WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.216 Kada sam bio u 5. razredu, 00:00:02.240 --> 00:00:06.616 kupio sam izdanje "DC Comics predstavlja #57" 00:00:06.640 --> 00:00:09.376 s vrtećeg stalka u lokalnoj knjižari 00:00:09.400 --> 00:00:13.096 i taj strip mi je promijenio život. 00:00:13.120 --> 00:00:16.496 Zbog spoja riječi i slika, u mojoj se glavi dogodilo nešto 00:00:16.520 --> 00:00:18.056 što se nikad prije nije dogodilo 00:00:18.080 --> 00:00:21.776 i odmah sam se zaljubio u stripove. 00:00:21.800 --> 00:00:24.976 Počeo sam proždrljivo čitati stripove, 00:00:25.000 --> 00:00:26.696 ali nikada ih nisam nosio u školu. 00:00:26.720 --> 00:00:32.536 Instinktivno sam znao da stripovima nije mjesto u učionici. 00:00:32.560 --> 00:00:34.976 Moji roditelji to nisu podržavali 00:00:35.000 --> 00:00:38.096 i bio sam siguran da neće ni moji profesori. 00:00:38.120 --> 00:00:40.376 Ne koriste ih za poučavanje, 00:00:40.400 --> 00:00:44.296 stripovi i grafički romani nikada nisu bili dopušteni kao štivo za čitanje 00:00:44.320 --> 00:00:47.816 i nikada se nisu prodavali na godišnjem sajmu knjiga. 00:00:47.840 --> 00:00:50.416 Unatoč tome, nastavio sam čitati stripove, 00:00:50.440 --> 00:00:52.056 a čak sam ih počeo i izrađivati. 00:00:52.080 --> 00:00:55.096 Postao sam objavljivani crtač karikatura, 00:00:55.120 --> 00:00:57.920 pisanjem i crtanjem stripova zarađujući za život. NOTE Paragraph 00:00:58.680 --> 00:01:00.936 Postao sam i profesor u srednjoj školi. 00:01:00.960 --> 00:01:02.256 Evo gdje sam predavao: 00:01:02.280 --> 00:01:05.096 Srednja škola Bishop O'Dowd u Oaklandu, Kalifornija. 00:01:05.120 --> 00:01:07.500 Predavao sam malo matematike i malo likovnog, 00:01:07.500 --> 00:01:09.056 ali najviše informatiku 00:01:09.080 --> 00:01:11.496 i radio sam tamo 17 godina. 00:01:11.520 --> 00:01:13.376 Kada sam tek postao profesor, 00:01:13.400 --> 00:01:16.536 pokušao sam donijeti stripove na sat. 00:01:16.560 --> 00:01:19.656 Sjećam se da sam prvog dana svim učenicima govorio 00:01:19.680 --> 00:01:21.776 da sam također i karikaturist. 00:01:21.800 --> 00:01:24.896 Nisam ih mislio podučavati pomoću stripova, 00:01:24.920 --> 00:01:28.936 samo sam se nadao da će zbog stripova misliti da sam kul. NOTE Paragraph 00:01:28.960 --> 00:01:30.376 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:30.400 --> 00:01:31.776 Bio sam u krivu. 00:01:31.800 --> 00:01:33.776 To su bile 90-te 00:01:33.800 --> 00:01:38.096 i stripovi nisu imali takav kulturni pečat kakav imaju danas. 00:01:38.120 --> 00:01:42.056 Moji učenici nisu mislili da sam kul. Mislili su da sam nekakav šmokljan. 00:01:42.080 --> 00:01:44.976 Još gore, kada bi došlo do problema na satu, 00:01:45.000 --> 00:01:48.296 koristili su stripove kako bi mi odvukli pažnju. 00:01:48.320 --> 00:01:50.936 Digli bi ruke i pitali me nešto poput, 00:01:50.960 --> 00:01:53.020 "G. Yang, što mislite tko bi pobijedio, 00:01:53.020 --> 00:01:54.576 Superman ili Hulk?" NOTE Paragraph 00:01:54.600 --> 00:01:55.616 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:55.640 --> 00:02:00.696 Brzo sam shvatio da moram odvojiti predavanje i stripove. 