WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.522 世界语是世界上被最普遍使用的人工语言。 00:00:04.522 --> 00:00:08.859 世界语原本是基于国际交流的目的而被创造出来的, 00:00:08.859 --> 00:00:12.149 而如今也出现了天生的世界者。 00:00:12.149 --> 00:00:16.190 这些天生世界语者的生活是怎么样的? 00:00:16.190 --> 00:00:20.023 世界语:做为一种母语 00:00:20.023 --> 00:00:23.479 你是谁? 00:00:23.479 --> 00:00:25.859 你好,我是Stela. 00:00:25.859 --> 00:00:28.371 我27岁。 00:00:28.371 --> 00:00:31.631 我现在住在布鲁塞尔。 00:00:31.631 --> 00:00:34.858 我为欧洲议会工作。 00:00:34.858 --> 00:00:38.641 我祖籍是匈牙利和法国。 00:00:38.641 --> 00:00:40.987 我的名字是 Leo Sakaguchi. 00:00:40.987 --> 00:00:42.276 我是一名大学生。 00:00:42.276 --> 00:00:44.702 目前在 Darmstadt 科技大学学习。 00:00:44.702 --> 00:00:47.971 我父亲是日本人,母亲是波兰人, 00:00:47.971 --> 00:00:51.660 而我在德国出生和长大。 00:00:51.660 --> 00:00:54.136 我是 Douglas Oliveira Biscotto。 00:00:54.136 --> 00:00:56.023 我14岁。 00:00:56.023 --> 00:00:57.961 我是巴西人。 00:00:57.961 --> 00:01:00.772 我是 Lívia Oliveira Biscotto。 00:01:00.772 --> 00:01:02.641 我是他的姐妹。 00:01:02.641 --> 00:01:05.398 我们住在里约热内卢。 00:01:05.398 --> 00:01:09.686 我们来参加巴西世界语大会。 00:01:09.686 --> 00:01:12.646 你好!我是 Gunnar Fischer. 00:01:12.646 --> 00:01:15.253 我住在德国明斯特。 00:01:15.253 --> 00:01:18.810 你好!我叫 Klára,我19岁。 00:01:18.810 --> 00:01:21.042 我祖籍是法国和匈牙利, 00:01:21.042 --> 00:01:23.808 我出生在荷兰。 00:01:23.808 --> 00:01:28.842 为什么你的父母决定教你世界语。 00:01:28.842 --> 00:01:31.529 因为我的父母是通过世界语而相识的, 00:01:31.529 --> 00:01:33.864 他们在一起时总是说世界语, 00:01:33.864 --> 00:01:36.539 我也从世界语朋友那里听到世界语…… 00:01:36.539 --> 00:01:38.362 我身边总能听到它, 00:01:38.362 --> 00:01:39.752 这样,我就学习了这种语言。 00:01:39.752 --> 00:01:42.151 我母亲是匈牙利人,我父亲是法国人。 00:01:42.151 --> 00:01:46.072 他们通过世界语而相识, 00:01:46.072 --> 00:01:47.633 那是在世界语大会上。 00:01:47.633 --> 00:01:49.639 然后他们就想, 00:01:49.639 --> 00:01:51.696 “首先要学世界语,然后如果我有时间 00:01:51.696 --> 00:01:55.420 再学别的语言。” 00:01:55.420 --> 00:01:58.086 用世界语, 00:01:58.086 --> 00:02:00.444 我们会觉得更舒服一些, 00:02:00.444 --> 00:02:03.784 另外,以后我们在学别的语言时, 00:02:03.784 --> 00:02:07.408 也会更容易。 00:02:07.408 --> 00:02:11.126 我父亲在我出生前几年开始学习世界语, 00:02:11.126 --> 00:02:13.847 他决定,我应该在双语的环境下成长, 00:02:13.847 --> 00:02:17.685 然后他就在我生命的前12年中 00:02:17.685 --> 00:02:20.864 只跟我说世界语。 00:02:20.864 --> 00:02:23.860 我们有很多从外国来的国际朋友 00:02:23.860 --> 00:02:27.203 我们还常常在“世界语国”中度假。 00:02:27.203 --> 00:02:32.221 当人们知道你说世界语,他们有什么反应? 00:02:32.221 --> 00:02:35.642 只有当我们直接谈论世界语时,他们才会知道, 00:02:35.642 --> 00:02:38.780 因为法语是我主要使用的语言。 00:02:38.780 --> 00:02:41.583 我想,他们的第一反应是惊讶, 00:02:41.583 --> 00:02:45.329 因为他们完全想不到, 00:02:45.329 --> 00:02:48.480 人们可以以这种奇怪的语言做为母语。 00:02:48.480 --> 00:02:51.261 一种由人发明出来的语言,怎么可能 00:02:51.261 --> 00:02:54.916 有小孩子从小学习用它说话。 