1 00:00:00,750 --> 00:00:02,843 Nos primeiros meses da pandemia, 2 00:00:02,851 --> 00:00:05,083 o "chef" José Andrés partilhou duas fotos 3 00:00:05,083 --> 00:00:09,119 que se tornaram no símbolo de uma crise alimentar da América moderna. 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,458 A primeira mostra montanhas de batatas 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,934 que foram deixadas a apodrecer num campo em Idaho. 6 00:00:13,958 --> 00:00:17,684 Os restaurantes, cantinas e estádios que as consumiam 7 00:00:17,708 --> 00:00:19,976 foram encerrados durante a pandemia. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,371 A segunda mostra uma cena devastadora 9 00:00:22,391 --> 00:00:24,764 no exterior do banco alimentar de San Antonio. 10 00:00:24,804 --> 00:00:27,286 Milhares de carros em fila, cheios de pessoas, 11 00:00:27,300 --> 00:00:30,301 à espera de comida que não era suficiente para todos. 12 00:00:30,335 --> 00:00:34,667 "Como é possível que estas duas fotos existam ao mesmo tempo, 13 00:00:34,777 --> 00:00:36,655 "no momento mais próspero 14 00:00:36,675 --> 00:00:40,493 "e tecnologicamente mais avançado da história?" escreveu Andrés num "tweet". 15 00:00:40,537 --> 00:00:43,559 Nos meses que se seguiram à publicação das fotos, 16 00:00:43,583 --> 00:00:45,862 a crise piorou. 17 00:00:46,188 --> 00:00:49,333 Milhares de milhões de quilos de batatas e outros produtos frescos 18 00:00:49,383 --> 00:00:51,809 foram deitados fora pelos agricultores americanos. 19 00:00:51,833 --> 00:00:53,181 Ao mesmo tempo, 20 00:00:53,221 --> 00:00:56,651 os bancos alimentares por todo o país assinalavam o aumento da procura 21 00:00:56,721 --> 00:00:59,698 e 40% deles enfrentavam carências críticas. 22 00:00:59,792 --> 00:01:01,393 Fora dos EUA, 23 00:01:01,417 --> 00:01:05,184 especialmente no Médio Oriente e em todo o sudeste de África, 24 00:01:05,208 --> 00:01:09,649 a COVID-19 paralisava o já vulnerável sistema alimentar. 25 00:01:09,833 --> 00:01:13,684 A Oxfam previu que, no final de 2020, 26 00:01:13,708 --> 00:01:18,684 podiam morrer de fome 12 000 pessoas por dia, devido à COVID-19. 27 00:01:18,708 --> 00:01:21,309 Isso é mais do que a maior taxa de mortalidade diária 28 00:01:21,333 --> 00:01:23,059 registada até agora. 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,561 Mas o que é pior 30 00:01:24,595 --> 00:01:26,934 e mais preocupante para todos nós 31 00:01:26,958 --> 00:01:30,226 é que a COVID é apenas uma das muitas e grandes perturbações 32 00:01:30,250 --> 00:01:31,809 que foram previstas 33 00:01:31,833 --> 00:01:34,643 para os próximos anos e décadas. 34 00:01:34,667 --> 00:01:38,768 Mais crónicas e mais complexas do que as pressões resultantes da COVID 35 00:01:38,792 --> 00:01:40,856 são as pressões da alteração climática. 36 00:01:40,900 --> 00:01:44,934 E quem vive na Califórnia tem visto isso nas suas quintas. 37 00:01:44,958 --> 00:01:48,476 Têm visto um calor estiolante, seca e incêndios 38 00:01:48,500 --> 00:01:53,849 a prejudicar as plantações de abacate, de amêndoa, de citrinos e de morangos. 