WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.100 Mikor ötödikes voltam, 00:00:02.100 --> 00:00:06.326 megvettem a DC Comics képregénysorozat 57. számát, 00:00:06.640 --> 00:00:09.136 amit a helyi könyvesbolt forgóállványán találtam. 00:00:09.400 --> 00:00:12.606 Ez a képregény megváltoztatta az életem. 00:00:13.120 --> 00:00:16.370 A képek és a szöveg együttese elindított valamit a fejemben, 00:00:16.370 --> 00:00:18.096 ami sosem történt még velem azelőtt. 00:00:18.096 --> 00:00:21.426 Azonnal beleszerelmesedtem a képregényműfajba. 00:00:21.800 --> 00:00:24.706 Innentől szenvedélyesen faltam a képregényeket, 00:00:25.000 --> 00:00:26.696 de sosem vittem őket az iskolába. 00:00:26.720 --> 00:00:32.026 Ösztönösen éreztem, hogy a képregény nem való az osztályterembe. 00:00:32.420 --> 00:00:34.996 A szüleim határozottan nem voltak tőle elragadtatva, 00:00:35.000 --> 00:00:37.786 és biztos voltam benne, hogy a tanáraim sem lesznek. 00:00:38.120 --> 00:00:40.316 Sosem láttam, hogy ilyesmiből tanítottak volna. 00:00:40.450 --> 00:00:44.296 Csendes olvasáskor sem olvashattunk képregényt vagy képes regényt. 00:00:44.296 --> 00:00:47.452 Az éves könyvvásáron sem lehetett ilyesmit kapni. 00:00:47.800 --> 00:00:50.280 Ettől függetlenül én továbbra is olvastam őket. 00:00:50.280 --> 00:00:52.156 Még a képregénykészítésbe is belevágtam. 00:00:52.156 --> 00:00:54.926 Végül képregényrajzoló lettem. 00:00:55.120 --> 00:00:58.060 Abból élek, hogy képregényeket írok és rajzolok. NOTE Paragraph 00:00:58.680 --> 00:01:00.936 De dolgoztam középiskolai tanárként is. 00:01:00.960 --> 00:01:02.256 Ez volt az iskolám: 00:01:02.260 --> 00:01:05.166 az O'Dowd Püspök Középiskola, Oaklandben, Kalifornia államban. 00:01:05.166 --> 00:01:07.290 Tanítottam matematikát és rajzot, 00:01:07.290 --> 00:01:08.746 de főleg informatikát. 00:01:08.930 --> 00:01:11.136 17 évig dolgoztam ott. 00:01:11.420 --> 00:01:14.206 Kezdő tanárként próbálkoztam azzal, 00:01:14.206 --> 00:01:16.536 hogy beviszem a képregényt az óráimra. 00:01:16.560 --> 00:01:19.456 Emlékszem, hogy az első órán minden osztályomban elmondtam, 00:01:19.680 --> 00:01:21.616 hogy képregényrajzolóként is dolgozom. 00:01:21.760 --> 00:01:24.906 Nem igazán azért, mert képregényből akartam volna tanítani. 00:01:24.920 --> 00:01:28.816 Abban reménykedtem inkább, hogy ettől majd menőnek tartanak majd. NOTE Paragraph 00:01:28.960 --> 00:01:30.376 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:30.400 --> 00:01:31.516 Tévedtem. 00:01:31.800 --> 00:01:33.556 Mindez a 90-es években történt, 00:01:33.800 --> 00:01:37.736 amikor a képregénynek nem volt még akkora kultusza, mint ma. 00:01:38.120 --> 00:01:41.406 A diákjaim egyáltalán nem tartottak menőnek, inkább kicsit lököttnek. 00:01:41.980 --> 00:01:45.266 A legrosszabb az volt, hogy mikor komolyra fordultak az órán a dolgok, 00:01:45.266 --> 00:01:47.996 képregényekkel akarták elterelni a figyelmem. 00:01:48.320 --> 00:01:50.706 Feltették a kezüket, és olyanokat kérdeztek, hogy: 00:01:50.960 --> 00:01:52.990 "Mr. Yang, ön szerint ki nyerne? 00:01:52.990 --> 00:01:54.456 Superman vagy Hulk?" NOTE Paragraph 00:01:54.600 --> 00:01:55.510 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:55.510 --> 00:02:00.690 Gyorsan rájöttem, hogy el kell választanom a tanítást és a képregényrajzolást. 