 5:39
    Njegov glavni deo je u plavoj boji, to je polikatjon,
  • 5:39 - 5:41
    i lako se lepi za
  • 5:41 - 5:43
    bilo koje tkivo u telu.
  • 5:43 - 5:45
    Zamislite da napravite rastvor koji je
  • 5:45 - 5:47
    zasićen ovim lepljivim materijalom
  • 5:47 - 5:49
    i da to ubrizgate u vene osobe koja boluje od raka,
  • 5:49 - 5:51
    sve će biti osvetljeno.
  • 5:51 - 5:53
    Ništa nije specifično.
  • 5:53 - 5:55
    Tu ne postoji specifičnost.
  • 5:55 - 5:57
    Ubacili su još dva dodatna dela.
  • 5:57 - 6:00
    Prvi deo je polianjonski dodatak,
  • 6:00 - 6:02
    koji prosto deluje kao zaštitni papir
  • 6:02 - 6:04
    na poleđini nalepnice.
  • 6:04 - 6:07
    Kada su ovi delovi zajedno, molekul je neutralan
  • 6:07 - 6:09
    i ništa se za to ne vezuje.
  • 6:09 - 6:12
    Ova dva dela su povezana nečim
  • 6:12 - 6:15
    što može biti odsečeno
  • 6:15 - 6:17
    ukoliko imate ispravne molekularne makaze -
  • 6:17 - 6:19
    na primer, tip proteaze-enzima
  • 6:19 - 6:21
    koji proizvode tumori.
  • 6:21 - 6:23
    U ovom rastvoru,
  • 6:23 - 6:27
    ukoliko napravite rastvor zasićen ovim trodelnim molekulima
  • 6:27 - 6:29
    zajedno sa bojom, koja je prikazana u zelenom,
  • 6:29 - 6:32
    i to ubrizgate u venu
  • 6:32 - 6:34
    nekoga ko boluje od raka
  • 6:34 - 6:36
    zdravo tkivo to ne može da procesuje.
  • 6:36 - 6:39
    Molekul prođe kroz sistem i telo ga izbaci.
  • 6:39 - 6:41
    Međutim, ako se tu nalazi tumor
  • 6:41 - 6:43
    tada su tu i molekularne makaze
  • 6:43 - 6:45
    koje mogu da rastave ovaj molekul
  • 6:45 - 6:47
    baš tu gde se molekul može preseći.
  • 6:47 - 6:49
    Sada, tras,
  • 6:49 - 6:51
    tumor sam sebe obeleži
  • 6:51 - 6:53
    i postaje fluorescentan.
  • 6:53 - 6:56
    Ovo je primer nerva oko kojeg
  • 6:56 - 6:58
    se nalazi tkivo tumora.
  • 6:58 - 7:00
    Da li možete da vidite gde je tumor?
  • 7:00 - 7:03
    Ja nisam mogla kada sam radila na ovome.
  • 7:03 - 7:05
    Ali ovde je. Fluorescentan je.
  • 7:05 - 7:07
    Sada je zelen.
  • 7:07 - 7:10
    Vidite, sada svako u publici može
  • 7:10 - 7:13
    da kaže gde se rak nalazi.
  • 7:13 - 7:16
    Možemo na licu mesta, u operacionoj sali,
  • 7:16 - 7:18
    na molekularnom nivou,
  • 7:18 - 7:20
    uočiti gde je locirano tkivo raka i hirurg zna šta treba da uradi
  • 7:20 - 7:22
    i koliko ima posla oko
  • 7:22 - 7:25
    odstranjivanja tumora.
  • 7:25 - 7:27
    Dobra osobina fluorescencije je da,
  • 7:27 - 7:30
    ne samo da je svetla,
  • 7:30 - 7:33
    već svetli i kroz tkivo.
  • 7:33 - 7:36
    Svetlost koju fluorescencija emituje
  • 7:36 - 7:38
    prolazi kroz tkivo.