39 00:01:54,083 --> 00:01:57,309 Neste verão, vimos os impactos devastadores das tempestades 40 00:01:57,333 --> 00:01:59,893 nas plantações de milho e soja 41 00:01:59,917 --> 00:02:02,518 Eu tenho visto as várias pressões da seca, 42 00:02:02,542 --> 00:02:05,018 do calor, das inundações, das tempestades, 43 00:02:05,042 --> 00:02:07,601 dos insetos invasores, das pragas bacterianas, 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,101 da mudança de estações e da instabilidade climática, 45 00:02:10,125 --> 00:02:12,184 de Washington à Flórida 46 00:02:12,208 --> 00:02:15,312 e da Guatemala à Austrália. 47 00:02:15,417 --> 00:02:17,204 A conclusão é esta: 48 00:02:17,224 --> 00:02:20,337 a mudança climática está-se a tornar em algo que se sente na boca. 49 00:02:20,367 --> 00:02:22,891 É literalmente um problema de todos os dias. 50 00:02:22,931 --> 00:02:25,545 O Painel Intergovernamental sobre Alteração Climática 51 00:02:25,565 --> 00:02:27,676 previu que, em meados do século, 52 00:02:27,700 --> 00:02:30,626 o mundo pode atingir o limite quanto ao aquecimento global, 53 00:02:30,680 --> 00:02:33,309 para além do qual as práticas agrícolas atuais 54 00:02:33,333 --> 00:02:37,274 deixarão de poder suportar grandes civilizações humanas. 55 00:02:37,458 --> 00:02:41,128 Jerry Hatfield, cientista do USDA, explicou-me isso: 56 00:02:41,328 --> 00:02:43,667 A maior ameaça de todas da alteração climática 57 00:02:43,747 --> 00:02:46,309 é o colapso do sistema alimentar. 58 00:02:46,333 --> 00:02:48,059 A realidade que enfrentamos, 59 00:02:48,083 --> 00:02:50,809 a que foi denunciada por aquela montanha de batatas 60 00:02:50,833 --> 00:02:53,268 e os carros em fila durante a pandemia, 61 00:02:53,292 --> 00:02:57,393 é que as nossas cadeias de abastecimento são antiquadas. 62 00:02:57,417 --> 00:02:59,643 O nosso sistema alimentar não foi criado 63 00:02:59,667 --> 00:03:04,068 para se adaptar a grandes desastres ou para evitá-los. 64 00:03:04,292 --> 00:03:07,851 Abordar este desafio, tal como acontece com outros, 65 00:03:07,875 --> 00:03:11,344 vai definir o nosso progresso no próximo século. 66 00:03:11,458 --> 00:03:13,059 Mas há boas notícias. 67 00:03:13,083 --> 00:03:17,351 A boa notícia é que os agricultores, os empresários e os académicos 68 00:03:17,375 --> 00:03:20,956 estão a repensar os sistemas alimentares a nível nacional e global. 69 00:03:21,250 --> 00:03:24,434 Estão a fundir os princípios da agroecologia do mundo antigo 70 00:03:24,458 --> 00:03:26,479 com a tecnologia de ponta 71 00:03:26,523 --> 00:03:30,755 de forma a criar aquilo a que chamo uma terceira via para o futuro alimentar. 72 00:03:30,923 --> 00:03:33,093 Vamos começar a ver mudanças radicais 73 00:03:33,123 --> 00:03:36,059 no que plantamos e como comemos, nas próximas décadas, 74 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 à medida que estas pressões ambientais, 75 00:03:38,073 --> 00:03:40,803 populacionais e de saúde pública se intensificam. 76 00:03:40,953 --> 00:03:43,905 Eu estudei estas mudanças para o meu livro "The Fate of Food: 77 00:03:43,905 --> 00:03:46,980 "What We'll Eat in a Bigger, Hotter, Smarter World." 