1 00:00:00,849 --> 00:00:03,993 Chris Anderson: Há muito que me sinto fascinado e maravilhado 2 00:00:04,017 --> 00:00:05,856 por tantos aspetos da Netflix. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,152 Vocês são cheios de surpresas, se o posso dizer. 4 00:00:08,595 --> 00:00:12,150 Uma dessas surpresas foi há uns seis anos, segundo creio. 5 00:00:12,650 --> 00:00:16,586 Aí, a empresa estava a sair-se muito bem, 6 00:00:16,610 --> 00:00:18,899 mas era, basicamente, um serviço de "streaming" 7 00:00:18,913 --> 00:00:22,772 para os filmes e séries de TV, de terceiros. 8 00:00:22,812 --> 00:00:26,478 Vocês convenceram Wall Street de que tinham razão para mudar 9 00:00:26,508 --> 00:00:30,379 e, em vez de enviarem DVDs às pessoas, iam fazê-lo por "streaming". 10 00:00:30,379 --> 00:00:32,852 Vocês estavam a crescer como ervas daninhas, 11 00:00:32,852 --> 00:00:36,356 tinham mais de 6 milhões de assinantes e taxas de crescimento saudáveis. 12 00:00:36,396 --> 00:00:39,930 Porém, escolheram aquele momento para tomar uma decisão enorme, 13 00:00:39,930 --> 00:00:43,117 de apostar todas as cartas da empresa. 14 00:00:43,231 --> 00:00:46,442 Qual foi essa decisão, e o que a motivou? 15 00:00:46,466 --> 00:00:48,984 Reed Hastings: Todos os canais por cabo 16 00:00:48,984 --> 00:00:51,602 começaram sempre com o conteúdo de terceiros 17 00:00:51,626 --> 00:00:54,355 e depois passaram a produzir o seu conteúdo original. 18 00:00:54,439 --> 00:00:58,101 Então, já tínhamos essa ideia há algum tempo. 19 00:00:58,545 --> 00:01:02,831 Na verdade, tentámos começar com conteúdo original em 2005, 20 00:01:02,855 --> 00:01:06,458 quando só operávamos com DVD e comprávamos filmes no Sundance; 21 00:01:06,482 --> 00:01:09,318 publicámos "Sherrybaby", com Maggie Gyllenhaal, em DVD... 22 00:01:09,342 --> 00:01:10,947 Éramos um pequeno estúdio. 23 00:01:10,991 --> 00:01:13,490 Mas não funcionou porque tínhamos uma escala pequena. 24 00:01:13,514 --> 00:01:16,687 Depois, como disseste, em 2011, 25 00:01:16,711 --> 00:01:20,674 Ted Sarandos, o meu parceiro na Netflix responsável pelo conteúdo, 26 00:01:20,708 --> 00:01:23,164 ficou muito entusiasmado com "House of Cards". 27 00:01:23,218 --> 00:01:25,958 Na época custou 100 milhões de dólares, 28 00:01:25,982 --> 00:01:29,815 foi um investimento fantástico 29 00:01:29,839 --> 00:01:32,220 e competia com a HBO. 30 00:01:32,244 --> 00:01:35,354 E esse foi o primeiro sucesso que ele escolheu. 31 00:01:35,458 --> 00:01:40,597 CA: Mas era uma percentagem significativa da receita da empresa, na época. 32 00:01:40,958 --> 00:01:44,966 Como é que podiam ter a confiança de que iria valer a pena? 33 00:01:44,990 --> 00:01:46,207 Se se tivessem enganado, 34 00:01:46,221 --> 00:01:48,942 poderia ser realmente devastador para a empresa. 35 00:01:48,966 --> 00:01:52,680 RH: Sim, não tínhamos a certeza. Quer dizer, isso é que era tenso. 36 00:01:52,704 --> 00:01:55,582 Estávamos tipo: "Que m...!" Não posso dizer isso. 37 00:01:56,775 --> 00:01:58,430 Sim, foi assustador. 38 00:01:58,891 --> 00:02:00,964 (Risos) 39 00:02:01,098 --> 00:02:05,074 CA: E não era só produzir conteúdo novo. 40 00:02:05,098 --> 00:02:08,511 Se entendi bem, com isso vocês introduziram a ideia 41 00:02:08,571 --> 00:02:09,829 de "maratona". 42 00:02:09,879 --> 00:02:13,252 Não era bem "Vamos produzir estes episódios e criar 'suspense' " 43 00:02:13,296 --> 00:02:15,287 — bum! — tudo ao mesmo tempo. 44 00:02:15,450 --> 00:02:17,896 Essa forma de consumo não tinha sido testada. 45 00:02:17,960 --> 00:02:19,562 Porque é que arriscaram? 46 00:02:19,600 --> 00:02:22,214 RH: Bem, nós crescemos a distribuir DVDs. 47 00:02:22,238 --> 00:02:24,778 E havia séries e coletâneas em DVD. 48 00:02:24,849 --> 00:02:29,765 Todos nós tínhamos a experiência de assistir aos melhores conteúdos da HBO 49 00:02:30,175 --> 00:02:32,854 em DVD: próximo episódio, próximo episódio. 50 00:02:32,908 --> 00:02:35,304 E foi isso que nos fez pensar: 51 00:02:35,332 --> 00:02:39,101 "Uau, com conteúdo em episódios, especialmente em série, 52 00:02:39,101 --> 00:02:42,289 "é muito poderoso ter todos os episódios de uma só vez". 