00:02:54.916 --> 00:02:58.071 可是总的来说人们的反应是积极的: 00:02:58.071 --> 00:03:00.475 “啊,真的吗?”然后他们就对此产生了兴趣。 00:03:00.475 --> 00:03:04.909 第一个问题常常是“它是什么?” 00:03:04.909 --> 00:03:06.511 人们很想知道为什么, 00:03:06.511 --> 00:03:09.914 然后,当然他们想让我用世界语 00:03:09.914 --> 00:03:12.328 说几个句子或几个词。 00:03:12.328 --> 00:03:15.127 因为我说两种语言 00:03:15.127 --> 00:03:19.145 我们总是得到赞赏, 00:03:19.145 --> 00:03:23.059 而没有受到不好的对待。 00:03:23.059 --> 00:03:25.420 在汉莎,德国的航空公司, 00:03:25.420 --> 00:03:27.391 在技术部门, 00:03:27.391 --> 00:03:30.587 我有一次资格面试。 00:03:30.587 --> 00:03:33.491 那里的人问我: 00:03:33.491 --> 00:03:36.791 “在你的个人资料中写道,你是天生的世界语者, 00:03:36.791 --> 00:03:39.259 这怎么可能呢?” 00:03:39.259 --> 00:03:42.453 那个人对此印象很深, 00:03:42.453 --> 00:03:45.103 就是我是个天生的世界语者, 00:03:45.103 --> 00:03:46.645 并且我想, 00:03:46.645 --> 00:03:50.635 我也因此而得到了某种意义上的优势。 00:03:50.635 --> 00:03:52.937 但是我碰到很多人, 00:03:52.937 --> 00:03:57.156 对他们来说,以世界语做为母语这一想法 00:03:57.172 --> 00:04:00.023 很陌生也难以接受, 00:04:00.023 --> 00:04:01.930 他们也试图与我争辩道, 00:04:01.930 --> 00:04:05.811 世界语是不能做为母语的。 00:04:05.811 --> 00:04:08.859 懂两种语言如何帮助你? 00:04:08.859 --> 00:04:12.574 你可以在商店和你的父母说 00:04:12.574 --> 00:04:14.464 你喜欢这个 00:04:14.464 --> 00:04:16.779 或不喜欢那个, 00:04:16.779 --> 00:04:21.411 因为…… 我父母和我说世界语时, 00:04:21.411 --> 00:04:23.864 我其实从来没有用世界语回答他们。 00:04:23.864 --> 00:04:26.400 如果我真正使用世界语, 00:04:26.400 --> 00:04:29.166 那也就是说,我想说一些 00:04:29.166 --> 00:04:32.308 我确实不想让其他人听懂的话。 00:04:32.308 --> 00:04:34.163 我从小说四种语言, 00:04:34.163 --> 00:04:36.438 然后在学校里学两种, 00:04:36.438 --> 00:04:39.043 所以在我这个年龄我说六种语言, 00:04:39.043 --> 00:04:41.674 只是因为我从小就学习很多。 00:04:41.674 --> 00:04:44.565 如果从小就学习多种语言, 00:04:44.565 --> 00:04:47.780 人们就可以很快地学习新的语言, 00:04:47.780 --> 00:04:50.926 而且还有一些实际的好处, 00:04:50.926 --> 00:04:54.104 比如我可以在英国、 00:04:54.104 --> 00:04:56.871 德国、奥地利、法国、荷兰……买火车票, 00:04:56.871 --> 00:04:59.808 不会有任何问题,因为我会说那里的语言。 00:04:59.808 --> 00:05:02.737 会两种母语, 00:05:02.737 --> 00:05:05.769 我当然可以更容易地学习其它语言。 00:05:05.769 --> 00:05:08.931 还有一次我被邀请参加一个电视节目, 00:05:08.931 --> 00:05:11.883 因为我从小就说世界语, 00:05:11.883 --> 00:05:14.383 我对此感到十分骄傲。 00:05:14.383 --> 00:05:17.569 另外,也可以很容易很快地交到朋友, 00:05:17.569 --> 00:05:19.751 我有很多朋友,而且我想, 00:05:19.751 --> 00:05:22.513 其中一个原因就是, 00:05:22.513 --> 00:05:26.647 我直接说他们的母语。 00:05:26.647 --> 00:05:29.263 如果我和荷兰人说荷兰语, 00:05:29.263 --> 00:05:32.710 或和德国人说德语,对他们来说 00:05:32.710 --> 00:05:34.890 这样就更容易相信我并和我交朋友。 00:05:34.890 --> 00:05:37.468 总的来说我很高兴我是个天生的世界语者 00:05:37.468 --> 00:05:40.758 我也很高兴可以和别的天生世界语者 00:05:40.758 --> 00:05:44.084 见面、聊天…… 00:05:44.084 --> 00:05:47.771 好了,谢谢你们的收听 00:05:47.771 --> 00:05:51.819 下次再见! 00:06:00.468 --> 00:06:04.468 世界语:做为一种母语