00:02:00.690 --> 00:02:03.960 Úgy tűnt, hogy az, amit ötödikben megéreztem, bejött. 00:02:03.960 --> 00:02:07.200 A képregény nem való az osztályterembe. NOTE Paragraph 00:02:07.800 --> 00:02:09.330 De ebben is tévedtem. 00:02:09.800 --> 00:02:11.856 Néhány éve tanítottam már, 00:02:11.880 --> 00:02:16.446 mikor elsőkézből tapasztaltam meg a képregények hasznát az oktatásban. 00:02:16.800 --> 00:02:20.466 Megkértek, hogy helyettesítsek egy algebra 2 csoportban. 00:02:20.466 --> 00:02:24.656 Tartós helyettesítés volt. Elvállaltam, de volt egy kis gond. 00:02:24.680 --> 00:02:28.320 Akkoriban én voltam az iskola oktatástechnológusa is. 00:02:28.320 --> 00:02:30.466 Ez pedig azt jelentette, hogy néhány hetenként 00:02:30.466 --> 00:02:33.616 egy-két órát nem tudtam megtartani, 00:02:33.760 --> 00:02:36.536 mert egy másik osztályban segítettem az ott tanító tanárnak 00:02:36.600 --> 00:02:38.526 valamilyen számítógépes tevékenységben. 00:02:38.650 --> 00:02:41.790 Azoknak, akik ebbe az algebra csoportba jártak, ez rettenetes volt. 00:02:41.790 --> 00:02:44.716 Az, hogy tartós helyettesítés van, már önmagában borzasztó, 00:02:44.716 --> 00:02:47.850 de ha a helyettest is helyettesíteni kell, annál nincs rosszabb. 00:02:48.360 --> 00:02:52.166 Hogy a diákjaimnak valamiféle állandóságot biztosítsak, 00:02:52.240 --> 00:02:55.236 videóra vettem az óráim. 00:02:55.236 --> 00:02:58.566 A videókat átadtam a helyettesemnek, hogy játssza le a diákoknak. 00:02:58.760 --> 00:03:02.876 Próbáltam ezeket a videókat a lehető legérdekesebben elkészíteni. 00:03:03.180 --> 00:03:05.350 Még néhány különleges effektet is tettem bele. 00:03:05.350 --> 00:03:08.136 Például, mikor megoldottam egy példát a táblánál, 00:03:08.280 --> 00:03:09.796 tapsoltam, 00:03:09.920 --> 00:03:12.336 és a tábla varázslatos módon letörölte magát. NOTE Paragraph 00:03:12.360 --> 00:03:13.776 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:13.800 --> 00:03:15.360 Nekem ez nagyon tetszett. 00:03:16.110 --> 00:03:18.996 Eléggé biztos voltam benne, hogy a diákjaim is imádni fogják, 00:03:19.040 --> 00:03:20.256 de tévedtem. NOTE Paragraph 00:03:20.280 --> 00:03:21.656 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:21.680 --> 00:03:24.616 A videós órák katasztrofálisak voltak. 00:03:24.616 --> 00:03:26.850 Odajöttek hozzám a diákok, és ilyeneket mondtak: 00:03:26.850 --> 00:03:29.376 "Mr. Yang, eddig azt hittük, hogy unalmas órákat tart, 00:03:29.376 --> 00:03:33.226 de a videók egyszerűen elviselhetetlenek." NOTE Paragraph 00:03:33.226 --> 00:03:34.536 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:34.560 --> 00:03:39.836 Végső kétségbeesésemben, elkezdtem képregényként megrajzolni az anyagot. 00:03:39.920 --> 00:03:42.170 Gyorsan dolgoztam, nem sokat tervezgettem. 00:03:42.170 --> 00:03:45.326 Csak fogtam egy ceruzát, és rajzoltam egyik képet a másik után. 00:03:45.326 --> 00:03:47.856 Menet közben találtam ki, hogy mivel akarom folytatni. 00:03:47.960 --> 00:03:49.590 Egy-egy képregényes anyag 00:03:49.590 --> 00:03:51.886 körülbelül négy-hat oldal lett. 00:03:51.886 --> 00:03:56.416 Ezeket lefénymásoltam, és odaadtam a helyettesnek, hogy adja ki a diákoknak. 00:03:56.840 --> 00:03:58.716 Legnagyobb meglepetésemre, 00:03:59.080 --> 00:04:01.896 a képregények óriási sikert arattak. 