  • 7:38 - 7:41
    Tako da čak ako tumor nije na samoj površini
  • 7:41 - 7:44
    i dalje ćete moći da ga uočite.
  • 7:44 - 7:46
    U ovom filmu možete videti
  • 7:46 - 7:49
    da je tumor zelene boje.
  • 7:49 - 7:52
    Preko njega se nalazi normalan mišić. Vidite li to?
  • 7:52 - 7:54
    Ja odstranjujem mišić.
  • 7:54 - 7:56
    Ali čak i pre nego što uklonim taj mišić,
  • 7:56 - 7:59
    videli ste tkivo tumora ispod njega.
  • 7:59 - 8:02
    U tome se nalazi lepota toga što je tumor
  • 8:02 - 8:05
    obeležen fluorescentnim molekulima.
  • 8:05 - 8:07
    U tom slučaju možete ne samo da vidite
  • 8:07 - 8:09
    ivice na molekularnom nivou,
  • 8:09 - 8:12
    već ga možete uočiti iako nije na samom vrhu -
  • 8:12 - 8:15
    iako je izvan vašeg vidnog polja.
  • 8:15 - 8:18
    Ovo se može primeniti i u slučaju metastaza limfnih čvorova.
  • 8:18 - 8:20
    Operacija senzornih limfnih čvorova je
  • 8:20 - 8:24
    ne tako davno promenila način lečenja raka dojke, melanoma.
  • 8:24 - 8:26
    Žene su bile podvrgavane
  • 8:26 - 8:28
    operacijama koje su ih onesposobljavale
  • 8:28 - 8:31
    i putem kojih su im izvađeni svi pazušni limfni čvorovi.
  • 8:31 - 8:34
    Kada su senzorni limfni čvorovi
  • 8:34 - 8:37
    uvedeni u procedure lečenja,
  • 8:37 - 8:40
    hirurg u principu traži tačno određeni čvor
  • 8:40 - 8:43
    koji je prvi drenažni limfni čvor tkiva raka.
  • 8:43 - 8:46
    Ukoliko ima ćelija raka u čvoru,
  • 8:46 - 8:48
    žena bi bila podrvgnuta
  • 8:48 - 8:50
    operaciji pazušnih limfnih čvorova.
  • 8:50 - 8:52
    To prosto znači da žene
  • 8:52 - 8:55
    ne bi prolazile kroz nepotrebne operacije
  • 8:55 - 8:57
    ukoliko se rak nije proširio
  • 8:57 - 8:59
    na limfne čvorove.
  • 8:59 - 9:02
    Senzorni limfni čvorovi i način na koji to radimo danas
  • 9:02 - 9:04
    su bukvalno nešto kao mapa puta
  • 9:04 - 9:06
    kako biste znali gde da idete.
  • 9:06 - 9:08
    Ukoliko se vozite auto-putem
  • 9:08 - 9:10
    i želite da znate lokaciju sledeće benzinske pumpe,
  • 9:10 - 9:13
    vi imate mapu koja vam kaže gde se ta pumpa nalazi.
  • 9:13 - 9:15
    Ne govori vam ništa o tome
  • 9:15 - 9:17
    da li ima ili nema benzina.
  • 9:17 - 9:20
    Morate da je isečete, donesete kući,
  • 9:20 - 9:22
    secirate, analizirate,
  • 9:22 - 9:24
    i zaključite: "Da, ima goriva."
  • 9:24 - 9:26
    To traži više vremena.
  • 9:26 - 9:28
    Pacijenti su i dalje na operacionom stolu.
  • 9:28 - 9:30
    Anesteziolozi i hirurzi prosto čekaju.
  • 9:30 - 9:32
    Za to je potrebno vreme.
  • 9:32 - 9:35
    Uz pomoć naše tehnologije, mi to odmah možemo da saznamo.
  • 9:35 - 9:38
    Vidite ovde mnogo malih, okruglastih izbočina.
