[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе започнам со ова: Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,пред две години, ме викна еден организатор на настани Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,поради тоа што требаше да држам говор. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ме повика, и рече, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,"Имам проблем, навистина не знам како Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,да те опишам на флаерот." Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,И јас реков, "Па добро, што е проблемот?" Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа рече, "Те видов како зборуваше, Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,и би те именувала како истражувач, мислам, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,меѓутоа страв ми е дека ако те викам истражувач никој нема да дојде, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи ќе мислат дека си досадна и ирелевантна." Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Во ред. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа рече, "Но, она што ми се допадна во твојот говор Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,е тоа што ти си раскажувач на приказни. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Затоа мислам дека ќе те викам едноставно раскажувач на приказни." Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И се разбира академскиот, несигурен дел од мене Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,се огласи, "Како ќе ме викаш? Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа рече, "Ќе те викам раскажувач на приказни." Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "А зошто не магична вила?" Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Реков, "Дај ми да размислам малку за ова." Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Пробав да се повикам на мојата храброст. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Си помислив, Јас сум раскажувач на приказни. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум квалитативен истражувач. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Собирам приказни; тое е она што правам. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И можеби приказните се само податоци со душа. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И можеби јас сум само раскажувач на приказни. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,И така реков, "Знаеш што? Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Зошто не кажеш само дека сум истражувач-раскажувач на приказни." Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа настојуваше, "Хаха. Не постои такво нешто." Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Значи јас сум истражувач-раскажувач, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и денес ќе ви зборувам -- Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе зборуваме за ширење на перцепцијата -- Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и сакам да ви зборувам и да кажам неколку приказни Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,за дел од моето истражување Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,кое што фундаментално ја прошири мојата перцепција Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и вистински всушност го промени начинот на кој што живеам и сакам Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и работам и одгледувам. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И еве како почнува мојата приказна. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Кога бев млад истражувач, докторант, Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,во прва година имав професор по истражување Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,кој нѝ кажа, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"Вака стојат работите, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,доколку не можете нешто да измерите, тогаш тоа не постои." Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас мислев дека се зафркава. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Реков, "Навистина?", а тој, "Апсолутно." Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Треба да знаете Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,дека имам диплома во социјална работа, магистратура во социјална работа, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и мојот докторат го правев на теми од социјална работа, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,значи целата моја академска кариера Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,беше опкружена со луѓе Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,кои некако веруваа Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,дека животот е хаотичен, сакај го. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум повеќе за, животот е хаотичен, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,прочисти го, организирај го, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и стави го во кутија. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,За да мислам дека го најдов мојот пат, Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,дека најдов кариера која ќе ме води -- Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,навистина, во социјалната работа важи дека Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,треба да се навикнеме на нелагодноста на работата. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум за, сруши ја нелагодноста Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,надмини ја и извади го најдоброто. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше мојата мантра. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Така бев многу возбудена за ова. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Така си помислив, знаеш што, ова е кариера за мене, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи јас сум заинтересирана за некои хаотични теми. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Но сакам да можам да ги направам нехаотични. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да ги разберам. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да ги хакнам овие работи Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,за кој што знам дека се важни Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и да го изложам кодот за да може секој да го види. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Така започнав со поврзаноста. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи, кога работиш како социјален работник 10 години, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,она што сфаќаш Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,е дека поврзаноста е она поради што сме овде. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е она што им дава цел и значење на нашите животи. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Околу тоа сè се врти. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Не е важно дали зборувате со луѓе Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,кои работат во социјална правда, ментално здравство, злоупотреба и занемареност, Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,она што знаеме е дека поврзаноста, Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,способноста да се чувствуваш поврзан, е -- Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,невробиолошка, така сме создадени -- Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,тоа е причината поради која сме овде. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И така си помислив, знаеш што, ќе почнам со поврзаноста. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ја знаете онаа ситуација Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,кога добивате оценка од вашиот шеф, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и таа ви кажува 37 работи кои ги правите одлично, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и една работа -- прилика за раст? Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И постојано мислите на таа прилика за раст, така. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Па очигледно на овој начин се одвиваше и мојата работа, Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи, кога ќе ги прашате луѓето за љубов, Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,тие ви кажуваат за скршено срце. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Кога ќе ги прашате луѓето за припадност, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,тие ќе ви ги кажат нивните најтешки искуства Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,кога биле отфрлени. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И кога ќе ги прашате луѓето за поврзаност, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,приказните кои ми ги кажуваа се однесуваа на неповрзаност. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Многу брзо -- после шест недели поминати на ова истражување -- Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,налетав на ова неименувано нешто Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,кое што апсолутно ја осветли поврзаноста Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,на начин кој што не го разбирав или никогаш го немав видено. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Потоа се повлеков од истражувањето Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и си реков, морам да откријам што е тоа. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И излезе дека тоа бил срамот. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Срамот можеме лесно да го разбереме Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,како страв од неповрзаност. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Има ли нешто во врска со мене Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,за кое што, доколку другите дознаат или слушнат, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе ме направи недостоен за да бидам поврзан. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Она што можам да ви кажам за срамот: Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,универзален è ; сите го имаме. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Единствените луѓе кои не доживуваат срам Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,немаат капацитет за човечка емпатија или поврзаност. Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Никој не сака да зборува за тоа, Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и колку помалку зборуваш за тоа толку повеќе го имаш. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Што лежи позади овој срам, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ова "Јас не сум доволно добар", -- Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,чувство кое што сите го знаеме: Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,"Не сум доволно бел/а. Не сум доволно слаб/а, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,доволно богат/а, доволно убав/а, доволно паметен/на, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,доволно унапреден/а." Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Она што лежи позади срамот Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,е измачувачката ранливост, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,идејата дека, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се случи поврзаност, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,мораме да дозволиме да бидеме видени, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,навистина видени. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете што чувствувам за ранливоста. Ја мразам ранливоста. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Така си реков, ова ми е прилика Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,да ја победам со мојот мерен инструмент. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега почнувам, сега ќе го разберам ова нешто, Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе потрошам година, целосно ќе го разглобам срамот, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе разберам како функционира ранливоста, Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и ќе ја надитрам. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Така бев подготвена, и бев навистина возбудена. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Како што знаете, нема да заврши добро. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Го знаете ова. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Можам да ви кажам многу за срамот, Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,но ќе морам да им го земам времето на сите други. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Но она што можам да ви го кажам е дека сè се сведува на -- Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и можеби ова е една од најважните работи кои што ги научив Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,во декадата додека го работев ова истражување. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Едната година Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,се пролонгираше во шест, Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,илјадници приказни, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,стотици долги интервјуа, фокус групи. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Во еден период луѓе ми праќаа страници од весници Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и ми ги праќаа нивните приказни -- Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,илјадници податоци во тек од шест години. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Некако се справив. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Некако разбрав, ова е она што претставува срам, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,вака функционира. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Напишав книга, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,објавив теорија, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,но нешто не беше во ред -- Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,а тоа беше дека, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,кога ќе ги земев во предвид луѓето што ги интервјуирав Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и ќе ги поделев на луѓе Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,коишто навистина имаат чувство на вредност -- Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,на тоа се сведува сето ова, Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,чувството на вредност -- Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,тие имаат силно чувство на љубов и припадност -- Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,и луѓе кои што се борат за ова, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,и луѓе кои што секогаш се прашуваат дали се доволно добри. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаше само една променлива Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,која што ги одвојуваше луѓето што имаат Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,силно чувство на љубов и припадност Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,од луѓето кои што се борат за овие квалитети. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,А тоа беше, луѓето кои што имаат Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,силно чувство на љубов и припадност Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,веруваат дека се вредни за љубов и припадност. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е тоа. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие веруваат дека вредат. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И за мене, тешкиот дел Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,од она нешто кое што нè спречува да бидеме поврзани Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,е нашиот страв дека не сме вредни за врска, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,беше нешто што, лично и професионално, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,чувствував дека треба да го разберам подобро. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Она што направив Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,е ги зедов сите интервјуа Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,каде што видов вредност, каде што видов луѓе што живеат на тој начин, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и само ги набљудував. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Што имаат заедничко овие луѓе? Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам мала зависност од канцелариски материјал, Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,но тоа е друга приказна. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Држев картонска папка и маркер, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и се прашував, како да го наречам ова истражување? Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Првиот збор кој што ми падна на памет Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,беше срдечен. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова се срдечни луѓе, кои што живеат од ова длабоко чувство на вредност. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Така напишав на врвот од картонската папка, Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,и почнав да ги гледам податоците. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, прво направив Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,во тек од 4 дена Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,многу интензивна анализа на податоци, Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,се навраќав, ги вадев интервјуата, приказните, ги вадев инцидентите. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Која е темата? Кој е образецот? Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Маж ми го напушти градот со децата Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи секогаш многу длабоко се внесувам, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,тогаш само пишувам Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и се наоѓам во истражувачки мод. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,И ова е она што открив. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Она што имаа заедничко Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,беше чувство на храброст. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде сакам само да направам разлика помеѓу храброст и херојство. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Храброст, оригиналната дефиниција за храброст Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,кога за прв пат се појавил во Англискиот јазик -- Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,доаѓа од Латинскиот збор cor, што значи срце -- Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,а оригиналната дефиниција Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,значи да ја раскажеш приказната за себе со цело срце. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Така овие луѓе Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,имаат, многу едноставно, храброст Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,да бидат несовршени. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие го имаат сочувството Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,да бидат прво љубезни кон себе, а потоа и кон другите, Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи, како што се покажа, не можеме да имаме сочувство кон другите Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,доколку не се однесуваме љубезно кон себеси. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И последното беше дека тие имаат поврзаност, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,и -- ова беше тешкиот дел -- Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,како резултат на автентичноста, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,тие беа спремни да се откажат од она што мислеа дека треба да бидат Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,за да бидат она што сè, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,а кое што дефинитивно мора да го направите Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,за да бидете поврзани. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Другото нешто што им беше заедничко Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,беше ова. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие целосно ја прифаќаа ранливоста. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие веруваа Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,дека она што ги прави ранливи Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ги прави и убави. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие не зборуваа за ранливоста Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,дека е удобна, Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ниту пак зборуваа дека е измачувачка -- Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,како што слушнав претходно во интервјуто за срамот. Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие зборуваа само дека е неопходна. Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие зборуваа за спремноста Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,први да кажат "Те сакам", Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,спремноста Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,да направат нешто Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,каде што не постојат гаранции, Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,спремноста Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,да дишат додека го чекаат повикот од доктор Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,после мамограмот. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие се спремни да вложат во врска Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,која што може, а и не мора да успее. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие сметаа дека ова е суштинско. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас лично сметав дека е предавство. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можев да верувам дека се заколнав на верност Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,кон истражувањето -- Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,дефиницијата за истражувањето Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,е контрола и предвидување, проучување на феномените, Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,поради експлицитна причина Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,а тоа е контрола и предвидување. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И сега мојата мисија Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,да контролирам и предвидувам Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ми го даде одговорот дека треба да живееме со ранливост Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и да прекинеме со контролирање и предвидување. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова доведе до малa емоционална криза -- Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,-- која што всушност повеќе изгледаше вака. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Навистина. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас ја нарекував криза, мојот терапевт ја нарекуваше духовно будење. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Духовно будење звучи подобро отколку емоционална криза, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,но ве уверувам дека беше криза. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Така морав да ги ставам настрана податоците и да најдам терапевт. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Да ви кажам нешто: знаете кој сте Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,кога ќе им се јавите на пријателите и ќе речете, "Мислам дека треба да се видам со некого. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли некоја препорака?" Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи пет од моите пријатели изреагираа на ист начин, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"Штоооо. Не сакам да ти бидам терапевт." Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "Што треба да значи тоа?" Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие рекоа, "Само ти кажувам, знаеш. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Не доаѓај со твојот инструмент за мерење." Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "Во ред". Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Така си најдов терапевт. Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Мојата прва средба со нејзе, Дајана -- Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ја донесов мојата листа Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,за тоа како живеат срдечните, и седнав. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа рече, "Како си?" Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "Одлично. Добро сум." Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа рече, "Што се случува?" Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум терапевт кој оди на терапевт, Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи мораме да одиме кај нив, Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи нивните мерачи за срам се добри. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Така реков, Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"Вака, Јас се измачувам." Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа рече, "Што е маката?" Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "Паа, имам проблем со ранливоста. Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,И знам дека ранливоста е јадрото Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,на срамот и стравот Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и нашата борба за вредноста, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,но се чини дека исто така е родното место Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,на радоста, на креативноста Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,на припадноста, на љубовта. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислам дека имам проблем, Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и ми треба малку помош." Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,И реков, "Но само една работа, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,без спомнување на семејство, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,без срања од детството." Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми требаат само некои стратегии." Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш таа направи вака. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш реков, "Лошо е, нели? Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа рече, "Ниту добро, ниту лошо." Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"Така è како што è." Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас реков, "Боже мој, ова ќе биде за никаде." Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше, и не беше. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Траеше околу една година. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И знаете дека има луѓе Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,кои, кога ќе сфатат дека ранливоста и нежноста се важни, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,тие се предаваат и стануваат такви. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,А: тоа не сум јас, Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,и Б: јас дури не се дружам со такви луѓе. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,За мене тоа беше едногодишна улична борба. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Борба со голи раце. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ранливоста ме туркаше, јас возвраќав. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ја изгубив битката, Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,но веројатно си го вратив животот. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Потоа се вратив на истражувањето Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и ги поминав следните две години Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,навистина обидувајќи се да разберам, тие срдечните, Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,какви избори прават, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и што правиме ние Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,со ранливоста. Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Зошто се мачиме толку многу со нејзе? Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали сум сама во борбата со ранливоста? Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е она што научив. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние се отрпнуваме од ранливоста -- Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,додека го чекаме повикот. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Интересно беше, објавив нешто на Твитер и на Фејсбук Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,кое што гласеше, "Како би ја дефинирале ранливоста? Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Што ве прави да се чувствувате ранливи?" Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Во рок од еден и пол час, имав 150 одговори. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи сакав да знам Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,каква е ситуацијата меѓу луѓето. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Да побарам помош од маж ми, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи сум болна, а штотоку се венчавме; Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,иницирање на секс со маж ми; Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,иницирање на секс со жена ми; Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,да бидам одбиена; да викнам некого за излeгување; Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,чекање на повик од докторот; Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,да бидете отпуштен; отпуштање на луѓе -- Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ова е светот во кој живееме. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Живееме во ранлив свет. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,И еден од начините на кои се справуваме Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,е преку отрпнување од ранливоста. Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислам дека има доказ -- Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и не е единствена причина што тој доказ постои, Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,туку мислам дека е огромна причина - Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ние сме најзадолжена, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,најдебела, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,најзависна и најлекувана Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,возрасна кохорта во историјата на САД. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблемот е -- ова го научив од истражувањата -- Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,дека не можете селективно да отрпнете од емоциите. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можете да кажете, ова се лошите работи. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Еве ја ранливоста, еве ја тагата, еве го срамот, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,еве го стравот, еве го разочарувањето, Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,не сакам да ги чувствувам овие. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе се напијам неколку пива и ќе изедам колачиња со банана и лешник. Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Не сакам да ги чувствувам нив. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова смеење значи дека се препознавте. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Работа ми е да ви хакнувам во вашите животи. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Боже. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можете да отрпнете од овие тешки чувства Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,без да отрпнете од афектите, нашите емоции. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можете селективно да отрпнувате. Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Кога ќе отрпнеме од тие чувства, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,отрпнуваме од радоста, Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,од благодарноста, Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,отрпнуваме од среќата. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш стануваме мизерни, Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и бараме цел и значење, Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и тогаш се чувствуваме ранливи, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и тогаш пиеме пиво и јадеме колачиња со банана и лешник. Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,И настанува овој опасен круг. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Една од работите за која мислам дека треба да размислиме Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,е зошто и како отрпнуваме. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,И не мора да биде само зависност. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Друго што правиме Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,е претвораме сè што е несигурно во сигурно. Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Религијата премина од верување во вера и мистерија, во верување Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,во сигурност. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум во право, вие не сте. Замолчете. Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е тоа. Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Само сигурно. Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Колку повеќе сме исплашени, толку повеќе сме ранливи, Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,толку повеќе сме исплашени. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Вака изгледа денешната политика. Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Не постои дискурс повеќе. Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Не постои разговор. Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Постојат само обвинувања. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете како е опишано обвинувањето во истражувањето? Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Начин да се ослободиме од болката и нелагодноста. Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние се усовршуваме. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако има некој кој сака неговиот живот да изгледа вака, тоа сум јас, Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,но не функционира. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи она што правиме е земаме сало од нашите задници Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и го ставаме на нашите образи. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:37.00,Default,,0000,0000,0000,,За што се надевам дека за сто години, Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,луѓето ќе погледнат назад и ќе речат, "Уау." Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ги усовршуваме,што е најопасно, Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:45.00,Default,,0000,0000,0000,,нашите деца. Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Дозволете ми да ви кажам што мислиме за децата. Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие се предиспонирани за борба кога ќе дојдат овде. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Кога ги држите тие перфектни мали бебиња во вашите раце, Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,не смеете да кажете, "Погледни ја, таа е совршена. Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Обврска ми е да ја одржувам совршена -- Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,да обезбедам да влезе во тенискиот тим до петто одделение и во Јеил до седмо." Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Не смееме да го кажеме ова. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Треба да погледнеме и да речеме, Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Знаеш што? Ти си несовршено, и си предиспонирано за борба, Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,но вредиш да добиеш љубов и припадност." Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е нашата обврска. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Покажете ми генерација на деца одгледани така, Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и ќе ви ставам крај на проблемите кои што ги гледаме денес. Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Се преправаме дека она што правиме Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:23.00,Default,,0000,0000,0000,,нема влијание врз луѓето. Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа го правиме во нашите лични животи. Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Го правиме тоа корпорациски -- Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,било да е план за спасување, излив на нафта, Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,повлекување -- Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,Default,,0000,0000,0000,,се преправаме дека она што правиме Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:36.00,Default,,0000,0000,0000,,нема голем удар врз другите луѓе. Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Би сакала да им кажам на компаниите, ова не ни е прв пат луѓе. Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ни треба само да бидете автентични и вистински Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.00,Default,,0000,0000,0000,,и да речете, "Жал ни è. Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ќе се поправиме." Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но постои друг начин, и ќе ве оставам со ова. Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова е она што открив: Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:56.00,Default,,0000,0000,0000,,да дозволиме да бидеме видени, Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,длабоко видени, Dialogue: 0,0:18:58.00,0:19:01.00,Default,,0000,0000,0000,,видени ранливи; Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,да сакаме со цели срца, Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и покрај тоа што не постојат гаранции -- Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и тоа е навистина тешко, Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и можам да ви кажам како родител, тоа е измачувачки тешко -- Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:15.00,Default,,0000,0000,0000,,да практикувате благодарност и радост Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:17.00,Default,,0000,0000,0000,,во тие момент на страв, Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,кога се прашуваме, "Можам ли да те сакам волку многу? Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Можам ли да верувам во ова страстно? Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Можам ли да бидам храбар во врска со ова?" Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,да можам само да застанам и, наместо да катастрофизирам за иднината, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,само да речам, "Толку многу сум благодарен, Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи тоа што ја чувствувам ранливоста значи дека сум жив." Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:36.00,Default,,0000,0000,0000,,И последното, кое што мислам дека е најважно, Dialogue: 0,0:19:36.00,0:19:39.00,Default,,0000,0000,0000,,е да веруваме дека сме доволни. Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи кога работиме од позиција Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:44.00,Default,,0000,0000,0000,,која вели, "Јас сум си доволен," Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.00,Default,,0000,0000,0000,,тогаш прекинуваме да врескаме и почнуваме да слушаме, Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,стануваме попријатни кон луѓето околу нас, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:54.00,Default,,0000,0000,0000,,и попријатни кон самите себе. Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е сè што имам. Ви благодарам. Dialogue: 0,0:19:56.00,0:19:59.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)