53 00:02:42,313 --> 00:02:45,110 Isso é algo que a TV linear não consegue fazer. 54 00:02:45,100 --> 00:02:48,523 Então essas duas coisas foram muito positivas. 55 00:02:49,179 --> 00:02:52,934 CA: Então, esse cálculo funcionou tão bem 56 00:02:52,958 --> 00:02:56,668 que uma hora gasta a ver "House of Cards" 57 00:02:56,692 --> 00:02:58,815 era mais lucrativa para vocês 58 00:02:58,829 --> 00:03:02,826 que uma hora a ver conteúdo licenciado de outros? 59 00:03:02,879 --> 00:03:05,035 RH: Sabes, como trabalhamos por subscrição, 60 00:03:05,065 --> 00:03:07,235 não precisamos de mapear a esse nível. 61 00:03:07,265 --> 00:03:09,871 Então é uma questão de fortalecer a marca, 62 00:03:09,895 --> 00:03:11,743 para que mais gente queira subscrever. 63 00:03:11,767 --> 00:03:13,729 E "House of Cards" fez isso, sem dúvida, 64 00:03:13,753 --> 00:03:16,047 porque então muitas pessoas falavam sobre isso 65 00:03:16,067 --> 00:03:18,396 e associavam aquela marca a nós, 66 00:03:18,728 --> 00:03:22,188 enquanto que "Mad Men", uma ótima série da AMC, 67 00:03:22,212 --> 00:03:23,932 não era associada à Netflix, 68 00:03:23,932 --> 00:03:26,037 mesmo que a vissem na Netflix. 69 00:03:26,181 --> 00:03:30,540 CA: Então, vocês incluíram todas essas séries notáveis, 70 00:03:30,593 --> 00:03:35,172 "Narcos", "Jessica Jones", "Orange is the New Black", "The Crown", 71 00:03:35,196 --> 00:03:37,722 "Black Mirror", a minha preferida, 72 00:03:38,268 --> 00:03:39,633 "Stranger Things", e outras. 73 00:03:39,657 --> 00:03:41,984 E então, para o próximo ano, 74 00:03:42,008 --> 00:03:45,474 o nível de investimento que estão a planear em novo conteúdo 75 00:03:45,498 --> 00:03:47,003 não são 100 milhões de dólares. 76 00:03:47,027 --> 00:03:48,313 Quanto é? 77 00:03:48,357 --> 00:03:51,360 RH: Cerca de 8 mil milhões de dólares para todo o mundo. 78 00:03:51,966 --> 00:03:54,528 E não é suficiente. 79 00:03:54,855 --> 00:03:58,048 Há tantos programas ótimos em outros canais. 80 00:03:58,192 --> 00:04:00,295 Então, temos um longo caminho a fazer. 81 00:04:00,345 --> 00:04:02,736 CA: Mas 8 mil milhões de dólares... 82 00:04:02,760 --> 00:04:07,625 isso é muito mais que qualquer outro administrador de conteúdo, neste momento? 83 00:04:07,649 --> 00:04:09,723 RH: Não, a Disney está nesse patamar, 84 00:04:09,757 --> 00:04:13,248 e se eles adquirirem a FOX, serão ainda maiores. 85 00:04:14,299 --> 00:04:17,418 Então, realmente, isso ocorre globalmente, 86 00:04:17,442 --> 00:04:20,415 e não é tanto quanto parece. 87 00:04:20,560 --> 00:04:22,855 (Risos) 88 00:04:23,009 --> 00:04:26,314 CA: Mas, claro, vendo Barry Dillers e outros do mercado dos "media", 89 00:04:26,344 --> 00:04:29,057 parece que essa empresa surgiu do nada 90 00:04:29,057 --> 00:04:31,230 e realmente revolucionou o mercado. 91 00:04:31,254 --> 00:04:33,569 Como se um dia a BlockBuster dissesse: 92 00:04:33,593 --> 00:04:35,672 "Vamos fazer vídeos da Blockbuster", 93 00:04:35,696 --> 00:04:39,105 e seis anos depois fosse tão grande como a Disney. 94 00:04:39,275 --> 00:04:43,831 Quero dizer, isso nunca teria acontecido e, ainda assim, aconteceu. 95 00:04:43,855 --> 00:04:47,619 RH: Isso é que é lixado na Internet, ela move-se rápido, sabes? 96 00:04:48,037 --> 00:04:50,289 Tudo ao nosso redor move-se rápido. 97 00:04:50,474 --> 00:04:55,207 CA: Quer dizer, deve haver algo invulgar na cultura da Netflix 98 00:04:55,231 --> 00:05:00,508 que permite que seja tão audaciosa, não vou dizer "imprudente", 99 00:05:00,532 --> 00:05:02,450 audaciosa, decisões muito bem pensadas. 100 00:05:02,474 --> 00:05:03,809 RH: Sim, absolutamente. 101 00:05:03,853 --> 00:05:06,387 Nós tivemos uma vantagem, nascemos do DVD 102 00:05:06,411 --> 00:05:08,450 e sabíamos que ele seria temporário. 103 00:05:08,450 --> 00:05:11,205 Ninguém achou que ficaríamos 100 anos a enviar discos. 104 00:05:11,249 --> 00:05:14,744 Então, ficamos paranoicos em relação ao que vem a seguir, 105 00:05:14,768 --> 00:05:17,561 e isso faz parte do carácter de base, 106 00:05:17,585 --> 00:05:20,447 e é uma preocupação com o que vem a seguir. 