  • 9:38 - 9:41
    Neke od njih su natečeni limfni čvorovi
  • 9:41 - 9:43
    koji deluju veće od drugih.
  • 9:43 - 9:46
    Ko od nas nema natečene limfne čvorove kada se prehladi?
  • 9:46 - 9:48
    To ne znači da su unutar njih ćelije raka.
  • 9:48 - 9:50
    Uz pomoć naše tehnologije,
  • 9:50 - 9:53
    hirurzi odmah mogu proceniti
  • 9:53 - 9:55
    u kojim čvorovima ima ćelija raka.
  • 9:55 - 9:57
    Ne bih previše dataljisala o ovome,
  • 9:57 - 9:59
    ali pored toga što je naša tehnologija u stanju
  • 9:59 - 10:03
    da obeleži tumor i limfni čvor sa metastazama fluorescencijom,
  • 10:03 - 10:07
    ona nam omogućava i da koristimo isti onaj pametan trodelni molekul
  • 10:07 - 10:10
    kako bismo dodali gadolinijum u sistem
  • 10:10 - 10:12
    i radili sve to neinvazivnim postupkom.
  • 10:12 - 10:14
    Pacijent boluje od raka,
  • 10:14 - 10:16
    vi želite da znate da li su limfni čvorovi zaraženi
  • 10:16 - 10:18
    pre nego što otvorite pacijenta.
  • 10:18 - 10:21
    To možete uraditi uz pomoć MRI tehnologije.
  • 10:21 - 10:23
    Važno je znati u toku operacije
  • 10:23 - 10:26
    šta treba odstraniti.
  • 10:26 - 10:28
    Isto toliko je važno
  • 10:28 - 10:31
    sačuvati strukture
  • 10:31 - 10:34
    koje su značajne za funkcionisanje.
  • 10:34 - 10:37
    Tako da je veoma važno izbegavati povrede nastale iz nepažnje.
  • 10:37 - 10:39
    Sada govorim
  • 10:39 - 10:41
    o nervima.
  • 10:41 - 10:43
    Ukoliko povredimo nerve
  • 10:43 - 10:45
    može doći do paralize,
  • 10:45 - 10:48
    uzrokuju bol.
  • 10:48 - 10:50
    U slučaju raka prostate,
  • 10:50 - 10:52
    čak i do 60 odsto muškaraca
  • 10:52 - 10:54
    nakon operacije prostate
  • 10:54 - 10:56
    gubi kontrolu nad bešikom
  • 10:56 - 10:58
    i doživljava probleme sa erekcijom.
  • 10:58 - 11:01
    To je mnogo ljudi koji imaju puno problema,
  • 11:01 - 11:03
    a ovo je čak
  • 11:03 - 11:05
    nešto što zovemo zahvat koji štiti nerve,
  • 11:05 - 11:09
    što znači da su hirurzi svesni problema
  • 11:09 - 11:11
    i pokušavaju da zaobiđu nerve.
  • 11:11 - 11:14
    Znate li da su ovi mali nervi u okviru prostate
  • 11:14 - 11:17
    toliko mali
  • 11:17 - 11:19
    da nikada nisu uočeni.
  • 11:19 - 11:21
    Pratimo ih samo
  • 11:21 - 11:23
    uz pomoć poznate anatomske putanje
  • 11:23 - 11:25
    uz krvne sudove.
  • 11:25 - 11:29
    Za njh znamo jer je neko odlučio da ih izučava,
  • 11:29 - 11:31
    što znači da mi i dalje učimo
  • 11:31 - 11:33
    gde se oni nalaze.
  • 11:33 - 11:36
    Ludo je pomisliti da radimo operaciju,
  • 11:36 - 11:39
    pokušavamo da otklonimo rak, a ne znamo gde se nalazi.
  • 11:39 - 11:42
    Pokušavamo da sačuvamo nerve, a ne možemo da uočimo gde su.