78 00:03:47,057 --> 00:03:49,684 Viajei durante cinco anos pelas terras, pelas mentes 79 00:03:49,708 --> 00:03:52,703 e pelas máquinas que estão a modelar o futuro dos alimentos. 80 00:03:52,917 --> 00:03:57,143 As minhas viagens levaram-me a 15 países e 18 estados, 81 00:03:57,167 --> 00:04:01,931 dos pomares de maçã no Wisconsin aos pequenos campos de milho no Quénia, 82 00:04:02,011 --> 00:04:04,200 às enormes explorações piscícolas norueguesas 83 00:04:04,250 --> 00:04:06,976 e aos campos de comida computadorizados em Xangai. 84 00:04:07,000 --> 00:04:08,726 Investiguei novas ideias, 85 00:04:08,750 --> 00:04:12,393 como a robótica, o CRISPR e as quintas verticais 86 00:04:12,607 --> 00:04:17,684 e deias antigas, como insetos comestíveis, permacultura e plantas antigas. 87 00:04:17,708 --> 00:04:21,809 Comecei a ver surgir essa terceira via de produção de alimentos. 88 00:04:21,833 --> 00:04:26,043 Uma síntese do tradicional e do radicalmente novo. 89 00:04:26,167 --> 00:04:28,018 Há uma crescente controvérsia 90 00:04:28,042 --> 00:04:31,851 sobre o melhor caminho para um futuro alimentar seguro nos EUA. 91 00:04:31,875 --> 00:04:35,723 "A comida está pronta para a reinvenção", afirmou Bill Gates. 92 00:04:35,747 --> 00:04:38,367 Grandes fluxos de investimento estão a financiar 93 00:04:38,407 --> 00:04:42,684 novos métodos de agricultura de clima inteligente e de alta tecnologia. 94 00:04:42,708 --> 00:04:44,994 Mas muitos defensores de alimentos sustentáveis 95 00:04:44,998 --> 00:04:47,154 irritam-se com a ideia de reinvenção. 96 00:04:47,154 --> 00:04:49,128 Querem "desinventar" a comida. 97 00:04:49,198 --> 00:04:52,310 Defendem um retorno à pré-revolução industrial 98 00:04:52,310 --> 00:04:54,548 e à pré-revolução verde, 99 00:04:54,578 --> 00:04:57,393 à agricultura biodinâmica e orgânica. 100 00:04:57,417 --> 00:04:59,851 Ao que os céticos, inevitavelmente, respondem: 101 00:04:59,925 --> 00:05:01,854 "Tudo bem, mas isso ajusta-se? 102 00:05:01,854 --> 00:05:04,385 "Claro, um retorno aos métodos agrícolas tradicionais 103 00:05:04,435 --> 00:05:06,243 "poderá produzir melhores alimentos, 104 00:05:06,243 --> 00:05:08,829 "mas pode produzir comida suficiente e acessível?" 105 00:05:08,833 --> 00:05:11,802 O fosso entre o campo da reinvenção e o campo da "desinvenção" 106 00:05:11,802 --> 00:05:13,448 existe há décadas. 107 00:05:13,452 --> 00:05:16,964 Mas agora é uma batalha acesa. 108 00:05:17,208 --> 00:05:18,643 Um lado cobiça o passado 109 00:05:18,667 --> 00:05:20,518 e o outro cobiça o futuro 110 00:05:20,542 --> 00:05:23,189 e, enquanto alguém que observa isto de fora, 111 00:05:23,203 --> 00:05:26,268 eu comecei a perguntar porque precisa de ser tão binário. 112 00:05:26,292 --> 00:05:29,101 Não pode haver uma síntese das duas abordagens? 113 00:05:29,125 --> 00:05:33,809 O nosso desafio é ir buscar à sabedoria de todas as eras 114 00:05:33,833 --> 00:05:36,601 e à nossa ciência mais avançada, 115 00:05:36,625 --> 00:05:39,184 para criar esta terceira via. 116 00:05:39,258 --> 00:05:42,559 Uma via que nos permita melhorar e dimensionar as nossas colheitas, 117 00:05:42,583 --> 00:05:44,726 e, em vez de degradar, 118 00:05:44,750 --> 00:05:47,503 restaura a teia estrutural da vida. 119 00:05:47,667 --> 00:05:50,018 Eu não pertenço a nenhum dos lados. 