107 00:05:20,561 --> 00:05:21,962 Então essa é uma vantagem. 108 00:05:22,002 --> 00:05:25,416 E a nossa cultura é ampla no que toca à liberdade e responsabilidade. 109 00:05:25,466 --> 00:05:29,238 Orgulho-me de tomar o mínimo possível de decisões num trimestre. 110 00:05:29,717 --> 00:05:31,909 E estamos cada vez melhores nisso. 111 00:05:31,943 --> 00:05:34,049 Algumas vezes passo um trimestre inteiro 112 00:05:34,073 --> 00:05:35,806 sem tomar nenhuma decisão. 113 00:05:35,851 --> 00:05:37,107 (Risos) 114 00:05:37,131 --> 00:05:39,949 (Aplausos) 115 00:05:39,973 --> 00:05:43,593 CA: Mas há coisas realmente surpreendentes nos teus funcionários. 116 00:05:43,617 --> 00:05:46,195 Por exemplo, vi uma pesquisa. 117 00:05:46,315 --> 00:05:50,833 Parece que os funcionários da Netflix, comparados com os seus colegas, 118 00:05:50,853 --> 00:05:53,748 são basicamente os mais bem pagos por serviços equivalentes. 119 00:05:53,768 --> 00:05:56,779 E os que menos querem sair. 120 00:05:56,863 --> 00:06:02,093 E se pesquisarmos no Google sobre o "culture deck" da Netflix, 121 00:06:02,117 --> 00:06:06,601 vemos uma lista surpreendente de advertências aos teus empregados. 122 00:06:06,625 --> 00:06:08,567 Fala-nos de algumas delas. 123 00:06:08,665 --> 00:06:12,821 RH: Bem, na minha primeira empresa, éramos obcecados pelo processo. 124 00:06:12,845 --> 00:06:14,486 Isto foi nos anos 90. 125 00:06:14,510 --> 00:06:16,416 E sempre que alguém cometia um erro, 126 00:06:16,440 --> 00:06:18,124 tentávamos implementar um processo 127 00:06:18,154 --> 00:06:20,688 para garantir que aquele erro não aconteceria de novo. 128 00:06:20,688 --> 00:06:23,882 Uma orientação muito reativa. 129 00:06:24,173 --> 00:06:27,526 E o problema é que tentamos tornar o sistema à prova de imbecis. 130 00:06:27,570 --> 00:06:30,554 E no fim só imbecis queriam trabalhar lá. 131 00:06:30,754 --> 00:06:33,132 Então, claro, o mercado mudou, 132 00:06:33,132 --> 00:06:37,370 no caso foi de C++ para Java, mas sempre há alguma mudança, 133 00:06:37,394 --> 00:06:39,371 e a empresa não conseguiu adaptar-se 134 00:06:39,395 --> 00:06:42,347 e foi adquirida pelo nosso maior concorrente. 135 00:06:42,561 --> 00:06:48,069 Então, com a Netflix, eu estava muito focado em não ter processos, 136 00:06:48,093 --> 00:06:49,810 mas sem ter o caos. 137 00:06:49,862 --> 00:06:52,276 Então, desenvolvemos todos esses mecanismos: 138 00:06:52,300 --> 00:06:55,466 pessoas altamente talentosas, alinhamento, 139 00:06:55,490 --> 00:06:57,891 falar abertamente, partilhar informação... 140 00:06:57,915 --> 00:07:00,875 internamente as pessoas ficam espantadas com tanta informação: 141 00:07:00,915 --> 00:07:02,728 todas as estratégias centrais, etc. 142 00:07:02,752 --> 00:07:05,864 Somos tipo uma "anti-Apple". Sabe como eles compartimentalizam? 143 00:07:05,914 --> 00:07:09,680 Nós fazemos o oposto: todos têm todas as informações. 144 00:07:09,704 --> 00:07:13,298 Com isso tentamos construir um senso de responsabilidade nas pessoas 145 00:07:13,322 --> 00:07:15,044 e a capacidade de fazer coisas. 146 00:07:15,088 --> 00:07:18,432 Fiquei a saber agora que estão sempre a ser tomadas grandes decisões, 147 00:07:18,466 --> 00:07:20,668 eu não sabia disso, o que é ótimo. 148 00:07:20,692 --> 00:07:22,860 E em geral elas são boas. 149 00:07:23,166 --> 00:07:25,562 CA: Então tu acordas e fica a saber pela Internet. 150 00:07:25,562 --> 00:07:26,672 RH: Às vezes. 151 00:07:26,692 --> 00:07:28,743 CA: "Oh, acabámos de lançar na China!" 152 00:07:28,777 --> 00:07:31,255 RH: Bem, essa seria uma das grandes. 153 00:07:31,354 --> 00:07:36,303 CA: Mas permites que os funcionários determinem o seu período de férias e... 154 00:07:36,777 --> 00:07:38,480 É só um... 155 00:07:38,504 --> 00:07:41,252 RH: Claro, isso é bem simbólico, as férias, 156 00:07:41,512 --> 00:07:44,729 porque a maioria das pessoas faz isso na prática, de qualquer forma. 157 00:07:44,934 --> 00:07:48,725 Mas sim, há muita liberdade. 