00:04:01.920 --> 00:04:04.976 A diákjaim megkértek, hogy akkor is készítsek ilyet, 00:04:05.480 --> 00:04:07.906 ha történetesen én tartottam az órát. 00:04:08.440 --> 00:04:12.776 Úgy tűnt, képregényben jobban bejövök nekik, mint a valóságban. NOTE Paragraph 00:04:12.776 --> 00:04:14.616 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:14.640 --> 00:04:18.336 Ez meglepett, mert a diákjaim egy olyan generációhoz tartoznak, 00:04:18.360 --> 00:04:20.199 akik képernyő előtt nőttek fel. 00:04:20.199 --> 00:04:23.526 Ezért is voltam biztos abban, hogy szívesebben tanulnak képernyő előtt, 00:04:23.526 --> 00:04:25.766 mint mondjuk papírból. 00:04:26.080 --> 00:04:27.736 Mikor megkérdeztem őket, 00:04:27.760 --> 00:04:30.796 mi tetszik nekik annyira ezekben a képregényekben, 00:04:31.000 --> 00:04:35.126 akkor kezdtem megérteni a képregény jelentőségét az oktatásban. 00:04:35.400 --> 00:04:37.886 Először is, a matekkönyvvel ellentétben 00:04:37.970 --> 00:04:40.576 a képregények képszerűen mutatták be az anyagot. 00:04:40.640 --> 00:04:43.456 A mai diákok egy vizuális kultúrában nőnek fel. 00:04:43.480 --> 00:04:46.246 Ahhoz vannak szokva, hogy így dolgozzák fel az információt. 00:04:46.246 --> 00:04:49.016 Más képes történet-megjelenítési formákkal ellentétben, 00:04:49.040 --> 00:04:53.406 legyen az film, tévé, rajzfilm vagy videó, 00:04:53.880 --> 00:04:56.536 a képregény állandó. 00:04:56.760 --> 00:05:02.176 A képregényben minden ott van együtt, egy oldalon: a múlt, a jelen és a jövő. 00:05:02.440 --> 00:05:05.746 Ez pedig azt jelenti, hogy az információáramlás szempontjából 00:05:05.880 --> 00:05:08.830 minden az olvasó kezében van. 00:05:09.560 --> 00:05:13.576 Mikor a tanítványaim nem értettek valamit a képregényes anyagból, 00:05:13.600 --> 00:05:17.816 újraolvashatták az adott részt: olyan gyorsan vagy lassan, ahogy akarták. 00:05:17.840 --> 00:05:21.796 Olyan volt ez, mintha távirányítót adtam volna nekik az információhoz. 00:05:21.840 --> 00:05:24.736 Ugyanez nem volt elmondható a videós órákról, 00:05:24.760 --> 00:05:27.426 de azokról sem, amiket én tartottam. 00:05:27.560 --> 00:05:31.956 Az ismereteket szóban olyan lassan vagy gyorsan adom át, ahogy én akarom. 00:05:32.320 --> 00:05:35.436 Bizonyos tanulók számára tehát bizonyos információk szempontjából 00:05:35.720 --> 00:05:40.656 a képregény, vizuális természeténél és állandóságnál fogva, 00:05:40.680 --> 00:05:43.976 hihetetlenül hatékony oktatási eszköz. NOTE Paragraph 00:05:44.230 --> 00:05:46.426 Mikor az említett algebra csoportot tanítottam, 00:05:46.426 --> 00:05:50.456 épp a kaliforniai East Bay Egyetem mestreképzésére jártam pedagógiából. 00:05:50.530 --> 00:05:54.600 Annyira lenyűgözött az élmény, ami a képregényes órákkal kapcsolatban ért, 00:05:54.600 --> 00:05:59.586 hogy úgy döntöttem, záródolgozatomban a képregénnyel fogok foglalkozni. 00:05:59.800 --> 00:06:02.906 Annak akartam utánajárni, hogy az amerikai tanárok 00:06:02.906 --> 00:06:07.716 miért nem használták soha szívesen a képregényt a tanórákon. 00:06:08.040 --> 00:06:09.936 Erre jutottam: NOTE Paragraph 00:06:10.030 --> 00:06:12.790 a képregény az 1940-es években lett széles körben elérhető. 00:06:12.790 --> 00:06:15.240 Több millió példányt adtak el havonta. 