  • 11:42 - 11:44
    Zapitala sam, se zar ne bi bilo sjajno
  • 11:44 - 11:46
    kada bih pronašla način
  • 11:46 - 11:49
    da vidim nerve uz pomoć fluorescencije?
  • 11:49 - 11:53
    U početku nismo naišli na mnogo podrške.
  • 11:53 - 11:55
    Ljudi bi rekli: "Radili smo to na ovaj način godinama.
  • 11:55 - 11:57
    U čemu je problem?
  • 11:57 - 12:00
    Nismo imali toliko komplikacija."
  • 12:00 - 12:02
    Ali sam ja bez obzira na to nastavila.
  • 12:02 - 12:04
    Rodžer mi je pomogao.
  • 12:04 - 12:07
    Poveo je svoj ceo tim.
  • 12:07 - 12:11
    Tako da je opet u pitanju timski rad.
  • 12:11 - 12:14
    Na kraju smo otkrili molekule
  • 12:14 - 12:16
    koji specifično obeležavaju nerve.
  • 12:16 - 12:18
    Kada smo napravili rastvor tog molekula
  • 12:18 - 12:20
    i obeležili ga fluorescencijom,
  • 12:20 - 12:23
    a potom to ubrizgali u telo miša,
  • 12:23 - 12:25
    njihovi nervi su prosto blistali.
  • 12:25 - 12:27
    Možete videti gde su.
  • 12:27 - 12:31
    Ovde možete uočiti išijadični nerv miša,
  • 12:31 - 12:34
    i vidite da ovaj veliki, masni deo možete lako uočiti.
  • 12:34 - 12:37
    Ali, u suštini, na vrhu mesta gde vršim disekciju sada
  • 12:37 - 12:40
    se nalazi mesto gde dolazi do finog grananja nerva
  • 12:40 - 12:42
    koje baš i nije lako uočiti.
  • 12:42 - 12:46
    Možete uočiti nešto nalik na glavu male Meduze koja se probija.
  • 12:46 - 12:48
    Uspeli smo da vidimo nerve koji kontrolišu
  • 12:48 - 12:51
    facijalnu ekspresiju, pokrete lica, disanje -
  • 12:51 - 12:53
    svaki pojedinačni nerv -
  • 12:53 - 12:56
    nerve koji kontrolišu urinarnu funkciju oko prostate.
  • 12:56 - 12:59
    Mogli smo da uočimo svaki pojedinačni nerv.
  • 12:59 - 13:03
    Pomešali smo ove dve probe i ...
  • 13:03 - 13:05
    Ovo je tumor.
  • 13:05 - 13:08
    Da li znate gde su granice tumora?
  • 13:08 - 13:11
    Sada znate.
  • 13:11 - 13:14
    Šta je sa nervom koji ulazi u tumor?
  • 13:14 - 13:16
    Beličasti deo je lako uočiti.
  • 13:16 - 13:18
    Šta se dešava sa delom koji ulazi u tumor?
  • 13:18 - 13:20
    Da li znate gde se pruža?
  • 13:20 - 13:22
    Sada znate.
  • 13:22 - 13:24
    U suštini pronašli smo način
  • 13:24 - 13:26
    da obojimo tkivo
  • 13:26 - 13:28
    i bojama obeležimo operativno polje.
  • 13:28 - 13:31
    To je podsećalo na otkirće.
  • 13:31 - 13:35
    Mislim da će to promeniti hirurgiju.
  • 13:35 - 13:37
    Objavili smo naše rezultate u
  • 13:37 - 13:39
    "Proceedings of the National Academy of Sciences" (PNAS)
  • 13:39 - 13:41
    i u "Nature Biotechnology" žurnal.
  • 13:41 - 13:44
    To je propraćeno u časopisu "Otkriće",
  • 13:44 - 13:46
    i u "Ekonomistu".
  • 13:46 - 13:49
    Pokazali smo to mojim kolegama hirurzima.
  • 13:49 - 13:51
    Rekoše: "Sjajno!"
