Return to Video

درس‌هایی از شبکه قارچی در بازار و اقتصاد

  • 0:01 - 0:06
    من در مقابل شما به‌عنوان
    یک زیست‌شناس تکاملی ایستاده‌ام،
  • 0:06 - 0:08
    استاد زیست‌شناسی تکاملی،
  • 0:08 - 0:13
    به نظر می‌رسد عنوانی نسبتاً فانتزی است،
    اگر به خودم چنین بگویم.
  • 0:13 - 0:16
    و قصد دارم در مورد دو موضوع صحبت کنم
  • 0:16 - 0:18
    که معمولا در مورد آن
    باهم صحبت نمی‌کنیم،
  • 0:19 - 0:22
    و آن، بازار اقتصادی و قارچ‌ها است.
  • 0:22 - 0:26
    که در لاتین به نام «فان‌گای» یا آن‌طورکه
    در اروپا می‌گوییم «فان‌گیی» نامیده می‌شوند
  • 0:26 - 0:30
    هنوز در مورد چگونه گفتن این کلمه
    اجماعی وجود ندارد.
  • 0:31 - 0:35
    از شما می‌خواهم که
    یک بازار اقتصادی را تصور کنید
  • 0:36 - 0:40
    که ۴۰۰ میلیون سال قدمت دارد،
  • 0:40 - 0:45
    که همه‌ جا هست و
    تقریباً در کل اکوسیستم جهان فعالیت می‌کند،
  • 0:46 - 0:52
    آن‌ قدر بزرگ که بتواند به‌طور هم‌زمان
    میلیون‌ها معامله‌گر را به هم وصل کند،
  • 0:52 - 0:54
    و به‌صورت مداوم
  • 0:54 - 0:56
    که از انقراض‌های انبوه جان سالم به در برد.
  • 0:56 - 1:00
    الآن اینجاست، همین حالا، زیر پاهای ما.
  • 1:00 - 1:02
    فقط نمی‌توانید آن را ببینید.
  • 1:02 - 1:05
    و برخلاف اقتصاد بشری
  • 1:05 - 1:08
    که برای تصمیم‌گیری به شناخت متکی است،
  • 1:08 - 1:13
    معامله‌گران در این بازار، التماس می‌کنند،
    قرض می‌گیرند، می‌دزدند، تقلب می‌کنند،
  • 1:13 - 1:15
    همه بدون هیچ فکری.
  • 1:15 - 1:17
    بنابراین از چشم ما پنهان شده است،
  • 1:17 - 1:20
    ریشه گیاهان با قارچ «میکوریزای آربوسکولار»
    تحت کنترل قرار می‌گیرد.
  • 1:20 - 1:24
    قارچ‌ها این شبکه‌های پیچیده را
    در زیر زمین تشکیل می‌دهند
  • 1:24 - 1:28
    آن‌هم از الیاف ریز که حتی
    نازک‌تر از رشته‌های نخی است.
  • 1:28 - 1:30
    خب اگر یکی از این قارچ‌ها را دنبال کنید،
  • 1:30 - 1:33
    می‌بینید که چند گیاه را
    به‌طور هم‌زمان به هم متصل می‌کند.
  • 1:34 - 1:38
    می‌توانید به آن به‌عنوان
    یک سیستم مترو زیرزمینی نگاه کنید،
  • 1:38 - 1:40
    جایی که هر ریشه مانند یک ایستگاه است،
  • 1:40 - 1:43
    جایی که منابع بارگیری و تخلیه می‌شوند.
  • 1:43 - 1:45
    و همچنین بسیار متراکم است،
  • 1:45 - 1:51
    طول آن‌ها تقریباً چندین متر است،
    حتی به یک کیلومتر هم می‌رسد،
  • 1:51 - 1:52
    آن‌هم فقط در یک گرم خاک.
  • 1:52 - 1:57
    که ۱۰ برابر طول زمین فوتبال است
  • 1:57 - 1:59
    آن‌هم فقط در یک‌خرده خاک.