00:02:00.720 --> 00:02:04.136 Izgleda da su moji instinkti u 5. razredu bili točni. 00:02:04.160 --> 00:02:07.200 Stripovima nije mjesto u učionici. NOTE Paragraph 00:02:07.800 --> 00:02:09.240 No, opet, bio sam u krivu. 00:02:09.800 --> 00:02:11.856 Nakon nekoliko godina predavanja, 00:02:11.880 --> 00:02:16.776 iz prve ruke sam naučio obrazovni potencijal stripova. 00:02:16.800 --> 00:02:20.336 Jedno polugodište morao sam mijenjati kolegu iz matematike. 00:02:20.360 --> 00:02:24.656 Trebala je to biti dugotrajna zamjena na koju sam pristao, ali postojao je problem. 00:02:24.680 --> 00:02:28.376 U to vrijeme bio sam i školski edukator za tehnologiju, 00:02:28.400 --> 00:02:30.296 što znači da sam svakih nekoliko tjedana 00:02:30.320 --> 00:02:33.736 morao propustiti sat ili dva tih sati matematike, 00:02:33.760 --> 00:02:36.576 jer sam u drugoj učionici pomagao nekom profesoru 00:02:36.600 --> 00:02:38.696 u odrađivanju aktivnosti na računalu. 00:02:38.720 --> 00:02:41.856 To je bilo grozno za učenike na satima matematike. 00:02:41.880 --> 00:02:44.496 Dovoljno je grozno što imaju zamjenu, 00:02:44.520 --> 00:02:47.640 ali imati zamjenu za zamjenu? To je najgora stvar. 00:02:48.360 --> 00:02:52.216 Kako bih učenicima dao osjećaj kontinuiteta, 00:02:52.240 --> 00:02:55.096 počeo sam se snimati kako predajem. 00:02:55.120 --> 00:02:58.736 Zatim bih te snimke dao svojoj zamjeni da ih pusti učenicima. 00:02:58.760 --> 00:03:03.216 Pokušao sam te snimke učiniti što zanimljivijima. 00:03:03.240 --> 00:03:05.376 Čak sam dodao i male specijalne efekte. 00:03:05.400 --> 00:03:08.256 Primjerice, nakon što riješim problem na ploči, 00:03:08.280 --> 00:03:09.896 pljesnuo bih rukama 00:03:09.920 --> 00:03:12.336 i ploča bi se sama obrisala. NOTE Paragraph 00:03:12.360 --> 00:03:13.776 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:13.800 --> 00:03:15.360 Mislio sam da je to super. 00:03:16.160 --> 00:03:19.016 Bio sam prilično siguran da će se to učenicima svidjeti, 00:03:19.040 --> 00:03:20.256 ali bio sam u krivu. NOTE Paragraph 00:03:20.280 --> 00:03:21.656 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:21.680 --> 00:03:24.536 Te snimke predavanja bile su katastrofa. 00:03:24.560 --> 00:03:26.720 Učenici bi mi prilazili i govorili, 00:03:26.720 --> 00:03:29.416 "G. Yang, mislili smo da ste dosadni uživo, 00:03:29.440 --> 00:03:32.896 ali na snimkama ste nepodnošljivi." NOTE Paragraph 00:03:32.920 --> 00:03:34.536 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:34.560 --> 00:03:39.896 U očajničkom drugom pokušaju, počeo sam predavanja crtati kao stripove. 00:03:39.920 --> 00:03:42.376 Radio bih to jako brzo i bez previše planiranja. 00:03:42.400 --> 00:03:45.216 Uzeo bih flomaster, crtao sliku za slikom, 00:03:45.240 --> 00:03:47.936 u hodu odlučujući što želim. 00:03:47.960 --> 00:03:49.696 Ta predavanja u stripu imala bi 00:03:49.720 --> 00:03:51.816 između četiri i šest stranica, 00:03:51.840 --> 00:03:56.816 kopirao bih ih i dao svojoj zamjeni da podijeli mojim učenicima. 