120 00:05:50,042 --> 00:05:52,893 Sou uma vegana falhada, uma vegetariana descomprometida 121 00:05:52,917 --> 00:05:54,934 e uma péssima agricultora caseira. 122 00:05:54,958 --> 00:05:56,226 Sendo honesta, 123 00:05:56,250 --> 00:05:58,875 vou continuar a tentar, mas poderei falhar. 124 00:05:59,708 --> 00:06:01,018 Mas tenho esperança 125 00:06:01,042 --> 00:06:03,434 e se as minhas viagens me ensinaram alguma coisa 126 00:06:03,458 --> 00:06:05,883 é que há boas razões para ter esperança. 127 00:06:05,883 --> 00:06:08,132 Estão a surgir muitas soluções que podem ajudar 128 00:06:08,142 --> 00:06:10,953 a construir sistemas alimentares sustentáveis e resilientes. 129 00:06:10,973 --> 00:06:13,520 Mesmo que não possamos contar com uma boa quantidade 130 00:06:13,520 --> 00:06:16,574 de agricultores caseiros vegetarianos para fazê-lo por si mesmos 131 00:06:16,605 --> 00:06:18,058 desde o início. 132 00:06:18,645 --> 00:06:21,518 Vamos começar com a inteligência artificial e a robótica. 133 00:06:21,542 --> 00:06:24,768 Jorge Heraud é um engenheiro peruano 134 00:06:24,792 --> 00:06:26,476 que agora mora em Silicon Valley. 135 00:06:26,500 --> 00:06:29,675 A empresa dele desenvolveu um eliminador de ervas daninhas robótico 136 00:06:29,675 --> 00:06:31,135 chamado See and Spray. 137 00:06:31,165 --> 00:06:35,018 Fui ao Arkansas para ver a viagem inaugural do See and Spray. 138 00:06:35,042 --> 00:06:39,059 De certa forma, esperava um batalhão de robôs ao estilo C3PO 139 00:06:39,083 --> 00:06:42,976 a marchar nos campos com mãos-pinça a arrancar as ervas daninhas. 140 00:06:43,000 --> 00:06:44,684 Em vez disso, encontrei isto. 141 00:06:44,778 --> 00:06:48,268 Um trator com uma saia de aro grande e branca na sua parte traseira. 142 00:06:48,292 --> 00:06:50,768 Dentro dessa saia de aro há 24 câmaras 143 00:06:50,792 --> 00:06:54,518 que usam visão computacional para ver o solo por baixo 144 00:06:54,542 --> 00:06:57,167 e para distinguir entre as plantas e as ervas daninhas. 145 00:06:57,167 --> 00:06:59,809 E para distribuir, com uma precisão de atirador, 146 00:06:59,833 --> 00:07:02,726 uns jatos minúsculos de fertilizante concentrado 147 00:07:02,750 --> 00:07:04,143 ou herbicida, 148 00:07:04,167 --> 00:07:06,768 que incineram as pequenas ervas daninhas. 149 00:07:06,792 --> 00:07:09,351 Aprendi como a robótica pode acabar com a prática 150 00:07:09,375 --> 00:07:13,393 de espalhar produtos químicos em milhões de hectares de terra 151 00:07:13,417 --> 00:07:18,045 e como podemos reduzir o uso de herbicidas até 90%. 152 00:07:18,355 --> 00:07:20,976 Mas o panorama geral é ainda mais emocionante. 153 00:07:21,000 --> 00:07:24,309 Máquinas inteligentes podem tratar plantas individualmente, 154 00:07:24,333 --> 00:07:25,851 aplicando não só herbicidas, 155 00:07:25,875 --> 00:07:27,893 mas também fungicidas e inseticidas 156 00:07:27,917 --> 00:07:32,611 e fertilizantes, planta a planta, em vez de campo a campo. 