[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu estava no quinto ano, Dialogue: 0,0:00:02.24,0:00:06.62,Default,,0000,0000,0000,,eu comprei uma edição\Nda "DC Comics Presents #57" Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:09.38,Default,,0000,0000,0000,,em uma prateleira \Nda banca de revistas local, Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:13.10,Default,,0000,0000,0000,,e aquela revista em quadrinhos\Nmudou minha vida. Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:16.20,Default,,0000,0000,0000,,A junção das palavras e figuras\Nfez algo na minha cabeça Dialogue: 0,0:00:16.20,0:00:18.06,Default,,0000,0000,0000,,que nunca tinha acontecido antes, Dialogue: 0,0:00:18.08,0:00:21.78,Default,,0000,0000,0000,,e eu me apaixonei \Npelos quadrinhos imediatamente. Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Me tornei um leitor voraz de quadrinhos, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:26.70,Default,,0000,0000,0000,,mas nunca os levei à escola. Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Instintivamente, eu sabia que quadrinhos \Nnão pertenciam à sala de aula. Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais com certeza não eram fãs, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.10,Default,,0000,0000,0000,,e eu tinha certeza\Nque meus professores também não. Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Afinal, eles nunca usaram quadrinhos\Ne "graphic novels" para ensinar, Dialogue: 0,0:00:41.38,0:00:44.30,Default,,0000,0000,0000,,e elas nunca eram permitidas\Nnos momentos de leitura, Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:47.82,Default,,0000,0000,0000,,nem vendidas nas nossas\Nfeiras do livro anuais. Dialogue: 0,0:00:47.84,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, eu continuei\Nlendo quadrinhos, Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:52.06,Default,,0000,0000,0000,,e até comecei a fazê-los. Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Acabei me tornando\Num cartunista publicado, Dialogue: 0,0:00:55.12,0:00:57.92,Default,,0000,0000,0000,,escrevendo e desenhando quadrinhos\Npara me sustentar. Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu também me tornei professor\Nde ensino médio. Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Era aqui onde eu lecionava: Dialogue: 0,0:01:02.28,0:01:05.10,Default,,0000,0000,0000,,"Bishop O'Dowd High School"\Nem Oakland, Califórnia. Dialogue: 0,0:01:05.12,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu ensinei um pouco de matemática e artes, Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:09.06,Default,,0000,0000,0000,,mas principalmente computação, Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,e fiquei lá por 17 anos. Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu era professor novato, Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:16.54,Default,,0000,0000,0000,,tentei trazer os quadrinhos\Npara a sala de aula. Dialogue: 0,0:01:16.56,0:01:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu lembro de dizer aos meus alunos\Na cada primeiro dia de aula, Dialogue: 0,0:01:19.68,0:01:21.78,Default,,0000,0000,0000,,que eu também era cartunista. Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Não era tanto por eu querer\Nensinar usando quadrinhos, Dialogue: 0,0:01:24.92,0:01:28.94,Default,,0000,0000,0000,,e mais eu esperar que os quadrinhos\Nfizessem eles me acharem descolado. Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:30.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava errado. Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo era os anos 90, Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:37.81,Default,,0000,0000,0000,,então quadrinhos não tinham \No status que têm hoje. Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Meus alunos não me achavam descolado.\N Dialogue: 0,0:01:39.89,0:01:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Eles me achavam meio bobão. Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Pior ainda, quando a coisa\Nficava feia na sala, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.30,Default,,0000,0000,0000,,eles usavam os quadrinhos \Ncomo forma de me distrair. Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:50.95,Default,,0000,0000,0000,,Eles levantavam as mãos\Ne me perguntavam coisas do tipo: Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:53.30,Default,,0000,0000,0000,,"Sr. Yang, quem você acha\Nque ganha uma briga, Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Super-homem ou o Hulk?" Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:55.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:55.64,0:02:00.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu percebi muito rápido que precisava\Nmanter as aulas e os quadrinhos separados. Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:04.14,Default,,0000,0000,0000,,Parecia que os meus instintos\Ndo quinto ano estavam certos. Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Quadrinhos não pertenciam à sala de aula. Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:09.24,Default,,0000,0000,0000,,De novo, eu estava errado. Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Após alguns anos lecionando, Dialogue: 0,0:02:11.88,0:02:16.78,Default,,0000,0000,0000,,eu aprendi em primeira mão\No potencial educativo dos quadrinhos. Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Num semestre fui requisitado\Npara lecionar Álgebra 2. Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui contratado como \Nprofessor substituto de longo prazo, Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:24.78,Default,,0000,0000,0000,,e aceitei, mas tinha um problema. Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:28.38,Default,,0000,0000,0000,,À época, eu também era \No técnico de informática da escola, Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:30.30,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que a cada duas semanas Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:33.74,Default,,0000,0000,0000,,eu tinha que perder um ou dois períodos\Nda aula de Álgebra 2 Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:36.58,Default,,0000,0000,0000,,porque eu estava em outra sala\Najudando outro professor Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:38.70,Default,,0000,0000,0000,,em atividades relacionadas à computação. Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Para os alunos de Álgebra 2, era terrível. Dialogue: 0,0:02:41.93,0:02:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Ter um professor substituto já\Né ruim o suficiente Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:46.66,Default,,0000,0000,0000,,mas ter o substituto do substituto? Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o pior. Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Num esforço para trazer alguma\Nconsistência aos meus alunos, Dialogue: 0,0:02:52.08,0:02:54.06,Default,,0000,0000,0000,,eu comecei a me gravar dando aulas. Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:58.03,Default,,0000,0000,0000,,E dei esses vídeos ao meu substituto\Npara mostrar aos meus alunos. Dialogue: 0,0:02:58.05,0:03:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu tentei fazer os vídeos\No mais atraentes possível. Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Até incluí uns pequenos efeitos especiais. Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:07.89,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, depois de terminar\Num problema na lousa, Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:09.43,Default,,0000,0000,0000,,eu batia palmas, Dialogue: 0,0:03:09.43,0:03:11.81,Default,,0000,0000,0000,,e o quadro se apagava magicamente. Dialogue: 0,0:03:11.81,0:03:13.47,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Eu achei isso bem incrível. Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,E tinha certeza que meus alunos amariam, Dialogue: 0,0:03:18.64,0:03:19.74,Default,,0000,0000,0000,,mas eu estava errado. Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:21.36,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:21.50,0:03:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Aquelas videoaulas foram um desastre. Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Alunos vinham até mim\Ne dizendo coisas do tipo: Dialogue: 0,0:03:26.76,0:03:29.70,Default,,0000,0000,0000,,"Sr. Yang, nós achávamos\Nvocê entediante pessoalmente, Dialogue: 0,0:03:29.70,0:03:32.75,Default,,0000,0000,0000,,mas em vídeo, você é insuportável." Dialogue: 0,0:03:32.75,0:03:34.20,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Numa segunda tentativa desesperada,\Ncomecei a desenhar as aulas em quadrinhos. Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Fiz tudo muito rápido\Ne com pouco planejamento. Dialogue: 0,0:03:42.09,0:03:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Só peguei uma caneta,\Ndesenhei um quadro após o outro, Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:47.33,Default,,0000,0000,0000,,descobrindo o que eu queria\Ndizer enquanto fazia. Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Os quadrinhos saíram Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,com algo em torno\Nde quatro a seis páginas. Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu as xerocava e dava\Npara o substituto entregar aos alunos. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:58.66,Default,,0000,0000,0000,,E para minha surpresa, Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:01.52,Default,,0000,0000,0000,,as aulas em quadrinhos foram um sucesso. Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:04.73,Default,,0000,0000,0000,,Meus alunos me pediam para fazê-las Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:07.51,Default,,0000,0000,0000,,mesmo quando eu estava lá pessoalmente. Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Era como se eles me preferissem \Nem desenho do que pessoalmente. Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:14.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo me surpreendeu,\Nporque meus alunos eram da geração Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:20.26,Default,,0000,0000,0000,,que foi criada vendo telas, Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:23.50,Default,,0000,0000,0000,,então eu tinha certeza\Nque eles preferiam aprender de uma tela Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:26.06,Default,,0000,0000,0000,,do que de uma folha. Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando conversei com meus alunos Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:30.98,Default,,0000,0000,0000,,sobre o porquê eles gostaram\Ntanto dos quadrinhos, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:35.38,Default,,0000,0000,0000,,comecei a entender o potencial \Neducativo dos quadrinhos. Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, ao contrário \Ndos livros de matemática, Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:40.62,Default,,0000,0000,0000,,os quadrinhos ensinavam visualmente. Dialogue: 0,0:04:40.64,0:04:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Nossos alunos cresceram\Nnuma cultura visual, Dialogue: 0,0:04:43.48,0:04:46.22,Default,,0000,0000,0000,,então eles costumavam\Nreceber informações assim. Dialogue: 0,0:04:46.24,0:04:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao contrário \Nde outras histórias visuais, Dialogue: 0,0:04:49.04,0:04:53.86,Default,,0000,0000,0000,,como filmes, televisão,\Nanimações ou vídeos, Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,quadrinhos são o que chamo de permanentes. Dialogue: 0,0:04:56.76,0:05:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Num quadrinho, passado,\Npresente e futuro estão lado a lado Dialogue: 0,0:05:00.95,0:05:02.44,Default,,0000,0000,0000,,na mesma página. Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que o fluxo de informações Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:08.60,Default,,0000,0000,0000,,está firmemente nas mãos do leitor. Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando meus alunos não entendiam\Nalgo nas aulas em quadrinhos, Dialogue: 0,0:05:13.60,0:05:17.82,Default,,0000,0000,0000,,eles podiam reler o momento\No quão rápido ou devagar precisassem. Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Era como se eu estivesse dando a eles\Num controle remoto da informação. Dialogue: 0,0:05:21.84,0:05:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Isso não acontecia nas minhas videoaulas, Dialogue: 0,0:05:24.76,0:05:27.54,Default,,0000,0000,0000,,e também não era possível\Nnas aulas presenciais. Dialogue: 0,0:05:27.56,0:05:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Quando falo, eu entrego a informação\Ntão rápido ou devagar quanto eu quero. Dialogue: 0,0:05:32.32,0:05:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Então para alguns tipos\Nde informação, para certos alunos, Dialogue: 0,0:05:35.72,0:05:40.66,Default,,0000,0000,0000,,esses dois aspectos dos quadrinhos,\Nsomado à natureza visual e permanência, Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:44.34,Default,,0000,0000,0000,,os tornam uma ferramenta\Neducativa incrivelmente poderosa. Dialogue: 0,0:05:44.36,0:05:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu estava ensinando Álgebra 2, Dialogue: 0,0:05:46.36,0:05:50.58,Default,,0000,0000,0000,,eu também estava fazendo mestrado\Nem pedagogia na Cal State East Bay. Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:54.66,Default,,0000,0000,0000,,E eu estava tão intrigado pela experiência\Ncom as aulas em quadrinhos Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:59.78,Default,,0000,0000,0000,,que eu decidi focar meu projeto final \Ndo mestrado em quadrinhos. Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria descobrir por que\Neducadores dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:08.02,Default,,0000,0000,0000,,foram historicamente tão relutantes\Nem usar quadrinhos nas salas de aula. Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está o que eu descobri. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Quadrinhos se tornaram\Numa mídia de massa nos anos 40, Dialogue: 0,0:06:12.84,0:06:15.26,Default,,0000,0000,0000,,com milhões de cópias \Nvendidas todos os meses, Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:17.42,Default,,0000,0000,0000,,e os educadores daquela época perceberam. Dialogue: 0,0:06:17.44,0:06:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Vários professores inovadores\Ncomeçaram a trazer quadrinhos às aulas Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:22.78,Default,,0000,0000,0000,,para testar. Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Em 1944, o "Jornal \Nde Sociologia Educacional" Dialogue: 0,0:06:26.68,0:06:30.26,Default,,0000,0000,0000,,até dedicou uma edição inteira\Na esse assunto. Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:32.66,Default,,0000,0000,0000,,As coisas pareciam estar progredindo. Dialogue: 0,0:06:32.68,0:06:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Professores tinham começado\Na lidar com isso. Dialogue: 0,0:06:35.08,0:06:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas surge então, esse cara. Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Esse é o psicólogo infantil,\NDr. Fredric Wertham, Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:45.34,Default,,0000,0000,0000,,que escreveu um livro em 1954\Nchamado "Sedução dos Inocentes", Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:49.90,Default,,0000,0000,0000,,no qual ele alega que quadrinhos\Ncausam delinquência juvenil. Dialogue: 0,0:06:49.92,0:06:50.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava errado. Dialogue: 0,0:06:52.64,0:06:54.99,Default,,0000,0000,0000,,O Dr. Wertham era, na verdade,\Num cara bem bacana. Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Ele passou a maior parte da carreira \Ntrabalhando com jovens delinquentes, Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:03.34,Default,,0000,0000,0000,,e no trabalho ele percebeu que \Na maioria dos clientes lia quadrinhos. Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:07.10,Default,,0000,0000,0000,,O que o Dr. Wertham falhou em perceber\Nfoi que nos anos 40 e 50, Dialogue: 0,0:07:07.12,0:07:11.26,Default,,0000,0000,0000,,quase todas as crianças\Ndos EUA liam quadrinhos. Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Wertham fez um trabalho bastante \Ndúbio provando seu argumento, Dialogue: 0,0:07:14.64,0:07:17.98,Default,,0000,0000,0000,,mas seu livro inspirou\No Senado dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.10,Default,,0000,0000,0000,,a realizar uma série de audiências Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:24.12,Default,,0000,0000,0000,,para ver se de fato os quadrinhos\Ncausavam delinquência juvenil. Dialogue: 0,0:07:24.72,0:07:27.46,Default,,0000,0000,0000,,As audiências perduraram\Npor quase dois meses. Dialogue: 0,0:07:27.48,0:07:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Elas terminaram inconclusivas, mas não \Nsem antes causar um tremendo dano Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:36.18,Default,,0000,0000,0000,,à reputação dos quadrinhos\Naos olhos do público nos EUA. Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, educadores respeitados \Ndos EUA deram as costas, Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.38,Default,,0000,0000,0000,,e continuaram distantes por décadas. Dialogue: 0,0:07:42.40,0:07:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Foi só nos anos 70 Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:47.34,Default,,0000,0000,0000,,que alguns corajosos começaram a voltar. Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:49.42,Default,,0000,0000,0000,,E foi somente pouco tempo atrás, Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:51.14,Default,,0000,0000,0000,,talvez na última década, Dialogue: 0,0:07:51.16,0:07:54.06,Default,,0000,0000,0000,,que os quadrinhos tiveram maior aceitação Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:55.86,Default,,0000,0000,0000,,entre os educadores dos EUA. Dialogue: 0,0:07:55.88,0:08:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Quadrinhos e graphic novels\Nestão finalmente fazendo o caminho Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:01.90,Default,,0000,0000,0000,,de volta às salas de aula nos EUA Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:05.74,Default,,0000,0000,0000,,e isso está acontecendo até \Nna Bishop O'Dowd, onde eu lecionei. Dialogue: 0,0:08:05.76,0:08:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Sr. Smith, um dos meus colegas à época Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:10.62,Default,,0000,0000,0000,,usa o livro "Understanding\NComics" de Scott McCloud's Dialogue: 0,0:08:10.64,0:08:14.62,Default,,0000,0000,0000,,nas suas aulas de literatura e cinema,\Nporque o livro dá aos alunos Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:19.74,Default,,0000,0000,0000,,a linguagem que aborda\Na relação entre palavras e imagens. Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Sr. Burns passa um trabalho de escola\Nsobre quadrinhos aos alunos todos os anos. Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Pedindo aos seus alunos para fazerem \Num romance em prosa usando imagens, Dialogue: 0,0:08:27.64,0:08:30.18,Default,,0000,0000,0000,,o Sr. Burns pede que eles \Npensem profundamente Dialogue: 0,0:08:30.20,0:08:32.14,Default,,0000,0000,0000,,não só na história em si Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:35.18,Default,,0000,0000,0000,,mas também em como ela é contada. Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:38.30,Default,,0000,0000,0000,,E a sra. Murrock usa \No meu quadrinho "Chinês Americano" Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:40.10,Default,,0000,0000,0000,,com seus alunos de Inglês 1. Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Para ela, as graphic novels Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:45.36,Default,,0000,0000,0000,,são uma ótima forma de satisfazer \Nos parâmetros curriculares americanos. Dialogue: 0,0:08:45.36,0:08:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Os parâmetros curriculares elucidam\Nque os alunos devem saber analisar Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:51.67,Default,,0000,0000,0000,,de que forma os elementos visuais\Ncontribuem para o significado, Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:54.76,Default,,0000,0000,0000,,tom e beleza de um texto. Dialogue: 0,0:08:54.76,0:08:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Na biblioteca, a sra. Counts\Ncriou uma coleção de graphic novels Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.34,Default,,0000,0000,0000,,do Bishop O'Dowd bastante impressionante. Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Agora, a sra. Counts e todos\Nseus colegas bibliotecários Dialogue: 0,0:09:03.56,0:09:06.58,Default,,0000,0000,0000,,estiveram no fronte \Nem defesa dos quadrinhos, Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:10.10,Default,,0000,0000,0000,,desde o início dos anos 80, quando \Num artigo do jornal da biblioteca Dialogue: 0,0:09:10.12,0:09:14.46,Default,,0000,0000,0000,,da escola alegou que a presença\Ndas graphic novels na biblioteca Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:17.26,Default,,0000,0000,0000,,aumentava seu uso em 80% Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:21.34,Default,,0000,0000,0000,,e aumentava a circulação\Nde materiais além dos quadrinhos Dialogue: 0,0:09:21.36,0:09:22.60,Default,,0000,0000,0000,,em aproximadamente 30%. Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Inspirado nesse interesse renovado\Ndos educadores nos EUA, Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:31.62,Default,,0000,0000,0000,,os cartunistas estão produzindo\Nmais conteúdo explicitamente educativo Dialogue: 0,0:09:31.64,0:09:34.34,Default,,0000,0000,0000,,direcionado ao mercado\Nescolar do que nunca. Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:37.48,Default,,0000,0000,0000,,A maior parte é dirigida\Nàs artes e linguagens, Dialogue: 0,0:09:37.48,0:09:39.62,Default,,0000,0000,0000,,mas cada vez mais\Nquadrinhos e graphic novels Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:43.14,Default,,0000,0000,0000,,começam a abordar\Ntemas de matemática e ciências. Dialogue: 0,0:09:43.16,0:09:47.66,Default,,0000,0000,0000,,os quadrinhos e graphic novels STEM\Nsão tipo esse território desconhecido, Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:49.12,Default,,0000,0000,0000,,pronto para ser explorado. Dialogue: 0,0:09:49.75,0:09:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Os Estados Unidos estão\Nfinalmente acordando para o fato Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:56.62,Default,,0000,0000,0000,,de que os quadrinhos\Nnão causam delinquência juvenil. Dialogue: 0,0:09:56.64,0:09:57.66,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:57.68,0:10:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Que eles pertencem ao arsenal\Nde todos os educadores. Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:05.22,Default,,0000,0000,0000,,E não há um bom motivo para manter\Nos quadrinhos e graphic novels Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:07.30,Default,,0000,0000,0000,,fora da nossa educação escolar. Dialogue: 0,0:10:07.32,0:10:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Eles ensinam visualmente, Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.76,Default,,0000,0000,0000,,eles dão aos alunos\Naquele controle remoto. Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:15.22,Default,,0000,0000,0000,,O potencial educativo está lá Dialogue: 0,0:10:15.24,0:10:16.98,Default,,0000,0000,0000,,só esperando para ser usado Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:18.68,Default,,0000,0000,0000,,por pessoas criativas como você. Dialogue: 0,0:10:19.44,0:10:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:20.68,0:10:23.76,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)