  • 2:00 - 2:01
    و همه‌جا هم هست.
  • 2:01 - 2:07
    اگر از یک درخت،
    بوته، تاک، حتی علف‌های هرز کوچک بگذرید،
  • 2:07 - 2:10
    شما از یک شبکه میکوریزای عبور کرده‌اید.
    (همزیستی قارچ‌ریشه یا میکوریزا)
  • 2:10 - 2:13
    تقریباً ۸۰ درصد از کل گونه‌های گیاهی
  • 2:13 - 2:17
    با قارچ‌های میکوریزای در ارتباط هستند.
  • 2:17 - 2:21
    ریشه‌ای که در شبکه قارچ‌ها محصورشده
  • 2:21 - 2:24
    چه ارتباطی به اقتصاد جهانی دارد؟
  • 2:24 - 2:28
    و چرا به‌عنوان یک زیست‌شناس تکاملی
    ۱۰ سال آخر عمرم را به
  • 2:28 - 2:31
    یادگیری اصطلاحات زبان اقتصادی گذرانده‌ام؟
  • 2:31 - 2:34
    خب، اولین چیزی که
    باید بدانید
  • 2:34 - 2:39
    این است که معاملات تجاری که
    میان گیاهان و شریکان قارچی آن‌ها هست
  • 2:39 - 2:41
    باکمال تعجب، مشابه
  • 2:41 - 2:43
    معاملاتی است که توسط ما ایجاد شده‌اند،
  • 2:43 - 2:46
    اما شاید حتی مدبرانه‌تر هم باشند.
  • 2:46 - 2:47
    گیاهان و شریکان قارچی آن‌ها،
  • 2:47 - 2:51
    سهام و اوراق قرضه مبادله نمی‌کنند،
  • 2:52 - 2:54
    آن‌ها در حال تبادل منابع ضروری هستند،
  • 2:54 - 2:57
    و برای قارچ‌ها،
    این قندها و چربی‌هاست که ارزش معامله دارد.
  • 2:57 - 3:02
    آن‌ها همه کربن خود را
    به‌طور مستقیم از گیاهان دریافت می‌کنند.
  • 3:02 - 3:07
    کربن خیلی زیاد، بنابراین هر سال،
    تقریباً پنج میلیارد تن کربن
  • 3:07 - 3:11
    از گیاهان به داخل
    این شبکه در زیر زمین می‌رود.
  • 3:12 - 3:17
    برای ریشه‌ها، آنچه آن‌ها نیاز دارند
    فسفر و نیتروژن است،
  • 3:17 - 3:19
    بنابراین با تبادل کربن
  • 3:19 - 3:24
    آن‌ها به همه مواد مغذی دسترسی پیدا می‌کنند
    که توسط شبکه قارچی جمع‌آوری شده است.
  • 3:24 - 3:27
    بنابراین برای این تجارت،
  • 3:27 - 3:31
    قارچ‌ها به داخل سلول
    ریشه‌ی میزبان نفوذ می‌کنند
  • 3:31 - 3:35
    و یک ساختار کوچک تشکیل می‌دهند
    به نام «آربوسکولار»،
  • 3:35 - 3:38
    که معنای لاتین «درخت کوچک» است.
  • 3:38 - 3:42
    حالا می‌توانید به این موضوع
    به‌عنوان بورس کالای فیزیکی
  • 3:42 - 3:44
    در بازار تجارت نگاه کنید.
  • 3:44 - 3:46
    و تاکنون، بسیار هماهنگ به نظر می‌رسد.
  • 3:46 - 3:50
    درسته؟ من کاری که نمی‌توانید،برایتان
    انجام دهم و شما هم همینطور.
  • 3:50 - 3:52
    هر دو طرف چیزی را
    که لازم دارند دریافت می‌کنند.
  • 3:52 - 3:55
    اما اینجاست که باید مکث کنیم
  • 3:55 - 3:59
    و قدرت تکامل و انتخاب طبیعی را بفهمیم.
