Is é Esperanto an teanga chumtha is mó a labhraítear ar fud an domhain. Ar dtús deartha le haghaidh cumarsáid idirnáisiúnta, Ach anois tá cainteoirí dúchais ann freisin. Conas a bhfuil an saol mar cainteoir Esperanto dúchais? Esperanto: Cosúil le Dúchasach Cé tusa? Dia duit, is mise Stela. Agus tá mé 27. Tá cónaí orm anois sa Bhruiséil, Agus táim ag obair do Pharlaimint na hEorpa. Tá mé ar dtús Ungáiris-na Fraince. Leo Sakaguchi is ainm dom. Is mac léinn mé San ollscoil teicniúil i Darmstadt. Is fear Seapáinis é m’athair, bean Pholainnis í mo mhathair, Agus rugadh and tógadh mé sa Ghearmáin. Is mise Douglas Oliveira Biscotto. Tá mé 14. Agus… Is as an Bhrasail mé. Is mise Lívia Oliveira Biscotto. Is mise drifiúir Douglas. Tá muid i Rio de Janeiro. Tháinig muid le haghaidh an Comhhdhála Brasaíle Esperanto. Dia duit! Is mise Gunnar Fischer. Tá cónaí orm i Münster, an Ghermáin. Dia dhuit! Is mise Klara, tá mé 19. Tá mé Fraincís-Ungáiris, Agus rugadh mé san Ísiltír. Cén fáth gur mhúin do thuismitheoirí Esperanto duit? Mar gur bhuail mo thuistí le chéile mar gheall ar an Esperanto Agus labhair muid Esperanto le chéile i gconaí Agus chuala mé é ó chairde Esperanto freisin, srl. Mar sin, chuala mé an teanga timpeall orm Agus sin an chaoi a d’fhoghlaim mé é. Is Ungárach í mo mhathair, Francach é m’athair. Bhuail said ag cruinniú Esperanto, Ag comhdháil Esperanto. Agus shíl said… “Ar dtús Esperanto, agus níos déanaí beidh am agam chun mo theangacha eile a fhoghlaim freisin.” Mhothaigh muid níos compordaí Leis an teanga, l’Esperanto Agus go mbeidh sé níos easca orainn níos déanaí Nuair a mbeidh muid ag staidéar teangacha eile. D’fhoghlaim m’athair Esperanto cúpla bliain sular rugadh mé Agus chinn sé mé a thógadh go dátheangach Agus labhair sé Esperanto, ach Esperanto, liom Don chéad 12 bliain de mo shaol. Agus bhí go leor aíonna idirnáisiúnta againn Agus d’imigh muid go minic ar laethanta saoire go "Tír Esperanto" Conas a mothaíonn daoine nuair a fhoghlaimíonn said go labhraíonn tú Esperanto? Foghlaimíonn said ach amháin nuair a labhraíonn muid go díreach faoi Esperanto, Toisc gurb í an Fhraincís mo theanga príomhúil. Mar sin, i mo thuairimse, is é iontas an céad mothúcháin, Toisc nach féidir leo a shamhlú go bhféadfadh duine Fios a bheidh acu ar an teanga aisteach seo go dúchasach. Teanga, chumtha ag duine éigean, conas is bhféidir go bhfuil páistí ann a d’fhoghlaim é ó bhreith? Ach go ginearálta, tá an freagairt dearfach: “Ah, I ndáiríre?” Mar sin, tá suim acu. Is minic go mbíonn an chead cheist “Céard é?” Tá suim acu cén fáth, Agus, ar ndóigh, ba mhaith leo mé a chloisteáil Ag labhairt cúpla abairt nó focail Esperanto. Mar go labhraíonn muid dhá theanga Ní faigheann muid ach moladh, Agus ní gcaitear linn go dona. Ag Lufthansa, cuideachta aerlíne Gearmánach, sa roinn innealtóireachta, Bhí an t-agallamh cáilíochta agam. D’iarr an duine orm, “I do páipéir, deir sé go bhfuil tú mar cainteoir Esperanto dúchasach, Conas a bhfuil sé sinn?” Agus bhí an duine sin tógtha i ndáiríre Ag an bhfíric go bhfuil mé mar cainteoir Esperanto dúchasach, Agus sílim Mar gheall ar sin, bhí buntáiste agam. Ach bhuail mé le go leor daoine, Nár aontaigh leis an smaoineamh gur teanga dhúchais é Esperanto Bhí sé eachtrach agus do-ghlactha dóibh, Agus theastaigh leo argóint liom, Nach féidir l’Esperanto a bheidh mar mo theanga dhúchais. Cén chaoi a bhfuil an dátheangachas mar chabhraigh leat? Is féidir leat é a úsáid i siopa chun labhairt le do thuismitheoirí Ag insint dóibh Nach maith leat rud éigin, mar… Mar sin, nuair a labhair mo thuistí liom in Esperanto, Níor d’fhreagair mé in Esperanto, i ndáiríre. Mar sin, má úsáidim Esperanto, Chiall sin go theastaigh uaim rud éigin a rá, Nach raigh mé ag iarraidh daoine eile mé a thuiscint. Mar sin, labhraím 4 teangacha go dúchais, Agus níos déanaí d’fhoghlaim mé 2 sa scoil, Mar sin, chéana féin, tá 6 teangacha agam ag an aois seo, Mar gheall go d’fhoghlaim mé an-chuid ón breith. Ma tá r go bhfuil go leor teangacha agat go dúchais, Is féidir leat teangacha nua a fhoghlaim go tapaidh, Agus tá buntáistí praiticiúla. Mar shampla, is féidir liom ticéad traenach a cheannach i Sasana, An Ghearmáin, an Ostair, an Fhrainc, an Ísiltír… Gan fadhb ar bith, mar go labhraím an teanga. Mar sin, le dhá theanga dúchais Is féidir liom teangacha eile a fhoghlaim go heasca. Uair amháin, tugadh cuireadh dom teacht ar an teilifís Mar go labhraím Esperanto go dúchais, Agus bhí mé an-bhródúil as sin. Fresin, tá sé níos easca cairde a dhéanamh, Tá méid mór cairde agam and is dóigh liom Ceann de na cúiseanna ná Gur féidir liom a dteanga dhúchais a labhairt go díreach. Má labhraím Ollainnis le fear ón Ísiltír, Gearmáinis le fear ón nGearmáin, tá sé níos easca dóibh Múinín a bheith ionam agus muid a bheith mar cairde. Go ginearálta, tá mé an-sásta a bheith mar dhúchais Agus freisin tá mé sásta bualadh agus comhrá le daoine dhúchais eile… Bhuel, go raibh maith agat as ucht éisteacht Agus go dtí an chéad uair eile! Esperanto: cosúil le dúchasach.