00:03:56.840 --> 00:03:59.056 Na moje veliko iznenađenje, 00:03:59.080 --> 00:04:01.896 ta predavanja u stripu bila su pun pogodak. 00:04:01.920 --> 00:04:05.456 Učenici bi me tražili da ih crtam 00:04:05.480 --> 00:04:08.416 čak i kada sam bio na nastavi. 00:04:08.440 --> 00:04:12.536 Kao da su me više voljeli u stripu nego u stvarnosti. NOTE Paragraph 00:04:12.560 --> 00:04:14.616 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:04:14.640 --> 00:04:18.336 Iznenadilo me jer su moji učenici generacija 00:04:18.360 --> 00:04:20.255 koja je odrasla pred zaslonima 00:04:20.279 --> 00:04:23.496 pa sam mislio da će im se više sviđati učenje preko zaslona 00:04:23.520 --> 00:04:26.056 nego s papira. 00:04:26.060 --> 00:04:27.736 No, kada sam s učenicima razgovarao 00:04:27.760 --> 00:04:30.976 o tome zašto toliko vole ta predavanja u stripu, 00:04:31.000 --> 00:04:35.376 počeo sam shvaćati obrazovni potencijal stripova. 00:04:35.400 --> 00:04:38.016 Prvo, za razliku od udžbenika iz matematike, 00:04:38.040 --> 00:04:40.616 uz stripove su učili vizualno. 00:04:40.640 --> 00:04:43.456 Naši učenici odrasli su u vizualnoj kulturi 00:04:43.480 --> 00:04:46.216 i naviknuti su tako primati nove informacije. 00:04:46.240 --> 00:04:49.016 No, za razliku od ostalih vizualnih priča, 00:04:49.040 --> 00:04:53.856 poput filma, televizije, animacije ili videa, 00:04:53.880 --> 00:04:56.736 stripovi su nešto što ja zovem trajnim. 00:04:56.760 --> 00:05:02.416 U stripu, prošlost, sadašnjost i budućnost nalaze se zajedno na istoj stranici. 00:05:02.440 --> 00:05:05.856 Znači da je brzina protoka informacija 00:05:05.880 --> 00:05:08.600 u rukama čitatelja. 00:05:09.560 --> 00:05:13.576 Kada učenici ne bi nešto razumjeli u mojim predavanjima u stripu, 00:05:13.600 --> 00:05:17.816 mogli su opet pročitati taj dio željenom brzinom. 00:05:17.840 --> 00:05:21.816 Kao da sam im dao daljinski upravljač za upravljanje informacijama. 00:05:21.840 --> 00:05:24.736 To nije vrijedilo za snimke mojih predavanja, 00:05:24.760 --> 00:05:27.536 čak ni za moja predavanja uživo. 00:05:27.560 --> 00:05:32.296 Kada govorim, dijelim informacije brzinom kojom ja to želim. 00:05:32.320 --> 00:05:35.696 Dakle, za neke učenike i neke vrste informacija, 00:05:35.720 --> 00:05:40.656 ove dvije karakteristike stripa, vizualnost i trajnost, 00:05:40.680 --> 00:05:44.336 čine ga nevjerojatno moćnim obrazovnim pomagalom. NOTE Paragraph 00:05:44.360 --> 00:05:46.336 Kada sam podučavao matematiku, 00:05:46.360 --> 00:05:50.576 radio sam i diplomski rad iz obrazovanja na sveučilištu Cal State East Bay. 00:05:50.600 --> 00:05:54.656 Toliko me očaralo to iskustvo predavanja u obliku stripa, 00:05:54.680 --> 00:05:59.776 da sam odlučio pisati o stripovima u svom diplomskom radu. 00:05:59.800 --> 00:06:02.776 Želio sam otkriti zašto su američki profesori 00:06:02.800 --> 00:06:08.016 povijesno toliko neskloni upotrebi stripova u učionicama. 00:06:08.040 --> 00:06:10.136 Evo što sam otkrio. NOTE Paragraph 00:06:10.160 --> 00:06:12.816 Stripovi su 1940-ih postali masovni medij, 00:06:12.840 --> 00:06:15.256 kada su se mjesečno prodavali milijuni primjeraka 00:06:15.280 --> 00:06:17.416 i tadašnji profesori su to primijetili. 