  • 4:00 - 4:05
    همانطور که متوجه شده‌اید،برای معامله‌گران
    تازه‌کار در این بازار هیچ جایی نیست.
  • 4:05 - 4:08
    ایجاد استراتژی تجارت مناسب
  • 4:08 - 4:11
    تعیین می‌کند چه کسی زندگی می‌کند
    و چه کسی می‌میرد.
  • 4:12 - 4:15
    اکنون، من از کلمه استراتژی استفاده می‌کنم،
  • 4:16 - 4:20
    اما به‌طور حتم گیاهان و قارچ‌ها،
    مغز ندارند.
  • 4:20 - 4:21
    آن‌ها این تبادلات را
  • 4:21 - 4:25
    بدون وجود هر چیزی
    که به‌عنوان تفکر می‌شناسیم انجام می‌دهند.
  • 4:26 - 4:31
    اما، به‌عنوان یک دانشمند،
    از اصطلاحات رفتاری استفاده می‌کنیم
  • 4:31 - 4:34
    مانند استراتژی
  • 4:34 - 4:38
    تا رفتارها را توصیف کنیم
    بر اساس شرایط خاص،
  • 4:38 - 4:40
    اقدامات و واکنش‌هایی که
  • 4:40 - 4:45
    درواقع در «دی‌ان‌ای»
    هر موجود زنده‌ای برنامه‌ریزی شده‌اند.
  • 4:46 - 4:49
    به همین دلیل شروع به مطالعه‌ی
    این استراتژی‌های تجاری کردم
  • 4:49 - 4:51
    وقتی‌که ۱۹ ساله بودم
  • 4:52 - 4:55
    و در آن زمان در جنگل‌های بارانی
    گرمسیری پاناما زندگی می‌کردم.
  • 4:55 - 5:02
    همه در آن زمان به این تنوع زیستی
    فوق‌العاده در روی زمین علاقه داشتند.
  • 5:02 - 5:05
    و این تنوع فوق‌العاده زیاد بود.
    این‌ها جنگل‌های بارانی گرمسیری هستند.
  • 5:05 - 5:08
    اما من به پیچیدگی زیر زمینی علاقه‌مند شدم.
  • 5:08 - 5:12
    می‌دانستیم که شبکه‌ها وجود دارند،
    و می‌دانستیم که آن‌ها مهم هستند،
  • 5:12 - 5:15
    و من می‌خواهم دوباره آن را بگویم،
    خیلی مهم هستند،
  • 5:15 - 5:18
    این اساس تغذیه تمام گیاهان است
  • 5:18 - 5:21
    و برای همه گونه‌هایی است
    که در روی زمین می‌بینید.
  • 5:22 - 5:27
    اما در آن زمان، نمی‌دانستیم
    این شبکه‌ها چگونه کار می‌کنند.
  • 5:27 - 5:29
    نمی‌دانستیم که چگونه باهم تعامل می‌کنند.
  • 5:29 - 5:33
    چرا فقط گیاهانی خاص
    با قارچ‌های خاصی تعامل می‌کنند؟
  • 5:34 - 5:37
    سریع جلو می‌رویم و به زمانی می‌رسیم که
    با گروه خودم شروع کردم،
  • 5:37 - 5:40
    و ما واقعاً با این بازار تجاری
    شروع به بازی کردیم.
  • 5:40 - 5:42
    می‌بینید، ما شرایط را دست‌کاری می‌کردیم.
  • 5:42 - 5:46
    ما یک شریک تجاری خوب ایجاد ‌کردیم
    با پرورش گیاه در آفتاب
  • 5:46 - 5:49
    و یک شریک تجاری ضعیف
    با پرورش گیاه در سایه.
  • 5:49 - 5:52
    و آن‌ها را
    با یک شبکه قارچی به هم وصل ‌کردیم.
  • 5:52 - 5:56
    و فهمیدیم که قارچ‌ها
    به‌طور پیوسته خوب بودند
  • 5:56 - 6:00
    در تبعیض میان
    شرکای تجاری خوب و بد.