00:06:15.240 --> 00:06:17.416 Erre már akkor is felfigyeltek a tanárok. 00:06:17.440 --> 00:06:21.356 Több újító szellemű pedagógus be is vitte a képregényt az óráira 00:06:21.380 --> 00:06:22.776 kísérleti jelleggel. 00:06:22.800 --> 00:06:26.656 1944-ben az "Oktatásszociológiai Szemle" című lap 00:06:26.680 --> 00:06:30.016 egy teljes számot szentelt ennek a témakörnek. 00:06:30.280 --> 00:06:32.606 Úgy tűnt, jól halad az ügy. 00:06:32.680 --> 00:06:34.846 A tanárok kezdtek rákapni, 00:06:35.020 --> 00:06:37.076 de ekkor megjelent ez a fickó: 00:06:37.400 --> 00:06:41.376 Dr Fredric Wertham, gyermekpszichológus, 00:06:41.400 --> 00:06:46.456 aki 1954-ben "Az ártatlanok elcsábítása" című könyvében arról írt, 00:06:46.456 --> 00:06:49.776 hogy a képregény fiatalkori bűnözéshez vezet. NOTE Paragraph 00:06:49.830 --> 00:06:50.976 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:51.000 --> 00:06:52.286 Tévedett. 00:06:52.520 --> 00:06:55.100 Dr. Wertham azonban meglehetősen megbízható fickó volt, 00:06:55.100 --> 00:06:58.096 aki karrierje nagy részében fiatalkorú bűnözőkkel foglalkozott. 00:06:58.120 --> 00:07:03.026 Munkája során figyelt fel arra, hogy legtöbb páciense képregényeket olvas. 00:07:03.360 --> 00:07:07.096 Dr. Wertham átsiklott azonban a tényen, hogy az 1940-es és 50-es években 00:07:07.120 --> 00:07:11.130 szinte minden amerikai gyerek képregényt olvasott. NOTE Paragraph 00:07:11.130 --> 00:07:14.580 Bár Dr. Wertham meglehetősen kétes érvekkel támasztotta alá az elméletét, 00:07:14.580 --> 00:07:18.206 a könyv mégis elég okot szolgáltatott az Egyesült Államok Szenátusának ahhoz, 00:07:18.206 --> 00:07:21.786 hogy egy sor meghallgatást rendeljen el annak kiderítésére, hogy a képregény 00:07:21.786 --> 00:07:24.740 valóban szerepet játszik-e a fiatalkori bűnözés kialakulásában. 00:07:24.740 --> 00:07:27.456 A meghallgatások több mint két hónapig tartottak, 00:07:27.480 --> 00:07:31.826 és bár eredménytelenül záródtak, addigra hatalmas kárt okoztak 00:07:32.000 --> 00:07:35.966 a képregényműfaj számára az amerikai közvéleményben. NOTE Paragraph 00:07:36.200 --> 00:07:40.280 Ezek után neves amerikai pedagógusok is kihátráltak az ügy mögül, 00:07:40.280 --> 00:07:42.516 és évtizedekig távol is maradtak. 00:07:42.516 --> 00:07:43.856 Csak az 1970-es évek végén 00:07:43.880 --> 00:07:47.336 kezdett néhány vállalkozó szellem visszatérni, 00:07:47.360 --> 00:07:49.416 és szinte egészen a közelmúltig, 00:07:49.440 --> 00:07:51.136 körülbelül az előző évtizedig, 00:07:51.160 --> 00:07:54.056 a képregény nem is volt széles körben elfogadott 00:07:54.080 --> 00:07:55.856 az amerikai pedagógusok között. NOTE Paragraph 00:07:55.880 --> 00:07:58.180 A képregények és a grafikus regények azonban, 00:07:58.180 --> 00:08:01.896 végre újra megjelentek a tanórákon. 00:08:01.920 --> 00:08:05.526 Igaz ez az O'Down Püspök iskolára is, ahol tanítottam. 00:08:05.760 --> 00:08:07.360 Mr. Smith, egy régi kollégám, 00:08:07.360 --> 00:08:10.510 Scott McCloud "A képregény felfedezése" című munkáját használja 00:08:10.510 --> 00:08:16.226 irodalom és filmesztétika óráin. A könyv szolgáltatja azt a nyelvi keretet. 00:08:16.226 --> 00:08:19.736 ami lehetővé teszi, hogy megvitassák a szavak és a képek kapcsolatát. 