158 00:07:49,736 --> 00:07:54,487 CA: E coragem, tu pedes isso como um valor fundamental. 159 00:07:55,040 --> 00:07:57,336 RH: Sim, queremos que as pessoas digam a verdade. 160 00:07:57,426 --> 00:08:01,223 E dizemos: "Discordar em silêncio é desleal". 161 00:08:01,896 --> 00:08:06,769 Não é fixe deixar passar alguma decisão sem dar o seu palpite 162 00:08:06,793 --> 00:08:08,627 e, habitualmente, registá-lo. 163 00:08:08,671 --> 00:08:11,738 E estamos bem focados em obter boas decisões 164 00:08:11,762 --> 00:08:15,028 através do debate que sempre ocorre. 165 00:08:15,052 --> 00:08:18,463 E tentamos que ele não seja intenso, do tipo gritar uns com os outros... 166 00:08:18,463 --> 00:08:19,738 nada desse tipo. 167 00:08:19,772 --> 00:08:22,554 É realmente a curiosidade a mover as pessoas. 168 00:08:23,252 --> 00:08:26,189 CA: Vocês parecem ter outra arma secreta na Netflix, 169 00:08:26,213 --> 00:08:28,636 uma vasta e valiosa coleção de dados, 170 00:08:28,660 --> 00:08:31,537 uma expressão que ouvimos bastante esta semana. 171 00:08:31,561 --> 00:08:35,566 Vocês em geral adotam pontos de vista surpreendentes 172 00:08:35,590 --> 00:08:38,550 em relação à construção de algoritmos inteligentes na Netflix. 173 00:08:38,550 --> 00:08:42,664 Já mostraste o teu algoritmo ao mundo e disseste: 174 00:08:42,664 --> 00:08:45,908 "Ei, alguém consegue fazer melhor do que esta recomendação que temos? 175 00:08:45,908 --> 00:08:48,006 "Se conseguir, pagamos um milhão de dólares". 176 00:08:48,046 --> 00:08:51,429 Pagaste um milhão a alguém, porque era 10% melhor que o teu? 177 00:08:51,429 --> 00:08:52,574 RH: Isso mesmo. 178 00:08:52,614 --> 00:08:54,951 CA: Foi uma boa decisão? Farias isso de novo? 179 00:08:55,011 --> 00:08:58,115 RH: Sim, foi muito empolgante, na época, foi por volta de 2007. 180 00:08:58,145 --> 00:09:00,537 Mas não fizemos isso de novo. 181 00:09:00,561 --> 00:09:03,631 Claro, é uma ferramenta muito especializada. 182 00:09:03,728 --> 00:09:07,029 Pensa nisso como um golpe de sorte no momento oportuno, 183 00:09:07,053 --> 00:09:09,712 mais do que como uma regra geral. 184 00:09:09,903 --> 00:09:14,137 Nós investimos muito nos algoritmos, 185 00:09:14,271 --> 00:09:17,245 para apresentar o conteúdo certo para as pessoas certas 186 00:09:17,269 --> 00:09:20,103 e tentar deixá-lo fácil e divertido de explorar. 187 00:09:20,330 --> 00:09:24,847 CA: E há uns anos, vocês fizeram um desvio realmente interessante. 188 00:09:24,870 --> 00:09:29,800 Vocês costumavam perguntar às pessoas: "Aqui estão dez filmes. O que acha? 189 00:09:29,824 --> 00:09:32,799 "Quais são os seus favoritos?" 190 00:09:32,823 --> 00:09:37,546 E então tentavam casar esses filmes com recomendações para os próximos. 191 00:09:37,680 --> 00:09:40,634 E depois mudaram. Fala-me disso. 192 00:09:40,726 --> 00:09:41,850 RH: Claro. 193 00:09:41,850 --> 00:09:44,432 Todos davam cinco estrelas à "A Lista de Schindler", 194 00:09:44,432 --> 00:09:49,180 e três estrelas a "Comendo Até ás Natas", de Adam Sandler. 195 00:09:49,204 --> 00:09:51,433 Mas, na verdade, ao reparar no que viam, 196 00:09:51,453 --> 00:09:53,793 era quase sempre Adam Sandler. 197 00:09:54,157 --> 00:09:58,983 Então, quando somos metacognitivos em relação à qualidade ao dar uma nota, 198 00:09:59,007 --> 00:10:01,804 é como se fosse o nosso "eu ideal". 199 00:10:02,133 --> 00:10:04,482 E funciona bem melhor, para agradar às pessoas, 200 00:10:04,506 --> 00:10:06,958 olhar para as escolhas que elas realmente fazem, 201 00:10:06,982 --> 00:10:11,521 as suas preferências reveladas pelo quanto elas apreciam pequenos prazeres. 202 00:10:12,493 --> 00:10:14,947 CA: Certo, quero falar um pouco sobre isso, 203 00:10:14,947 --> 00:10:16,978 porque isso parece-me muito importante 204 00:10:17,008 --> 00:10:19,439 não só para a Netflix, para a Internet como um todo. 205 00:10:19,439 --> 00:10:22,403 A diferença entre os valores aspiracionais 206 00:10:22,437 --> 00:10:24,668 e os valores revelados. 