  • 6:00 - 6:05
    آن‌ها منابع بیشتری را به گیاه میزبانی
    اختصاص می‌دهند که کربن بیشتری می‌دهد.
  • 6:06 - 6:09
    در ادامه،
    آزمایش‌های متقابلی را اجرا ‌کردیم
  • 6:09 - 6:13
    ما گیاه میزبان را تلقیح ‌کردیم
    با قارچ‌های خوب و بد،
  • 6:13 - 6:17
    و آن‌ها بازهم در تبعیض
    میان این شرکای تجاری به‌خوبی عمل کردند.
  • 6:18 - 6:24
    بنابراین چیزی که در اینجا دارید
    شرایط کاملی برای ظهور یک بازار است.
  • 6:24 - 6:26
    این یک بازار ساده است،
  • 6:26 - 6:28
    اما بااین‌وجود یک بازار است،
  • 6:28 - 6:32
    جایی که شریک تجاری بهتر
    پیوسته مورد انتظار است
  • 6:34 - 6:35
    اما آیا این بازار عادلانه است؟
  • 6:35 - 6:39
    اینجا است که باید بدانید،
    همانند انسان‌ها،
  • 6:39 - 6:43
    گیاهان و قارچ‌ها
    هم فوق‌العاده فرصت‌طلب هستند.
  • 6:44 - 6:49
    شواهدی وجود دارد که قارچ‌ها،
    وقتی به سلول‌های گیاهی نفوذ می‌کنند،
  • 6:49 - 6:54
    درواقع می‌تواند سیستم جذب
    مواد مغذی خود گیاه را تحت کنترل درآورد.
  • 6:54 - 6:57
    و این کار را با سرکوب
    توانایی خود گیاه
  • 6:58 - 7:01
    در جذب مواد مغذی از خاک انجام می‌دهند.
  • 7:01 - 7:05
    بنابراین، نوعی وابستگی
    گیاه به قارچ را ایجاد می‌کنند.
  • 7:05 - 7:08
    این ‌یک اعتیاد کاذب است،
  • 7:08 - 7:11
    و به‌موجب آن گیاه باید قارچ را تغذیه کند
  • 7:11 - 7:15
    فقط برای دسترسی به منابعی که
    در اطراف ریشه گیاه قرار دارد.
  • 7:16 - 7:21
    شواهدی وجود دارد که قارچ‌ها در بالا بردن
    قیمت مواد مغذی هم خوب عمل می‌کنند.
  • 7:22 - 7:26
    آن‌ها این کار را با استخراج
    مواد مغذی از خاک انجام می‌دهند،
  • 7:26 - 7:29
    اما به‌جای آنکه آن‌ها را با
    میزبان خود تجارت کنند،
  • 7:29 - 7:31
    آن‌ها را در شبکه خود محصور می‌کنند،
  • 7:32 - 7:37
    که باعث می‌شود که مواد مغذی در دسترس گیاه
    و سایر قارچ‌های رقیب قرار نداشته باشند.
  • 7:38 - 7:39
    طبق اصول اولیه اقتصادی،
  • 7:39 - 7:43
    ازآنجاکه در دسترس بودن منابع کاهش می‌یابد،
    ارزش آن‌ها بالا می‌رود.
  • 7:44 - 7:48
    و گیاه مجبور است مبلغ بیشتری
    برای مقدار ثابتی از منابع پرداخت کند.
  • 7:48 - 7:52
    اما همه‌ی این‌ها فقط به نفع قارچ‌ها نیست.
  • 7:52 - 7:55
    گیاهان نیز می‌توانند بسیار حیله‌گر باشند.
  • 7:55 - 7:56
    تعدادی ارکیده وجود دارد -
  • 7:56 - 7:59
    و همیشه فکر می‌کنم ارکیده‌ها به‌نوعی
    مخوف‌ترین
  • 7:59 - 8:01
    گونه‌های گیاهی در جهان هستند -
  • 8:01 - 8:04
    و بعضی ارکیده‌ها وجود دارند
  • 8:04 - 8:07
    که فقط مستقیماً به شبکه متصل می‌شوند
  • 8:07 - 8:10
    و تمام کربن آن‌ها را می‌دزدند.