157 00:07:33,125 --> 00:07:34,818 Assim, a seu tempo, 158 00:07:34,852 --> 00:07:37,518 este tipo de agricultura hiperespecífica 159 00:07:37,542 --> 00:07:41,226 pode permitir mais diversidade e plantação mista nos campos. 160 00:07:41,250 --> 00:07:45,451 E as grandes quintas podem começar a imitar os sistemas naturais 161 00:07:45,495 --> 00:07:47,513 e a melhorar a saúde do solo. 162 00:07:47,697 --> 00:07:51,601 Heraud é a personificação do pensamento de terceira via, certo? 163 00:07:51,625 --> 00:07:53,351 "Os robôs" disse-me ele, 164 00:07:53,375 --> 00:07:55,101 "não têm que nos tirar da natureza, 165 00:07:55,125 --> 00:07:58,366 "podem aproximar-nos dela, podem restituí-la." 166 00:07:58,792 --> 00:08:01,518 Aumentar a diversidade de cultivo será crucial 167 00:08:01,542 --> 00:08:04,184 para construir sistemas alimentares resistentes. 168 00:08:04,208 --> 00:08:06,956 E o mesmo sucederá com a agricultura descentralizada 169 00:08:06,956 --> 00:08:10,147 de modo que, quando os agricultores de uma região são prejudicados, 170 00:08:10,147 --> 00:08:12,293 os outros ao redor podem continuar a crescer. 171 00:08:12,293 --> 00:08:13,905 O aumento das quintas verticais, 172 00:08:13,935 --> 00:08:19,018 como esta quinta, dentro de uma antiga fábrica siderúrgica em Newark, New Jersey, 173 00:08:19,042 --> 00:08:22,606 pode desempenhar um papel fundamental na descentralização da agricultura. 174 00:08:22,730 --> 00:08:26,636 Quintas aeropónicas usam uma pequena fração da água 175 00:08:26,680 --> 00:08:29,318 em comparação com a que é usada em quintas de solo. 176 00:08:29,462 --> 00:08:32,835 Conseguem cultivar alimentos mais rápido, cerca de 40% mais rápido. 177 00:08:32,915 --> 00:08:35,303 E quando estão localizadas nas cidades e arredores, 178 00:08:35,303 --> 00:08:36,927 onde a comida é consumida, 179 00:08:36,937 --> 00:08:40,505 eliminam uma enorme quantidade de transporte e desperdício alimentar. 180 00:08:40,575 --> 00:08:42,373 No início, pareceu-me assustador, 181 00:08:42,373 --> 00:08:44,173 do género de "Silent Running", 182 00:08:44,203 --> 00:08:47,518 que estaríamos a cultivar as frutas e vegetais do futuro 183 00:08:47,542 --> 00:08:51,184 dentro de portas, sem solo ou sol. 184 00:08:51,208 --> 00:08:54,351 E depois de passar semanas nestas fábricas, 185 00:08:54,375 --> 00:08:58,309 estranhamente, comecei a ver, como quase perfeitamente natural, 186 00:08:58,333 --> 00:09:01,643 oferecer às plantas apenas e exatamente o que elas precisam, 187 00:09:01,667 --> 00:09:04,518 com zero herbicidas e eficiência radical. 188 00:09:04,542 --> 00:09:09,448 De novo, vemos aqui os inovadores a ir buscar — e talvez até a elevar — 189 00:09:09,478 --> 00:09:12,434 a sabedoria dos ecossistemas naturais. 190 00:09:12,458 --> 00:09:15,893 Os desenvolvimentos em carnes de origem vegetal e alternativas 191 00:09:15,917 --> 00:09:17,833 são também grandes motivos de esperança. 192 00:09:17,873 --> 00:09:20,030 E seguem uma tendência semelhante 193 00:09:20,050 --> 00:09:24,559 na direção da produção de proteína local, resiliente e baixa em carbono. 