207 00:10:24,752 --> 00:10:28,137 Tu, brilhantemente, não deste muita atenção ao que as pessoas disseram, 208 00:10:28,161 --> 00:10:31,585 observaste o que elas faziam e descobriste coisas como: 209 00:10:31,609 --> 00:10:36,202 "Uau, nunca pensei que iria gostar de um programa sobre receitas horríveis, 210 00:10:36,226 --> 00:10:37,673 chamado 'Nailed It!'" 211 00:10:37,697 --> 00:10:39,308 RH: "Nailed It!" Isso mesmo. 212 00:10:39,352 --> 00:10:42,061 CA: É hilariante, mas eu jamais me teria lembrado daquilo. 213 00:10:42,085 --> 00:10:43,818 Mas não há riscos 214 00:10:43,818 --> 00:10:48,934 se essa abordagem de apostar só nos valores revelados for longe demais? 215 00:10:49,434 --> 00:10:52,528 RH: Bem, nós sentimo-nos bem em fazer as pessoas felizes. 216 00:10:52,562 --> 00:10:56,299 Às vezes só queremos descontrair e assistir a um programa como "Nailed It!" 217 00:10:56,736 --> 00:10:59,256 É engraçado, não é irritante. 218 00:10:59,280 --> 00:11:02,442 Outras vezes, as pessoas querem ver filmes bem intensos. 219 00:11:02,466 --> 00:11:05,385 "Mudbound - As Lamas do Mississípi" foi indicado ao Óscar, 220 00:11:05,395 --> 00:11:07,728 é um filme ótimo, muito intenso. 221 00:11:07,795 --> 00:11:12,265 E tivemos mais de 20 milhões de horas de visualizações de "Mudbound", 222 00:11:12,289 --> 00:11:14,899 muitíssimo mais do que se estivesse nos cinemas 223 00:11:14,899 --> 00:11:17,145 ou qualquer outra forma de distribuição. 224 00:11:17,199 --> 00:11:21,212 Então, temos alguns doces, sim, mas temos muitos legumes. 225 00:11:21,236 --> 00:11:25,858 E sabes, se houver uma ementa variada, tem uma dieta saudável. 226 00:11:25,882 --> 00:11:27,556 CA: Mas... sim, sem dúvida. 227 00:11:27,630 --> 00:11:31,979 Mas não acontece que os algoritmos nos afastam habitualmente dos legumes 228 00:11:32,003 --> 00:11:34,793 e nos aproximam dos doces, se não tivermos cuidado? 229 00:11:34,863 --> 00:11:37,997 Há pouco tivemos uma palestra sobre como os algoritmos do YouTube, 230 00:11:38,027 --> 00:11:41,379 apenas por serem mais inteligentes, 231 00:11:41,403 --> 00:11:45,641 tendem a direcionar as pessoas a conteúdos mais radicais ou específicos. 232 00:11:45,665 --> 00:11:48,815 Imagino facilmente que os algoritmos da Netflix, 233 00:11:48,839 --> 00:11:52,783 baseando-se apenas nos valores revelados, iriam gradualmente... 234 00:11:52,807 --> 00:11:54,543 RH: Sim, decaírem muito... 235 00:11:54,577 --> 00:11:57,852 CA: Estaríamos todos a assistir a pornografia violenta ou algo assim. 236 00:11:57,876 --> 00:12:00,455 Ou algumas pessoas estariam. 237 00:12:00,569 --> 00:12:02,858 (Risos) 238 00:12:02,903 --> 00:12:04,503 Eu não! 239 00:12:04,618 --> 00:12:07,982 Sou filho de um missionário, nem penso nessas coisas. 240 00:12:08,006 --> 00:12:09,164 Mas... 241 00:12:09,188 --> 00:12:10,426 (Risos) 242 00:12:10,450 --> 00:12:12,452 Mas seria possível, certo? 243 00:12:13,037 --> 00:12:16,356 RH: Na prática, você está certo, não se pode confiar nos algoritmos. 244 00:12:16,356 --> 00:12:18,552 É um misto de julgamento e do que apresentamos, 245 00:12:18,552 --> 00:12:22,217 e somos um serviço com curadoria, ao contrário do Facebook e YouTube, 246 00:12:22,228 --> 00:12:26,067 então temos um conjunto de questões mais fáceis: 247 00:12:26,067 --> 00:12:30,166 quais são os bons filmes e séries que adquirimos? 248 00:12:30,379 --> 00:12:33,511 Mas dentro disso, o algoritmo é uma ferramenta. 249 00:12:33,958 --> 00:12:38,688 CA: Mas como? John Doerr falou recentemente sobre medir o que importa. 250 00:12:39,148 --> 00:12:41,730 Como um negócio, o que importa, presumo eu, 251 00:12:41,754 --> 00:12:44,375 é fundamentalmente aumentar o número de subscritores. 252 00:12:44,399 --> 00:12:48,328 Quero dizer, essa é a sua única vantagem. 253 00:12:48,522 --> 00:12:55,498 Se o número de subscritores subiu apenas por verem a Netflix por mais tempo, 254 00:12:55,522 --> 00:12:57,482 isso vai fazê-los renovar a assinatura? 255 00:12:57,530 --> 00:13:02,259 Ou tem mais a ver com ter programas 256 00:13:02,259 --> 00:13:04,237 que não ocupam tanto tempo, 257 00:13:04,237 --> 00:13:07,205 como assistir toda a temporada de "Nailed It!" ou algo assim? 