  • 8:10 - 8:14
    بنابراین این ارکیده‌ها، حتی مجبور نیستند
    برگ‌های سبز برای فتوسنتز ایجاد کنند.
  • 8:14 - 8:16
    آن‌ها فقط سفید هستند.
  • 8:16 - 8:18
    بنابراین به‌جای فتوسنتز کردن،
  • 8:18 - 8:19
    به شبکه متصل می‌شوند،
  • 8:19 - 8:21
    کربن آن‌ها را می‌دزدند
  • 8:21 - 8:23
    و هیچ‌چیزی در عوض آن نمی‌دهد.
  • 8:24 - 8:26
    اکنون فکر می‌کنم عادلانه باشد که بگوییم
    این نوع انگل‌ها
  • 8:26 - 8:29
    در بازارهای انسانی ما هم جلوه می‌کنند.
  • 8:29 - 8:33
    وقتی‌ رمزگشایی این
    استراتژی‌ها را آغاز کردیم،
  • 8:33 - 8:35
    درس‌هایی را یاد گرفتیم.
  • 8:35 - 8:39
    و اولین مورد، آن بود که
    هیچ نوع‌دوستی در این سیستم وجود ندارد.
  • 8:40 - 8:42
    هیچ مزیتی برای تجارت وجود ندارد.
  • 8:42 - 8:46
    ما شواهد محکمی نمی‌بینیم
  • 8:46 - 8:50
    که قارچ‌ها به
    گیاهان در حال مرگ یا مشکل‌دار کمک کنند
  • 8:50 - 8:57
    مگر اینکه مستقیماً فایده‌ای
    برای خود قارچ داشته باشد.
  • 8:58 - 9:01
    نمی‌گویم که این خوب است یا بد.
  • 9:01 - 9:06
    برخلاف انسان‌ها، قارچ‌ها،
    نمی‌توانند اخلاق خود را قضاوت کند.
  • 9:06 - 9:07
    و به‌عنوان یک زیست‌شناس،
  • 9:07 - 9:14
    من طرفدار این نوع
    پویایی بی‌رحمانه بازار نئولیبرال نیستم
  • 9:14 - 9:16
    که توسط قارچ‌ها به نمایش درمی‌آید.
  • 9:18 - 9:20
    اما سیستم تجارت،
  • 9:21 - 9:23
    برای ما مبنایی را فراهم می‌کند تا
  • 9:25 - 9:28
    مطالعه کنیم که یک سیستم اقتصادی
    به چه صورت خواهد بود
  • 9:28 - 9:31
    وقتی‌که با انتخاب طبیعی شکل بگیرد
  • 9:31 - 9:34
    برای صدها میلیون سال
  • 9:35 - 9:37
    آن‌هم بدون وجود اخلاق،
  • 9:37 - 9:40
    وقتی استراتژی فقط مبتنی بر
  • 9:40 - 9:44
    جمع‌آوری و پردازش
    اطلاعاتی است که،
  • 9:45 - 9:47
    با هیچ شناختی آلوده نشده است:
  • 9:47 - 9:49
    بدون حسادت و کینه‌ورزی
  • 9:50 - 9:51
    اما بدون امید و شادی.
  • 9:53 - 9:55
    بنابراین ما پیشرفت کرده‌ایم
  • 9:55 - 10:00
    در رمزگشایی اساسی‌ترین
    اصول تجارت در این مرحله،
  • 10:00 - 10:03
    اما به‌عنوان دانشمند، همیشه می‌خواهیم
    یک قدم دیگر جلوتر برداریم،
  • 10:03 - 10:08
    و به معضلات اقتصادی پیچیده‌تر علاقه‌مندیم.
  • 10:08 - 10:12
    و به‌طور خاص
    به اثرات نابرابری علاقه‌مند هستیم.