00:06:17.440 --> 00:06:21.416 Oni inovativniji počeli su uvoditi stripove u učionice 00:06:21.440 --> 00:06:22.776 u svrhu eksperimentiranja. 00:06:22.800 --> 00:06:26.656 1944. godine, "Časopis o obrazovnoj sociologiji" 00:06:26.680 --> 00:06:30.256 čak je jedan cijeli broj posvetio toj temi. 00:06:30.280 --> 00:06:32.656 Činilo se da dolazi do napretka. 00:06:32.680 --> 00:06:35.056 Profesori su počeli shvaćati. 00:06:35.080 --> 00:06:37.376 No, onda se pojavio ovaj tip. 00:06:37.400 --> 00:06:41.376 Ovo je dječji psiholog Dr. Frederic Wertham, 00:06:41.400 --> 00:06:45.336 koji je 1954. napisao knjigu pod nazivom "Zavođenje nevinih", 00:06:45.360 --> 00:06:49.896 u kojoj govori da stripovi uzrokuju delinkvenciju kod maloljetnika. NOTE Paragraph 00:06:49.920 --> 00:06:50.976 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:06:51.000 --> 00:06:52.616 Bio je u krivu. 00:06:52.640 --> 00:06:55.016 Dr. Wertham je, zapravo, bio prilično dobar tip. 00:06:55.040 --> 00:06:58.096 Većinu karijere radio je s maloljetnim delinkventima 00:06:58.120 --> 00:07:03.336 i u tom radu primijetio je da većina njegovih klijenata čita stripove. 00:07:03.360 --> 00:07:07.096 Ono što dr. Wertham nije shvatio, bilo je da je u 40-ima i 50-ima 00:07:07.120 --> 00:07:11.256 skoro svako dijete u Americi čitalo stripove. NOTE Paragraph 00:07:11.280 --> 00:07:14.616 Dr. Wertham je prilično nejasno dokazao svoju tvrdnju, 00:07:14.640 --> 00:07:17.976 no njegova knjiga potaknula je Senat SAD-a 00:07:18.000 --> 00:07:20.096 da održi nekoliko saslušanja 00:07:20.120 --> 00:07:24.120 kako bi vidjeli utječu li stripovi doista na delinkventnost maloljetnika. 00:07:24.720 --> 00:07:27.456 Ta saslušanja trajala su gotovo 2 mjeseca. 00:07:27.480 --> 00:07:31.976 Završila su neodređeno, ali su nanijela ogromnu štetu 00:07:32.000 --> 00:07:36.176 reputaciji stripova u očima američke javnosti. NOTE Paragraph 00:07:36.200 --> 00:07:40.536 Nakon toga su se povukli svi američki profesori koji su držali do sebe 00:07:40.560 --> 00:07:42.376 i desetljećima se držali podalje. 00:07:42.400 --> 00:07:43.856 Tek je 1970-ih 00:07:43.880 --> 00:07:47.336 nekoliko hrabrih duša počelo raditi na povratku stripova. 00:07:47.360 --> 00:07:49.416 I zapravo su tek od nedavno, 00:07:49.440 --> 00:07:51.136 možda u zadnjem desetljeću, 00:07:51.160 --> 00:07:54.056 stripovi šire prihvaćeni 00:07:54.080 --> 00:07:55.856 među američkim profesorima. NOTE Paragraph 00:07:55.880 --> 00:08:00.016 Stripovi i grafički romani konačno se vraćaju 00:08:00.040 --> 00:08:01.896 u američke učionice, 00:08:01.920 --> 00:08:05.736 a to se događa i u školi Bishop O'Dowd gdje sam prije predavao. 00:08:05.760 --> 00:08:07.656 G. Smith, jedan moj bivši kolega, 00:08:07.680 --> 00:08:10.616 koristi knjigu Scotta McClouda "Razumijevanje stripova" 00:08:10.640 --> 00:08:14.616 na satu književnosti i filma, jer knjiga učenicima daje 00:08:14.640 --> 00:08:19.736 jezik pomoću kojeg mogu raspravljati o vezi između riječi i slika. 