258 00:13:07,215 --> 00:13:09,144 Mas aprofundando isso, para que pensem: 259 00:13:09,168 --> 00:13:11,791 "Foi enriquecedor, extraordinário, 260 00:13:11,815 --> 00:13:14,389 "estou muito feliz por ver isto com a minha família". 261 00:13:14,419 --> 00:13:16,887 Não há aí uma versão do modelo de negócio 262 00:13:16,911 --> 00:13:19,674 que teria menos conteúdo, mas mais conteúdo impressionante, 263 00:13:19,714 --> 00:13:22,503 possivelmente mais conteúdo inspirador? 264 00:13:22,625 --> 00:13:24,907 RH: As pessoas escolhem conteúdos inspiradores. 265 00:13:24,947 --> 00:13:27,607 Acho que tens razão, quando as pessoas falam na Netflix, 266 00:13:27,627 --> 00:13:29,999 falam sobre os programas que as emocionam: 267 00:13:30,039 --> 00:13:32,648 "13 Reasons Why" ou "The Crown". 268 00:13:32,672 --> 00:13:35,996 E esse é um impacto enorme e positivo, 269 00:13:36,020 --> 00:13:38,704 incluindo para o aumento de subscritores que citaste, 270 00:13:38,704 --> 00:13:41,105 esses programas grandes, memoráveis. 271 00:13:41,119 --> 00:13:43,092 Mas queremos oferecer variedade. 272 00:13:43,116 --> 00:13:46,417 Não queremos ver a mesma coisa todas as noites, por mais que gostemos; 273 00:13:46,427 --> 00:13:48,533 queremos experimentar coisas diferentes. 274 00:13:48,567 --> 00:13:50,481 E não vimos exemplos 275 00:13:50,505 --> 00:13:53,935 de uma tendência para os teus exemplos de violência pornográfica. 276 00:13:54,474 --> 00:13:57,793 Em vez disso, temos muitas visualizações num espetro amplo... 277 00:13:57,803 --> 00:14:01,464 "Black Mirror": estamos a filmar a quinta temporada. 278 00:14:01,649 --> 00:14:05,403 E foi um programa com dificuldades quando estava só na BBC. 279 00:14:05,427 --> 00:14:07,830 E com a distribuição por "streaming", 280 00:14:07,854 --> 00:14:11,229 é possível fazer programas maiores. 281 00:14:11,442 --> 00:14:14,795 CA: Estás a dizer que as pessoas tanto podem ficar viciadas nos anjos 282 00:14:14,795 --> 00:14:16,234 como nos demónios. 283 00:14:16,481 --> 00:14:20,053 RH: Sim, e de novo, tentamos não pensar em termos de vício, 284 00:14:20,077 --> 00:14:21,648 pensamos em termos de: 285 00:14:21,672 --> 00:14:25,696 o que fazermos com o tempo e quando quisermos relaxar? 286 00:14:25,720 --> 00:14:29,601 Podemos ver TV, jogar videojogos, ver vídeos no YouTube, 287 00:14:29,625 --> 00:14:31,322 ou ver a Netflix. 288 00:14:31,366 --> 00:14:35,164 E se formos tão bons quanto podemos ser e tivermos uma variedade de estilos, 289 00:14:35,188 --> 00:14:37,570 seremos escolhidos com maior frequência. 290 00:14:37,604 --> 00:14:40,972 CA: Mas há pessoas na vossa organização 291 00:14:40,996 --> 00:14:46,337 que observam regularmente os impactos reais 292 00:14:46,361 --> 00:14:48,752 desses algoritmos brilhantes que vocês criaram. 293 00:14:48,776 --> 00:14:50,471 Só para validar a realidade: 294 00:14:50,501 --> 00:14:53,736 "Temos a certeza que é nesta direção que queremos ir?" 295 00:14:53,951 --> 00:14:55,888 RH: Sabes, acho que aprendemos. 296 00:14:55,932 --> 00:14:59,462 E precisamos de ser humildes e dizer: "Não há uma ferramenta perfeita". 297 00:14:59,523 --> 00:15:03,141 O algoritmo é uma parte, a forma como contratamos o conteúdo, 298 00:15:03,165 --> 00:15:05,865 a nossa relação com as sociedades. 299 00:15:05,934 --> 00:15:08,417 Então podemos olhar para ele de várias formas. 300 00:15:08,441 --> 00:15:11,965 Então, se ficarmos presos em aumentar o número de visualizações 301 00:15:11,989 --> 00:15:13,649 ou o número de subscritores, 302 00:15:13,663 --> 00:15:18,120 dificilmente vamos conseguir crescer e tornarmo-nos na empresa que queremos. 303 00:15:18,174 --> 00:15:21,840 Então pensa em múltiplas medidas de sucesso. 304 00:15:21,196 --> 00:15:24,307 CA: Falando em algoritmos, surgiram algumas questões: 305 00:15:24,331 --> 00:15:26,236 tu estiveste na direção do Facebook, 306 00:15:26,260 --> 00:15:30,335 e acho que fizeste alguma mentoria para o Mark Zuckerberg... 307 00:15:30,950 --> 00:15:36,286 O que deveríamos saber sobre Mark Zuckerberg que não sabemos? 308 00:15:37,268 --> 00:15:39,615 RH: Bem, muitos conhecem-no ou já o viram. 