  • 10:14 - 10:19
    اکنون نابرابری به یک ویژگی تعریف‌کننده
  • 10:19 - 10:22
    در چشم‌انداز اقتصادی امروز تبدیل شده است.
  • 10:22 - 10:25
    اما چالش‌های نابرابری
  • 10:25 - 10:27
    منحصر به دنیای بشر نیستند.
  • 10:28 - 10:31
    ما انسان‌ها تمایل داریم فکر کنیم
    که همه‌چیز صرفاً برای ماست،
  • 10:31 - 10:34
    اما موجودات زنده طبیعت
  • 10:34 - 10:39
    باید با تنوع بی‌امان،
    در دسترسی خود به منابع روبرو شوند.
  • 10:39 - 10:43
    یک شبکه قارچی چگونه می‌تواند
    چندین بار در طول چند متری که دارد
  • 10:43 - 10:47
    استراتژی تجاری خود را تغییر دهد
    آن‌هم وقتی‌که به‌طور هم‌زمان در معرض دید
  • 10:47 - 10:50
    گیاه خوب و ضعیف قرار دارد؟
  • 10:50 - 10:52
    و به‌طورکلی،
  • 10:52 - 10:55
    چگونه موجودات زنده در طبیعت
    تجارت را به نفع خودشان انجام می‌دهند
  • 10:55 - 10:58
    آن‌هم وقتی‌که
  • 10:58 - 11:00
    ازنظر دسترسی به منابع
    با عدم اطمینان روبرو می‌شوند؟
  • 11:00 - 11:02
    اینجاست که اجازه می‌خواهم رازی را بدانید:
  • 11:02 - 11:07
    مطالعه‌ی تجارت زیرزمینی
    بسیار دشوار است.
  • 11:07 - 11:13
    شما نمی‌توانید ببینید که کجا یا چه وقت
    معاملات تجاری مهم صورت می‌گیرد.
  • 11:13 - 11:17
    بنابراین گروه ما به پیشرفت
    یک روش، یک فناوری، کمک کرد که
  • 11:17 - 11:22
    به‌موجب آن می‌توانیم مواد مغذی را
    با نانو ذرات برچسب‌گذاری کنیم،
  • 11:22 - 11:26
    نانو ذرات فلورسانس
    که نقاط کوانتومی نامیده می‌شوند.
  • 11:26 - 11:28
    آنچه نقاط کوانتومی اجازه می‌دهد انجام دهیم
  • 11:28 - 11:31
    این است که مواد مغذی را درخشان می‌کنند
  • 11:31 - 11:35
    حالا می‌توانیم به‌صورت بصری حرکات آن‌ها را
  • 11:35 - 11:37
    در سراسر شبکه قارچی
  • 11:37 - 11:39
    و در داخل ریشه میزبان ردیابی کنیم.
  • 11:39 - 11:43
    و این به ما اجازه می‌دهد تا
    نادیده‌ها را ببینیم،
  • 11:43 - 11:48
    در یک مقیاس کوچک، می‌توانیم چگونگی معامله
    قارچ‌ها با گیاهان میزبان را مطالعه کنیم.
  • 11:48 - 11:50
    بنابراین برای مطالعه نابرابری،
  • 11:50 - 11:52
    شبکه قارچی را
  • 11:52 - 11:56
    با استفاده از غلظت‌های مختلف
    فلورسانس درخشان در معرض دید قرار دادیم،
  • 11:56 - 12:00
    تکه‌های فراوانی از وفور و کمبود
  • 12:00 - 12:02
    در سراسر این چشم‌انداز
    ساختگی تقلید می‌کند.
  • 12:02 - 12:06
    پس‌ازآن، تجارت قارچ‌ها را
    با دقت اندازه‌گیری کردیم.
  • 12:07 - 12:09
    و دو مورد را پیدا کردیم.
  • 12:10 - 12:11
    اولین چیزی که پیدا کردیم این بود که
  • 12:11 - 12:16
    نابرابری‌، قارچ‌ها را
    برای تجارت بیشتر، تشویق می‌کند.