00:08:19.760 --> 00:08:23.396 Mr. Burns minden évben ad ki képregénykészítést feladatként. 00:08:23.680 --> 00:08:27.536 A diákoknak képregény formában kell feldolgozniuk egy regényt. 00:08:27.610 --> 00:08:30.226 Mr. Burns utasításai alapján alaposan át kell gondolniuk 00:08:30.226 --> 00:08:32.135 nemcsak a történetet, 00:08:32.159 --> 00:08:35.110 de azt is, hogy hogyan mesélik azt el. 00:08:35.110 --> 00:08:38.656 Ms. Murrock az én "Egy Amerikában született kínai" című könyvemből dolgozik 00:08:38.656 --> 00:08:40.096 az angol 1 csoportjával. 00:08:40.120 --> 00:08:41.736 Számára a grafikus regény 00:08:41.760 --> 00:08:45.476 tökéletesen illeszkedik a nemzeti alaptantervhez, 00:08:45.560 --> 00:08:49.736 amely szerint a diákoknak tudniuk kell elemezni, hogy a képi elemek 00:08:49.736 --> 00:08:54.200 hogyan egészítik ki egy mű jelentését, hangvételét és szépségét. NOTE Paragraph 00:08:54.760 --> 00:08:57.976 Ms. Counts csinos kis képregény gyűjteményt állított össze 00:08:58.000 --> 00:09:00.336 az O'Down Püspök iskolai könyvtár számára. 00:09:00.360 --> 00:09:03.536 Ma már Ms. Counts más könyvtáros kollégáival egyetemben 00:09:03.560 --> 00:09:06.576 lelkes támogatója a képregény műfajnak. 00:09:06.600 --> 00:09:10.060 Az 1980-as években egy iskolai könyvtári szaklap egyik cikke 00:09:10.060 --> 00:09:14.456 arról írt, hogy a képregények puszta jelenléte a könyvtárban 00:09:14.480 --> 00:09:17.256 több mint 80%-kal növelte a látogatottságot, 00:09:17.280 --> 00:09:21.336 és a nem képregény jellegű kiadványok kölcsönzést is 00:09:21.360 --> 00:09:22.600 30%-kal emelte. NOTE Paragraph 00:09:23.240 --> 00:09:26.656 Azóta, hogy az amerikai tanárok ismét érdeklődést mutatnak a téma iránt, 00:09:26.680 --> 00:09:31.616 a képregényrajzolók is több oktatási célú tartalmat készítenek 00:09:31.640 --> 00:09:34.336 a gyerekeknek az óvodától egészen az érettségiig. 00:09:34.360 --> 00:09:37.536 Ezen anyagok többségét az irodalmi és nyelvi órákon használják, 00:09:37.560 --> 00:09:39.616 de egyre több képregény és grafikus regény 00:09:39.640 --> 00:09:43.136 készül matematikai és természettudományos témakörben is. 00:09:43.160 --> 00:09:45.540 A reál tárgyakra épülő képregény és grafikus regény 00:09:45.540 --> 00:09:49.610 egyelőre még felfedezésre váró, nem kiaknázott terület. NOTE Paragraph 00:09:49.920 --> 00:09:52.340 Amerika lassan ráébred arra, 00:09:52.340 --> 00:09:56.616 hogy a képregény nem vezet fiatalkori bűnözéshez. NOTE Paragraph 00:09:56.640 --> 00:09:57.656 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:57.680 --> 00:10:01.740 Viszont része lehet minden tanár eszköztárának. 00:10:01.870 --> 00:10:05.020 Nincs ok, amiért ne használhatnánk képregényt vagy grafikus regényt 00:10:05.020 --> 00:10:07.406 az óvodákban vagy az általános- és középiskolákban. 00:10:07.406 --> 00:10:08.976 A képregény képszerűen oktat. 00:10:09.000 --> 00:10:11.760 A gyerekek saját kezükbe vehetik az irányítást. 00:10:12.520 --> 00:10:15.216 Minden megvan benne, ami segítheti a tanulást, 00:10:15.240 --> 00:10:16.800 csak ki kell aknázni. 00:10:16.800 --> 00:10:19.380 A feladat kreatív emberekre vár, olyanokra, mint önök. NOTE Paragraph 00:10:19.380 --> 00:10:20.620 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:10:20.620 --> 00:10:23.760 (Taps)