309 00:15:39,639 --> 00:15:42,053 Quer dizer, ele é um ser humano fantástico, 310 00:15:42,077 --> 00:15:44,100 realmente de primeira classe. 311 00:15:44,323 --> 00:15:49,664 E as redes sociais, essas plataformas, seja o YouTube ou o Facebook, 312 00:15:49,688 --> 00:15:52,617 estão claramente a tentar crescer rapidamente. 313 00:15:52,681 --> 00:15:54,791 E a usar todas as novas tecnologias. 314 00:15:54,815 --> 00:15:57,768 Quer dizer, ontem estávamos a falar sobre ADN impresso, 315 00:15:57,792 --> 00:16:01,800 e é assim: pode ser fantástico ou pode ser horrível. 316 00:16:02,315 --> 00:16:04,331 E qualquer nova tecnologia... 317 00:16:04,355 --> 00:16:07,482 quando a televisão se popularizou nos EUA nos anos 60, 318 00:16:07,506 --> 00:16:09,601 chamavam-lhe um "imenso desperdício", 319 00:16:09,625 --> 00:16:12,887 e dizia-se que a televisão iria deteriorar a mente de todos. 320 00:16:12,911 --> 00:16:15,260 Acontece que a mente de todos ficou bem. 321 00:16:15,284 --> 00:16:17,363 Houve alguns ajustes, 322 00:16:17,387 --> 00:16:19,889 mas pensa nisso como... ou eu penso nisso como: 323 00:16:19,913 --> 00:16:22,630 todas as novas tecnologias têm prós e contras. 324 00:16:22,670 --> 00:16:25,122 E, nas redes sociais, estamos agora a perceber isso. 325 00:16:25,146 --> 00:16:28,045 CA: Qual é a prioridade, para a direção do Facebook, 326 00:16:28,069 --> 00:16:30,339 de encaminhar algumas dessas questões? 327 00:16:30,363 --> 00:16:31,988 Ou na verdade é a crença 328 00:16:32,052 --> 00:16:35,212 de que a empresa tem sido criticada de forma totalmente injusta? 329 00:16:35,236 --> 00:16:37,170 RH: Ah, não é totalmente injusta. 330 00:16:37,194 --> 00:16:40,450 E o Mark está a conduzir a tarefa de corrigir o Facebook. 331 00:16:40,474 --> 00:16:43,441 Ele é muito dedicado em relação a isso. 332 00:16:44,839 --> 00:16:47,450 CA: Reed, quero falar sobre outra paixão tua. 333 00:16:47,514 --> 00:16:52,132 Tu deste-te muito bem com a Netflix, és um multimilionário, 334 00:16:52,156 --> 00:16:56,977 e gastaste muito tempo e, sem dúvida, dinheiro, no ensino. 335 00:16:57,117 --> 00:16:58,296 RH: Sim. 336 00:16:58,296 --> 00:17:01,271 CA: Porquê essa paixão e o que estás a fazer em relação a isso? 337 00:17:01,311 --> 00:17:04,707 RH: Quando saí da Faculdade, fui dar aulas de Matemática no secundário. 338 00:17:04,741 --> 00:17:08,561 Então, quando me dediquei aos negócios e me tornei um filantropo, 339 00:17:08,585 --> 00:17:11,455 acho que fui atraído pelo ensino 340 00:17:11,871 --> 00:17:14,077 e tentei fazer a diferença nessa área. 341 00:17:14,101 --> 00:17:16,459 E a principal coisa que percebi 342 00:17:16,473 --> 00:17:19,426 foi que os educadores querem trabalhar com outros educadores 343 00:17:19,466 --> 00:17:22,504 e criar diversos ambientes únicos para as crianças. 344 00:17:22,568 --> 00:17:26,398 Precisamos de muito mais variedade do que a que temos no sistema educativo, 345 00:17:26,418 --> 00:17:29,634 e muito mais organizações centradas nos educadores. 346 00:17:29,658 --> 00:17:32,228 Então o complicado, agora nos EUA, 347 00:17:32,252 --> 00:17:35,780 é que a maioria das escolas têm uma direção local 348 00:17:36,141 --> 00:17:39,164 e precisam de satisfazer todas as necessidades da comunidade, 349 00:17:39,188 --> 00:17:41,903 e, na verdade, o que precisamos é de muito mais variedade. 350 00:17:41,903 --> 00:17:44,837 Então nos EUA há um modelo de escola pública 351 00:17:44,861 --> 00:17:47,860 chamado escola "charter", dirigida por ONGs. 352 00:17:47,884 --> 00:17:49,704 E é isso que me desperta a atenção, 353 00:17:49,728 --> 00:17:52,367 podemos ter escolas dirigidas por ONGs, 354 00:17:52,391 --> 00:17:56,268 mais focadas na missão, dando apoio aos educadores. 355 00:17:56,292 --> 00:17:58,515 Estou na direção da escola charter KIPP, 356 00:17:58,539 --> 00:18:00,522 uma das maiores redes. 357 00:18:00,670 --> 00:18:05,525 São 30 mil crianças por ano que recebem uma educação muito estimulante. 358 00:18:05,649 --> 00:18:09,792 CA: Dá-me uma ideia de como uma escola deveria ser. 359 00:18:10,029 --> 00:18:11,584 RH: Depende da criança. 