  • 12:17 - 12:22
    بنابراین می‌توانم از کلمه «تشویق»
    یا «تحریک» یا «اجباری» استفاده کنم،
  • 12:22 - 12:25
    اما اصل موضوع این است که
    در مقایسه با شرایط کنترل‌شده،
  • 12:25 - 12:30
    این نابرابری،
    با سطح تجارت بالاتری هم همراه بود.
  • 12:31 - 12:33
    و این مهم است،
  • 12:33 - 12:38
    زیرا این نشان می‌دهد که به‌کارگیری
    همکاری تجاری در طبیعت
  • 12:38 - 12:43
    می‌تواند به موجودات زنده کمک کند از عهده
    عدم اطمینان در دسترسی به منابع برآیند.
  • 12:44 - 12:49
    دوم، فهمیدیم که،
    در ارتباط با نابرابری،
  • 12:51 - 12:56
    این قارچ‌ منابع را
    از بخش غنی شبکه حرکت می‌دهد،
  • 12:56 - 13:00
    و به طور فعال
    آنها رابه بخش‌های ضعیف شبکه منتقل می‌کند.
  • 13:00 - 13:02
    حالا، می‌توانیم این را ببینیم
  • 13:02 - 13:04
    چون تکه‌ها در رنگ‌های مختلف
    در حال نوردهی بودند.
  • 13:04 - 13:09
    در ابتدا، این نتیجه
    فوق‌العاده گیج‌کننده بود.
  • 13:10 - 13:13
    آیا این برای کمک
    به بخش ضعیف شبکه بوده است؟
  • 13:14 - 13:17
    نه. ما دریافتیم که قارچ‌ها
    چیزهای بیشتری را به‌دست می‌آورند
  • 13:17 - 13:22
    آن‌هم با انتقال منابع به‌ جایی که
    تقاضا بیشتر باشد.
  • 13:22 - 13:28
    به‌سادگی با جابجایی منابع در سراسر
    شبکه‌ای که قارچ‌ها در آن تجارت می‌کنند،
  • 13:29 - 13:32
    می‌توانند ارزش آن منابع را دست‌کاری کنند.
  • 13:33 - 13:40
    و این ما را تحریک می‌کند که بفهمیم، این
    اطلاعات چگونه به اشتراک گذاشته می‌شوند.
  • 13:40 - 13:42
    این سطح بالایی از
    مهارت را پیشنهاد می‌کند،
  • 13:42 - 13:45
    یا حداقل یک سطح متوسط مهارت
  • 13:45 - 13:48
    در یک موجود زنده بدون هیچ ادراکی.
  • 13:49 - 13:54
    چگونه یک قارچ می‌تواند
    شرایط بازار در شبکه خود را حس کند
  • 13:54 - 13:57
    و سپس محاسبه کند که
    از کجا و چه زمانی تجارت را انجام دهد؟
  • 13:58 - 14:03
    می‌خواستیم در مورد این اطلاعات
    و اشتراک آن‌ها در این شبکه بیشتر بدانیم،
  • 14:03 - 14:05
    این‌که قارچ‌ها چگونه نشانه‌ها را
    یکپارچه‌سازی می‌کنند.
  • 14:07 - 14:10
    برای انجام این کار،
    کاری که باید انجام دهید این است که
  • 14:10 - 14:14
    به این شبکه بیشتر دقت کنید
    و به تحلیل بهتری برسید.
  • 14:15 - 14:20
    ما شروع به مطالعه جریان‌های پیچیده
    در داخل شبکه نخینه قارچی کردیم.
  • 14:20 - 14:24
    بنابراین آنچه اکنون نگاه می‌کنید
    یک شبکه قارچی زنده است
  • 14:24 - 14:28
    که سلول‌های آن
    در سراسر شبکه حرکت می‌کنند.
  • 14:28 - 14:30
    این در زمان واقعی اتفاق می‌افتد،
  • 14:30 - 14:32
    و می‌توانید وقفه زمانی را در آنجا ببینید.
  • 14:32 - 14:35
    که همین الآن اتفاق می‌افتد.
