[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Я пачну вось з чаго: Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства, Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,на якім я збіралася выступаць з прамовай. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Яна патэлефанавала і сказала: Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,"Я сапраўды не ведаю, Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы". Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Я падумала: "Добра, у чым праблема?" Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Яна адказала, "Я бачыла выступленне, Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,і я збіраюся назваць цябе даследчыцай, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,але я баюся, што ніхто не прыйдзе, калі я назаву цябе даследчыцай, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што яны падумаюць, што ты нудная і неактуальная". Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,І я такая: "Добра". Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,А яна кажа: "Але што мне падабаецца ў тваім выступленні - Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта тое, што ты казачніца. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Таму я думаю, што проста назаву цябе казачніцай". Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,І зразумела, што акадэмічная, няўпэўненая частка мяне Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ўсклікнула: "Ты збіраешся назваць мяне кім?" Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,І яна сказала: "Я збіраюся назваць цябе казачніцай". Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,І я такая: "Чаму ж тады не чароўнай феяй?" Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,І я такая кажу: "Дай-ка секундачку падумаць." Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,І падумала, ведаеце, я і ёсць казачніца. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Я колькасная даследчыца. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Я збіраю гісторыі; гэта тое, што я раблю. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,І магчыма, гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,І магчыма, я проста казачніца. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,І таму я адказала: "Ведаеш што? Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай". Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,А яна: "Хаха. Такога не існуе". Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, я даследчыца-казачніца, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,і сёння я буду выступаць перад вамі. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,І я хачу распавесці вам некалькі гісторый Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,пра частку майго даследаванная, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,і сапраўды змяніла склад майго жыцця, тое, як я кахаю, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,працую і выхоўваю дзяцей. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,І вось тут пачынаецца мая гісторыя. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Калі я была маладой даследчыцай, дактаранткай, Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,у першы год у мяне быў прафесар, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,які казаў нам: Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,"Справа ў тым, што, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,калі вы не можаце гэта вымярыць, - гэта не існуе". Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,І я думала, што ён проста заляцаецца да мяне. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,І я такая: "Сапраўды?", а ён: "Абсалютна". Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,І таму вам неабходна зразумець, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,таму ўся мая навуковая кар'ера Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,была акружаная людзьмі, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,якія верылі Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ў тое, што жыццё - гэта бязладдзе, любі яго такім, якое яно ёсць. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Але я больш за тое, што жыццё - гэта бязладдзе, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,прыбярыся ў ім, арганізуй Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,і складзі ў скрыначку. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,І здаецца, што я знайшла свой шлях, Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,знайшла кар'еру, якая захапляе мяне. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Сапраўды, адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт". Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Мой падыход: стукні дыскамфорт па галаве, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта была мая мантра. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Я была ў вельмі радасным прадчуванні. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,І я думала, ведаеце што, - гэта кар'ера для мяне, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,І я хачу быць здольнай разблытваць іх. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Я хачу разумець іх. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Я хачу раскласці іх на часткі, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што гэтыя тэмы важныя, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, я пачала з адносін, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,пачынаеш разумець, Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,што адносіны - гэта тое, чаму мы тут. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,У гэтым ўся сутнасць. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,І не важна, ці ты размаўляеш з людзьмі, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці, псіхічнага здароў'я, насілля і пагарды, Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,мы ведаем, што адносіны, Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,здольнасць адчуваць прыхільнасць - Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта тое, чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі, Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта тое, чаму мы тут. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Таму я падумала, ведаеце што, - я пачну з адносінаў. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Вам вядома такая сітуація, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,калі начальнік ацэньвае вашу працу Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,і кажа, што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,але існуе адзін, так званы "магчымасць для росту"? Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,І ўсё, пра што вы думаеце – гэта тая самая “магчымасць для росту”, так? Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Напэўна, мая праца пайшла такім жа шляхам, Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што, калі я пытаю люздей пра каханне, Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Калі пытаеш людзей пра дачыненне, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,адхіленасці. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,І калі пытаеш пра знаёмствы, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,яны распавядаюць гісторыі пра растанні. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, вельмі хутка, праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання, Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,я натрапіла на гэтуб безназоўную з'яву, Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,якая раскрыла адносіны Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,з таго боку, які я не разумела і ніколі не бачыла. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,І таму я адышла ад свайго даследавання Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,і падумала, што мне трэба высветліць, што гэта такое. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,І апынулася, што гэта сорам. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,І сорам, насамрэч, вельмі лёгка зразумець, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта страх страты адносін: Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці ёсць у мяне штосьці такое, Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,што, калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,то я не буду вартым для адносін з німі. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Што я магу сказаць пра гэта, дык гэта тое, Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,што гэтая з'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму, Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны. Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ніхто не жадае гаварыць пра гэта, Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,і чым менш мы гаворым пра гэта, тым больш яно выяўляецца. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Што падмацоўвае гэты сорам, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,дык гэта: “Я недастаткова добры”. Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Нам усім знаёмае гэта пачуццё: Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,“Я недастаткова светлы. Я недастаткова худы, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,недастаткова багаты, прыгожы, разумны, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,прасунуты”. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,У аснове сораму ляжыць Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,нясцерпная ўразлівасць, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,думка пра тое, што Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,дзеля ўсталявання адносін Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,мы павінны дазволіць людзям убачыць тое, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,якія мы есць. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,І вы ведаеце, як я ўспрымаю ўразлівасць. Я ненавіджу ўразлівасць. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,І таму я падумала: вось мой шанец Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Я пачынаю дзейнічаць, я збіраюся разабрацца з усім гэтым, Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,зразумець, як працуе ўразлівасць Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,і абхітрыць яе. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Як вы ведаеце, з гэтага нічога добрага не выйдзе. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы ведаеце гэта. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго, Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў. Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,і гэта, мабыць, адна з самых важных рэчаў, якую я засвоіла Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,за дзесяць гадоў гэтага даследавання. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Мой адзін год Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ператварыўся ў шэсць гадоў, Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,тысячы гісторый, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,сотні доўгіх інтэрв’ю і фокус-груп. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Быў перыяд, калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,і асабістыя гісторыі, Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,тысячы гісторый за шэсць гадоў. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,І здаецца, што я разабралася з гэтым. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Я, здаецца, зразумела, што такое сорам Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,і як ён працуе. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Я напісала кнігу, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,апублікавала тэорыю, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,але штосьці было не так, Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,і гэтае штосьці складалася ў наступным: Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,і падзяліць іх на людзей, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,вось да чаго гэта зводзіцца, Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,пачуццё ўласнай годнасці Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці, Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,і на людзей, якія змагаюцца за гэта, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,якія сумняваюцца, наколькі яны вартыя. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Была толькі адна пераменная, Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,якая падзяляла людзей на тых, хто меў Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,моцнае пачуццё любові і прыналежнасці, Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,і тых, хто сапраўды змагаўся за іх. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,І менавіта людзі Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,з моцным пачуццем любові і прыналежнасці Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,вераць, што яны вартыя любові і прыналежнасці. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Вось так. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны вераць, што яны вартыя. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,І для мяне, найбольш складаная частка таго, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,што стрымлівае нас ад адносін - Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта наш страх таго, што мы не вартыя адносін, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта тое, што я асабіста і прафесіянальна Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,жадала зразумець лепш. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Што я зрабіла: Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,я ўзяла ўсе інтэрв'ю, Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці, дзе я ўбачыла людзей, якія жывуць такім чынам, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,і пачала даследаваць толькі іх. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Што агульнае маюць гэтыя людзі? Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Я трошкі апантаная канцтаварамі, Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,але гэта ўжо іншая размова. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Дык вось, у мяне была прыгожая тэчка і маркер, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,і я запытала сябе: "Як жа я назаву гэтае даследаванне?" Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,І першае слова, якое прыйшло мне ў галаву, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,было "шчыры". Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта шчырыя людзі, якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі, Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,і пачала аналізаваць дадзеныя. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Насамрэч, спачатку я зрабіла гэта Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за чатыры дні Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,вельмі інтэнсіўнаў працы. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Я вярталася назад, выцягвала гэтыя інтэрв'ю, выцягвала гісторыі і інцыдэнты. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Што гэта за тэма? Якая заканамернасць? Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Мой муж з'ехаў з горада разам з дзяцьмі, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што я заўседы пачынаю рабіць вар'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,калі проста пішу Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,і знаходжуся ў рэжыме даследчыка. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,І вось, што я высветліла. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэтых людзей аб'ядноўвала Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,пачуццё мужнасці. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Мужнасць, першапачатковае вызначэнне мужнасці, Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,калі яно ўпершыню з'явілася ў англійскай мове, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае "сэрца". Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,І першапачатковае вызначэнне - Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,"распавесці гісторыю пра тое, хто ты есць, ад ўсяго сэрца". Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, гэтыя людзі Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,мелі мужнасць Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,быць неідэальнымі. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,У іх было спачуванне Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,спачатку быць добрымі да сябе, а потым ужо да іншых, Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што, як высветлілася, мы не можам спачуваць іншым людзям, Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,І апошняе, яны мелі адносіны - Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,і гэта была найбольш складаная частка - Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,у выніку аўтэнтычнасці, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,яны жадалі адмовіцца ад таго, кім яны павінны стаць у сваім уяўленні Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,для таго, каб быць тымі, хто яны ёсць на самой справе. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,І гэта абавязковая ўмова, Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,каб усталяваць адносіны. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Што яшчэ агульнага было Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,паміж імі: Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны цалкам прызналі ўразлівасць. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны лічылі, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,што тое, што зрабіла іх уразлівымі, Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,зрабіла іх прыгожымі. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны не казалі, што быць у стане ўразлівасці Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,зручна, Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,але яны таксама не казалі, што ўразлівасць пакутлівая, Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,як я гэта чула раней падчас інтэрв'ю пра сорам. Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны проста казалі пра яе, як пра нешта неабходнае. Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны казалі пра гатоўнасць Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,першымі сказаць "Я цябе кахаю", Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,гатоўнасць Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,зрабіць штосьці, Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,нават калі няма гарантый, Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,гатоўнасць Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,спакойна дачакацца званка ад урача Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,пасля мамаграмы. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,якія, можа, складуцца, а мо і не. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны лічылі, што гэта быў асноўны прынцып. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Асабіста я лічыла, што гэта была здрада. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Я не магла паверыць, што я дала клятву вернасці Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,даследаванню, дзе наша праца... Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,вы ведаеце, задача даследавання - Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,кантраляваць, прадказваць і вывучаць з'явы Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,з-за відавочнай прычыны, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,каб кантраляваць і прадказваць. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,І цяпер мая місія Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,катраляваць і прадказваць Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,атрымала адказ, што трэба жыць, не баючыся ўразлівасці Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,і спыніцца кантраляваць і прадказваць. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта прывяло да невялікага зрыву, Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,які на самой справе выглядаў вось так. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Так і было. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Я называю гэта зрывам, мой псіхатэрапеўт называе гэта духоўным абуджэннем. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Духоўнае абуджэнне гучыць лепш, чым зрыў, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,але я ўпэўнена, гэта быў зрыў. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,І мне прыйшлося акдласці сваё даследаванне ў бок і знайсці псіхатэрапеўта. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Дазвольце мне сказаць штосьці: вы пазнаяце, хто вы ёсць, Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,калі тэлефануеце сваім сябрам і кажаце: ""Здаецца, мне патрэбна схадзіць на прыем да кагосьці. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Можаш параіць каго-небудзь? Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Таму што каля пяці маіх сяброў адказалі: Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ваў, я бы не хацеў быць тваім псіхатэрапеўтам". Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Я такая: "Што гэта значыць?" Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,А яны: "Я проста так кажу, ты ж ведаеш. Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Толькі не бяры з сабой сваю вымяральную лінейку". Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,"Добра". Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Значыць, я знайшла псіхатэрапеўта. Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,На мою першую сустрэчу з ёй, Даянай, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,я прынесла свой спіс Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,апісання таго, як жывуць шчырыя людзі. Я села і Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,яна запытала: "Як справы?" Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Я адказала: "Выдатна, усё добра". Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,"Што здарылася?" - яна пытае. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,І гэта той момант, калі псіхатэрапеўт наведвае псіхатэрапеўта, Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што мы таксама вымушаны хадзіць да іх, Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што іх вымяральныя прыборы добрыя. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,І я адказала: Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"Вось у чым справа, у мяне ёсць праблема" Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"І ў чым жа праблема?" Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"У мяне праблема з уразлівасцю, - адказала я. - Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,І я ведаю, што ўразлівасць з'яўляецца Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,сутнасцю сараму, страху, Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,і нашага змагання за годнасць, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,але, здаецца, яна таксама з'яўляецца крыніцай Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,радасці, творчасці, Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,прыязнасці і любові. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,І я лічу, што ў мяне праблема, Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,і мне патрэбна нейкая дапамога". Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,"Але вось яшчэ што: Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ніякіх размоў пра сям'ю, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ніякіх глупстваў пра дзяцінства". Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,"Мне проста патрэбныя некалькі стратэгій". Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Апладысменты) Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Дзякуй Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Тады яна пайшла вось такім чынам. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,І я запатыла: "Усё дрэнна, так?" Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ні добра, ні дрэнна", - адказала яна. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"Гэта проста тое, што ёсць". Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Я адказала: "Божа мой, гэта будзе невыносным". Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,З аднаго боку, так і было, з другога, не. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,І ўсё гэта заняло каля года. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы ведаеце, ёсць людзі, Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,якія разумеюць важнасць уразлівасці і пяшчоты, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,і яны здаюцца і пачынаюць так жыць. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,а) гэта не пра мяне, Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,і б) я нават не тусуюся з такімі людзьмі. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Для мяне гэта была вулічная бойка цягам у адзін год. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Вельмі жорсткая бойка. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Уразлівасць нападала, я нападала ў адказ. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Я прайграла бойку, Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,але, магчыма, вярнула сабе сваё жыццё. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Потым я зноў вярнулася да свайго даследавання Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,і правяла наступныя некалькі гадоў, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,спрабуючы зразумець, як гэтыя шчырыя людзі Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,робяць выбар Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,і што мы робім Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,з уразлівасцю. Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Чаму мы так моцна з ёю змагаемся? Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці я адна, хто з ёю змагаецца? Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Дык вось, што я вынесла для сябе. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы заглушаем уразлівасць, Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,калі чакаем званка. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Было смешна, калі я даслала ў Твітар і Фэйсбук пытанне: Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"Якое азначэнне вы дасцё ўразлівасці? Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Што робіць вас уразлівымі?" Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,І праз паўтары гадзіны я атрымала 150 адказаў. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Я хацела зразумець, Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,разабрацца ў гэтым. Адказы былі наступнымі: Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Прасіць мужа аб дапамозе, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што я хворая, а мы нядаўна ажаніліся; Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,браць на сябе ініцыятыву ў сэксе з мужам; Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,браць на сябе ініцыятыву ў сэксе з жонкай; Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,быць адхіленным; запрашаць кагосьці на сустрэчу; Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,чакаць званка ўрача; Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,быць звольненым ці звальняць; Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта свет, у якім мы жывем. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы жывем у гэтым уразлівым свеце. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,І адзін з спосабаў, якім мы зносімся з ім, Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта як мы прыглушаем уразлівасць. Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,І я лічу, што ёсць доказы - Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,і гэта не адзіная прычына, чаму яны існуюць - Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,аде я лічу гэта вялізнай прычынай - Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,мы ўвязлі ў даўгах, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,пакутуем ад празмернай вагі, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,залежым ад лекаў, Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,як ні адно папярэдняе дарослае пакаленне ў ЗША. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Праблема ў тым, - і я даведалася пра гэта з даследавання - Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,што мы не можам прыглушаць эмоцыі выбарачна. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Нельга сказаць, вось дрэнныя эмоцыі, Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,вось уразлівасць, вось гора, вось сорам, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,вось страх, вось расчараванне. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Я не хачу адчуваць гэта. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Лепей я вып'ю куфель-другі піва і з'ем бананава-арэхавы кекс Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Я не хачу ўсё гэта. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,І мне вядом гэты смех паразумення. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Я зарабляю грошы тым, што капаюся ў вашым жыцці. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Божа. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы не можаце прыглушыць гэтыя цяжкія пачуцці, Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,не прыглушаючы іншыя ўздзеянні, нашы эмоцыі. Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы не можаце прыглушаць іх выбарачна. Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Калі мы заглушаем дрэнныя эмоцыі, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,мы заглушаем радасць, Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,падзяку, Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,шчасце. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,І тады мы адчуваем сябе нешчаслівымі, Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,мы шукаем мэту і сэнс, Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,тады мы адчуваем уразлівасць, Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,і тады мы звяртаемся да куфалю піва і бананава-арэхавага кексу. Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,І гэта становіцца небяспечным колам. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Нам неабходна задумацца пра тое, Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,чаму і як мы прыглушаем. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,І неабавязкова гэта павінна быць залежнасць. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Наступнае, што мы робім, - Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,усё невыразнае мы робім пэўным. Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Рэлігія перайшла ад веры і таямніцы Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,да вызначанасці. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Я маю рацыю, а ты памыляешся, так што змоўкні. Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Вось і ўсё. Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Проста пэўнасць. Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Чым больш мы баімося, ты больш уразлівымі мы стаем, Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,тым яшчэ больш мы баімося. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Вось так сёння выглядае палітыка. Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Больш няма дыскусій. Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Няма размовы. Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Толькі абвінавачанні. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы ведаеце, як абвінавачанні апісваюцца ў даследаванні? Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Спосаб вызваліцца ад болю і дыскамфорту. Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы ўдасканальваемся. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Калі існуе хтосьці, хто хоча, каб яго жыццё выглядала такім чынам, дык гэта я, Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,яле гэта не працуе. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Таму што ўсё, што мы робім, - гэта бярэм тлучш з нашых задніц, Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,і запампоўваем у нашы шчокі. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Я спадзяюся, што праз 100 гадоў Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,людзі паглядзяць назад і скажуць "Ваў". Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,І самае небяспечнае тое, што мы ўдасканальваем Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:45.00,Default,,0000,0000,0000,,нашых дзяцей. Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Дазвольце расказаць вам, што мы думаем пра нашых дзяцей. Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Яны запраграміраваныя на барацьбу, калі з'яўляюцца на свет. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:53.00,Default,,0000,0000,0000,,І калі мы трымаем гэтых дасканалых маленькіх дзетак на руках, Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,наша задача не казаць: "Паглядзі на яе, яна ідэальная. Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Мая задача - захаваць яе дасканаласць і Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:00.00,Default,,0000,0000,0000,,забяспечыць, каб у пятым класе яна іграла ў тэніснай камандзе, а ў сёмым паступіла ў Ельскі ўніверсітэт". Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта не тое, што мы павінны рабіць. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Наша задача паглядзець і сказаць: Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ведаеш што? Ты неідэальная, і табе прыйдзецца змагацца, Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:09.00,Default,,0000,0000,0000,,але ты вартая любові і прыязнасці". Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Вось наша задача. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Пакажыце мне пакаленне дзяцей, якія былі выхаваныя такім чынам, Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,і мы скончым з праблемамі, якія мы бачым сёння. Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы прыкідваемся, што тое, што мы робім, Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:23.00,Default,,0000,0000,0000,,не ўплывае на людзей. Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы робім так у нашым асабістым жыцці. Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Мы робім гэта і ў карпарацыях - Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ці то субсідыя, ці то разліў нафты, Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,зняцце з рынку, Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,Default,,0000,0000,0000,,мы прыкідваемся, што нашы дзеянні Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:36.00,Default,,0000,0000,0000,,не маюць вялізнага ўплыву на іншых людзей. Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Я бы сказала кампаніям: "Народ, мы ўжо траплялі ў пераплёт". Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Нам толькі трэба, каб вы былі аўтэнтычнымі і сапраўднымі Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.00,Default,,0000,0000,0000,,і казалі: "Прабачце, Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,мы ўсё выправім". Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Але ёсць іншы шлях, і я на гэтым я скончу. Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта тое, што я выявіла: Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:56.00,Default,,0000,0000,0000,,дазволіць іншым бачыць сябе, Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,да глыбіні душы, Dialogue: 0,0:18:58.00,0:19:01.00,Default,,0000,0000,0000,,усе вашыя слабасці; Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,любіць усім сэрцам, Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:05.00,Default,,0000,0000,0000,,нават калі няма гарантыі - Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,і гэта сапраўды цяжка, Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,і я магу сказаць як маці, што гэта нясцерпна складана, Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:15.00,Default,,0000,0000,0000,,выказваць паздяку і радасць Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:17.00,Default,,0000,0000,0000,,у тыя пакутлівыя моманты, Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,калі ты цікавішся: "Ці магу я любіць цябе так моцна?" Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці здольная я верыць у гэта так горача? Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ці магу я быць такім жорсткім? Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Каб проста быць здольным спыніцца, замест таго, каб страціць розум ад таго, што можа здарыцца, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,проста сказаць: "Я ўдзячны таму," Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.00,Default,,0000,0000,0000,,што пачуццё ўразлівасці азначае, што я жывы". Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:36.00,Default,,0000,0000,0000,,І апошняе, што я лічу менавіта найбольш важным, - Dialogue: 0,0:19:36.00,0:19:39.00,Default,,0000,0000,0000,,гэта вера ў тое, што мы паўнацэнныя, Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:41.00,Default,,0000,0000,0000,,таму што, калі дзейнічаем, зыходзячы з пераканання, Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:44.00,Default,,0000,0000,0000,,што "я паўнацэнны", Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.00,Default,,0000,0000,0000,,тады мы сціхаем і пачынаем слухаць, Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,мы становімся больш добрымі і мяккімі ў нашых адносінах да людзей вакол нас, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:54.00,Default,,0000,0000,0000,,і больш добрымі і мяккімі да сябе. Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Гэта ўсё. Дзякуй. Dialogue: 0,0:19:56.00,0:19:59.00,Default,,0000,0000,0000,,(Апладысменты)