360 00:18:11,584 --> 00:18:15,580 Pensa assim: com várias crianças, é preciso satisfazer várias necessidades. 361 00:18:15,599 --> 00:18:17,247 então não há um modelo único. 362 00:18:17,291 --> 00:18:21,096 Queremos poder escolher, de acordo com o nosso filho e com o que ele precisa. 363 00:18:21,156 --> 00:18:25,069 Mas as escolas deviam ser mais centradas no educador e interessantes, estimulantes, 364 00:18:25,093 --> 00:18:26,495 todo esse tipo de coisas. 365 00:18:26,499 --> 00:18:28,985 E essa ideia de 30 crianças no 5.º ano, 366 00:18:29,009 --> 00:18:31,331 todas a aprender a mesma coisa ao mesmo tempo, 367 00:18:31,355 --> 00:18:34,224 é claramente um retrocesso industrial. 368 00:18:34,489 --> 00:18:39,089 Mas mudar isso, com a atual estrutura do governo, é muito difícil. 369 00:18:39,363 --> 00:18:43,381 Mas o que essas escolas inovadoras e sem fins lucrativos estão a fazer 370 00:18:43,381 --> 00:18:47,540 é ampliar os limites, deixar as crianças experimentarem coisas novas. 371 00:18:47,553 --> 00:18:52,509 Então pensa no facto de não terem fins lucrativos como uma reforma de governo 372 00:18:52,509 --> 00:18:55,592 para possibilitar mudanças educacionais. 373 00:18:55,718 --> 00:18:59,465 CA: Às vezes a crítica é que as escolas públicas autónomas, 374 00:19:00,419 --> 00:19:02,008 intencionalmente ou não, 375 00:19:02,032 --> 00:19:04,601 sugam recursos do sistema de escolas públicas. 376 00:19:04,625 --> 00:19:06,681 Devemos preocupar-nos com isso? 377 00:19:06,705 --> 00:19:08,427 RH: Bem, há escolas públicas. 378 00:19:08,451 --> 00:19:11,619 Quero dizer, há diversos tipos de escolas públicas. 379 00:19:11,760 --> 00:19:14,165 E se olharmos para estas escolas como um todo, 380 00:19:14,189 --> 00:19:16,729 elas são frequentadas por crianças de estratos baixos. 381 00:19:16,759 --> 00:19:19,187 Se um miúdo de classe alta estiver com problemas, 382 00:19:19,217 --> 00:19:21,985 os pais põe-no numa escola particular ou mudam de bairro. 383 00:19:22,319 --> 00:19:25,343 E as famílias de classe baixa em geral não têm essas opções. 384 00:19:25,517 --> 00:19:26,927 Na KIPP, 385 00:19:26,927 --> 00:19:30,137 80% das crianças é de classe baixa, com almoço grátis ou subsidiado. 386 00:19:30,161 --> 00:19:33,425 E o número de alunos da KIPP a ir para a Universidade é excelente. 387 00:19:33,530 --> 00:19:36,352 CA: Reed, há uns anos assinaste o "Giving Pledge", 388 00:19:36,376 --> 00:19:39,146 estás comprometido a doar mais de metade da tua fortuna 389 00:19:39,146 --> 00:19:40,790 durante a tua vida. 390 00:19:40,790 --> 00:19:44,118 Posso, indelicadamente, perguntar quanto é que investiste no ensino 391 00:19:44,142 --> 00:19:45,487 nos últimos anos? 392 00:19:45,487 --> 00:19:48,891 RH: Não tenho a certeza de quanto, umas centenas de milhões de dólares, 393 00:19:48,891 --> 00:19:50,897 mas continuamos a investir e... 394 00:19:50,921 --> 00:19:51,916 (Aplausos) 395 00:19:51,916 --> 00:19:53,246 Obrigado. 396 00:19:53,270 --> 00:19:54,680 (Aplausos) 397 00:19:54,704 --> 00:19:59,530 Honestamente, durante um tempo tentei dedicar-me à política, 398 00:19:59,554 --> 00:20:01,453 a trabalhar para o John Doerr. 399 00:20:01,502 --> 00:20:05,235 E, apesar de adorar trabalhar para o John, não me dou muito bem na política. 400 00:20:05,566 --> 00:20:07,815 Eu adoro negócios, adoro competir. 401 00:20:07,839 --> 00:20:10,639 Adoro enfrentar a Disney e a HBO. 402 00:20:10,663 --> 00:20:11,712 (Risos) 403 00:20:11,712 --> 00:20:13,342 Isso mantém-me em movimento. 404 00:20:13,382 --> 00:20:16,705 E hoje faço isso para aumentar o valor da Netflix, 405 00:20:16,729 --> 00:20:19,965 o que me permite assinar mais cheques para as escolas. 406 00:20:20,324 --> 00:20:23,264 Então, por agora, é a vida perfeita. 407 00:20:23,651 --> 00:20:26,944 CA: Reed, és uma pessoa notável, transformaste a nossa vida 408 00:20:26,968 --> 00:20:28,606 e a vida de muitas crianças. 409 00:20:28,680 --> 00:20:30,944 Muito obrigado por teres vindo ao TED. 410 00:20:31,038 --> 00:20:33,834 (Aplausos)