    این ویدیو سریع‌تر نشده است.
  • 14:35 - 14:38
    این چیزی است که اکنون در زیر
    پاهای ما درحال اتفاق است.
  • 14:38 - 14:41
    و دو مورد دیگر هست
    که می‌خواهم به آن‌ها توجه کنید.
  • 14:41 - 14:46
    سرعت آن‌ زیاد می‌شود، کند می‌شود،
    جهتش را تغییر می‌دهد.
  • 14:46 - 14:48
    به همین دلیل، در حال کار
    با بیوفیزیکدانان هستیم
  • 14:48 - 14:52
    تا بتوانیم این پیچیدگی را موشکافی کنیم.
  • 14:52 - 14:56
    چگونه قارچ‌ها از
    این الگوهای جریان پیچیده استفاده می‌کنند
  • 14:56 - 14:58
    تا اطلاعاتی را به اشتراک بگذراند
    وآن‌ها پردازش کنند
  • 14:58 - 15:01
    و این تصمیمات تجاری را بگیرند؟
  • 15:02 - 15:07
    آیا قارچ‌ها در انجام
    محاسبات تجاری از ما بهتر هستند؟
  • 15:08 - 15:12
    اینجاست که به‌طور بالقوه می‌توانیم
    مدل‌ها را از طبیعت قرض بگیریم.
  • 15:12 - 15:16
    ما به‌طور فزاینده‌ای
    به الگوریتم‌های رایانه‌ای متکی هستیم
  • 15:16 - 15:20
    تا برای ما، تجارت سودآوری را ایجاد کنند
    در مقیاس اندکی از زمان.
  • 15:20 - 15:24
    اما الگوریتم‌های رایانه‌ای و قارچ‌ها،
  • 15:24 - 15:28
    آن‌ها هر دو به‌طور مشابه،
    به روش‌هایی ناشناخته کار می‌کنند.
  • 15:29 - 15:32
    با این تفاوت که قارچ‌ها
    یک ماشین زنده هستند.
  • 15:32 - 15:34
    چه اتفاقی خواهد افتاد اگر
  • 15:34 - 15:39
    استراتژی‌های تجاری این دو را
    باهم مقایسه کنیم و به رقابت بگذاریم؟
  • 15:39 - 15:40
    چه کسی برنده می‌شود؟
  • 15:40 - 15:43
    سرمایه‌داران کوچکی که قبل و بعد از
  • 15:43 - 15:49
    سقوط دایناسورها حضور داشته‌اند؟
  • 15:49 - 15:51
    من که روی پیروزی قارچ‌ها شرط می‌بندم.
  • 15:51 - 15:53
    متشکرم.
  • 15:53 - 15:56
    (تشویق حضار)
Titel:
درس‌هایی از شبکه قارچی در بازار و اقتصاد
Sprecher:
توبی کیرز
Beschreibung:

نابرابری منابع یکی از بزرگ‌ترین چالش‌های پیش روی ما است، اما این موضوع فقط منحصر به انسان‌ها نیست. همانند ما، شبکه قارچ‌های میکوریزی که در ریشه‌های گیاهی و درختان زندگی می‌کنند، کاملاً مدبرانه تجارت می‌کنند، سرقت می‌کنند و منابع را برای خود نگه می‌دارند و همانند انسان‌، ظرفیت‌های فرصت‌طلبی (و گاهی اوقات بی‌رحمانه) خود را نشان می‌دهند – آن‌هم بدون هیچ‌گونه تفکر و شناختی. « توبی کیرز» به‌عنوان یک زیست‌شناس تکاملی، در یک گفتگوی روشنگرانه، آنچه را که شبکه قارچ‌ها و روابط میان آن‌ها درباره اقتصاد بشر نشان می‌دهد، و آنچه در مورد نابرابری می‌تواند برای ما تعریف کند، به اشتراک می‌گذارد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projekt:
TEDTalks
Duration:
16:09

Untertitel in Persian

Revisionen Compare revisions