  • 13:51 - 13:53
    Moji pacijenti bi mogli
  • 13:53 - 13:55
    da imaju koristi od ovoga.
  • 13:55 - 13:57
    Mislim da će ovo rezultirati u
  • 13:57 - 13:59
    boljim ishodima operacija
  • 13:59 - 14:02
    i manje komplikacija."
  • 14:02 - 14:04
    Sada je neophodno da dođe do
  • 14:04 - 14:07
    daljeg razvijanja naše tehnologije
  • 14:07 - 14:09
    koju bi pratio razvoj
  • 14:09 - 14:11
    neophodnih instrumenata
  • 14:11 - 14:13
    koji bi nam omogućio da vidimo
  • 14:13 - 14:16
    ovaj tip fluorescencije u operacionoj sali.
  • 14:16 - 14:18
    Krajni cilj jeste da
  • 14:18 - 14:21
    na ovaj način pomognemo pacijentima.
  • 14:21 - 14:24
    Međutim, otkrili smo da
  • 14:24 - 14:26
    u principu ne postoji jednostavan mehanizam
  • 14:26 - 14:28
    kojim bismo sintetisali molekul
  • 14:28 - 14:30
    za jednokratnu upotrebu.
  • 14:30 - 14:33
    Razumljivo je da je veliki deo medicinske industrije
  • 14:33 - 14:37
    fokusiran na lekove za višestruku upotrebu,
  • 14:37 - 14:40
    kao što su dnevni lekovi koji se dugo koriste.
  • 14:40 - 14:43
    Posvećeni smo tome da tu tehnologiju unapredimo.
  • 14:43 - 14:46
    Posvećeni smo dodavanju lekova,
  • 14:46 - 14:48
    dodavanju hormona rasta,
  • 14:48 - 14:50
    ubijanju nerava koji uzrokuju probleme
  • 14:50 - 14:53
    ali ne i okolnog tkiva.
  • 14:53 - 14:57
    Znamo da se ovo može uraditi i posvećeni smo tom radu.
  • 14:57 - 15:01
    Želim da završim ovom mišlju.
  • 15:01 - 15:03
    Uspešan izum nije
  • 15:03 - 15:06
    jedno veliko otkriće.
  • 15:06 - 15:09
    To nije sprint trka.
  • 15:09 - 15:13
    To nije događaj za solo trkača.
  • 15:13 - 15:15
    Uspešni pronalsci su rezultat
  • 15:15 - 15:18
    timskog sporta, štafete.
  • 15:18 - 15:22
    Neophodan je jedan tim za otkriće
  • 15:22 - 15:24
    i drugi tim
  • 15:24 - 15:26
    koji će otkriće učiniti prihvaćenim.
  • 15:26 - 15:29
    Sve to zahteva dugotrajnu, nepokolebljivu hrabrost
  • 15:29 - 15:31
    za vođenje svakodnevne borbe
  • 15:31 - 15:34
    da obrazujete, ubedite
  • 15:34 - 15:37
    i konačno dođete do prihvatanja.
  • 15:37 - 15:39
    To je svetlost kojom želim
  • 15:39 - 15:41
    da obasjam zdravstvo i medicinu današnjice.
  • 15:41 - 15:43
    Hvala vam mnogo.
  • 15:43 - 15:47
    (Aplauz)
Title:
Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) Hirurgija obeležena bojama
Speaker:
Quyen Nguyen
Description:

Knjige iz kojih hirurzi uče anatomiju tipično predstavljaju tkiva u različitim bojama, a to ne izgleda baš tako u stvarnosti -- barem ne do sada. Na TEDMED konferenciji Kvajen Ngujen (Quyen Nguyen) nam pokazuje kako molekularni markeri mogu da obeleže tumore neonski zelenom bojom, i tako pokazuju hirurzima gde tačno treba da naprave rez.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:48
Retired user added a translation

Serbian subtitles

Revisions