00:08:19.760 --> 00:08:23.656 G. Burns svake godine učenicima zadaje esej o stripovima. 00:08:23.680 --> 00:08:27.616 Tražeći od učenika da prozno djelo obrade koristeći slike, 00:08:27.640 --> 00:08:30.176 g. Burns traži od njih da duboko razmisle 00:08:30.200 --> 00:08:32.135 ne samo o priči, 00:08:32.159 --> 00:08:35.176 nego i o načinu na koji je priča ispričana. 00:08:35.200 --> 00:08:38.296 A gđa. Murrock koristi moju knjigu "Američki Kinez" 00:08:38.320 --> 00:08:40.096 na svom satu engleskog. 00:08:40.120 --> 00:08:41.736 Za nju su grafički romani 00:08:41.760 --> 00:08:45.536 odličan način da se ispuni Osnovni standard. 00:08:45.560 --> 00:08:48.456 Osnovni standard kaže da učenici moraju znati analizirati 00:08:48.480 --> 00:08:54.200 kako vizualni elementi doprinose značenju, tonu i ljepoti teksta. NOTE Paragraph 00:08:54.760 --> 00:08:57.976 U knjižnici je gđa. Counts napravila prilično impresivnu 00:08:58.000 --> 00:09:00.336 zbirku grafičkih romana za školu Bishop O'Dowd. 00:09:00.360 --> 00:09:03.536 Gđa. Counts i njezini kolege u knjižnici 00:09:03.560 --> 00:09:06.576 bili su, zapravo, prvi zagovornici stripova, 00:09:06.600 --> 00:09:10.096 još od ranih 80-ih godina, kada je jedan članak u školskim novinama 00:09:10.120 --> 00:09:14.456 iznio podatak da je sama prisutnost grafičkih romana u knjižnici 00:09:14.480 --> 00:09:17.256 povećala promet knjižnice za oko 80% 00:09:17.280 --> 00:09:21.336 te posudbu ne-stripovske građe 00:09:21.360 --> 00:09:22.600 za oko 30%. NOTE Paragraph 00:09:23.240 --> 00:09:26.656 Potaknuti ovim obnovljenim interesom američkih profesora, 00:09:26.680 --> 00:09:31.616 američki karikaturisti, sada više nego kada prije, 00:09:31.640 --> 00:09:34.336 stvaraju obrazovne sadržaje za škole. 00:09:34.360 --> 00:09:37.536 Većina je usmjerena na jezike, 00:09:37.560 --> 00:09:39.616 ali sve više stripova i grafičkih romana 00:09:39.640 --> 00:09:43.136 počinje se baviti matematikom i znanošću. 00:09:43.160 --> 00:09:47.656 STEM stripovi i grafički romani su, zapravo, neistraženi teritorij 00:09:47.680 --> 00:09:49.120 koji čeka da bude otkriven. NOTE Paragraph 00:09:49.920 --> 00:09:52.416 Amerika konačno prihvaća činjenicu 00:09:52.440 --> 00:09:56.616 da stripovi ne uzrokuju maloljetničku delinkvenciju. NOTE Paragraph 00:09:56.640 --> 00:09:57.656 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:09:57.680 --> 00:10:01.856 Da im je stvarno mjesto među nastavnim materijalima. 00:10:01.880 --> 00:10:05.216 Nema opravdanog razloga da se stripovi i grafički romani 00:10:05.240 --> 00:10:07.296 ne uvedu u sustav školskog obrazovanja. 00:10:07.320 --> 00:10:08.976 Poučavaju vizualno, 00:10:09.000 --> 00:10:11.760 daju našim učenicima daljinski upravljač. 00:10:12.520 --> 00:10:15.216 Obrazovni potencijal postoji 00:10:15.240 --> 00:10:16.976 i čeka da ga iskoriste 00:10:17.000 --> 00:10:18.680 kreativni ljudi poput vas. NOTE Paragraph 00:10:19.440 --> 00:10:20.656 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:10:20.680 --> 00:10:23.760 (Pljesak)