194 00:09:24,559 --> 00:09:26,442 Os consumidores estão animados com isto 195 00:09:26,442 --> 00:09:27,790 e, durante a pandemia, 196 00:09:27,790 --> 00:09:29,908 vimos um aumento de 250% 197 00:09:29,932 --> 00:09:32,321 na procura de carnes alternativas. 198 00:09:32,355 --> 00:09:35,114 Um estudo da revista Journal of Clinical Nutrition 199 00:09:35,128 --> 00:09:40,696 descobriu que os participantes que comiam proteínas vegetais 200 00:09:40,700 --> 00:09:43,518 tiveram uma queda nos níveis de colesterol, 201 00:09:43,542 --> 00:09:44,939 no seu peso, 202 00:09:44,963 --> 00:09:48,351 e, por fim, no risco de doenças cardíacas. 203 00:09:48,465 --> 00:09:52,434 Os potenciais benefícios ambientais das carnes vegetais são surpreendentes. 204 00:09:52,458 --> 00:09:56,768 Há até potencial em carnes cultivadas em laboratório ou baseadas em células. 205 00:09:56,792 --> 00:10:01,184 Uma Valeti deu-me o meu primeiro prato de peito de pato produzido em laboratório, 206 00:10:01,208 --> 00:10:04,268 colhido de fresco de um biorreator. 207 00:10:04,332 --> 00:10:07,285 Foi desenvolvido a partir de uma pequena amostra de células 208 00:10:07,285 --> 00:10:11,184 de tecido muscular e gordura e tecidos conjuntivos, 209 00:10:11,208 --> 00:10:13,976 que é exatamente o que comemos quando comemos carne. 210 00:10:14,000 --> 00:10:17,112 Esta carne de pato cultivada em laboratório ou baseada em células 211 00:10:17,112 --> 00:10:19,893 tem muito poucas hipóteses de contaminação bacteriana, 212 00:10:19,917 --> 00:10:23,684 tem cerca de 85% menos emissões de CO2 associadas 213 00:10:23,708 --> 00:10:25,809 Finalmente, pode ser cultivada 214 00:10:25,833 --> 00:10:30,476 como as colheitas, em quintas verticais em instalações descentralizadas 215 00:10:30,500 --> 00:10:33,684 que não são vulneráveis a perturbações na cadeia de abastecimento. 216 00:10:33,708 --> 00:10:35,726 Valeti começou como cardiologista, 217 00:10:35,750 --> 00:10:40,184 que entendeu que os médicos têm desenvolvido 218 00:10:40,208 --> 00:10:43,934 tecido humano e animal em laboratórios há décadas. 219 00:10:43,958 --> 00:10:46,268 Ele foi inspirado tanto por isso, 220 00:10:46,292 --> 00:10:50,851 como por uma citação de 1931 de Winston Churchill que diz: 221 00:10:50,875 --> 00:10:53,768 “Havemos de fugir do absurdo de criar o frango inteiro 222 00:10:53,792 --> 00:10:56,018 "para comer o peito ou a asa, 223 00:10:56,042 --> 00:11:00,393 "desenvolvendo-os separadamente em meios adequados." 224 00:11:00,417 --> 00:11:04,351 Como Heraud, Valeti é um pensador de excelência da terceira via. 225 00:11:04,375 --> 00:11:08,143 Ele reimaginou uma ideia antiga usando uma nova tecnologia, 226 00:11:08,167 --> 00:11:12,054 para introduzir uma solução cujo tempo chegou. 227 00:11:12,208 --> 00:11:17,126 Encontrei-me com dezenas de agricultores, empresários e engenheiros 228 00:11:17,140 --> 00:11:20,101 que rivalizam no pensamento da terceira via, em todo o mundo. 229 00:11:20,125 --> 00:11:23,268 Estão a usar ferramentas modernas, de criação, como o CRISPR 230 00:11:23,292 --> 00:11:27,559 para desenvolver colheitas nutritivas que podem resistir à seca e ao calor. 231 00:11:27,583 --> 00:11:31,638 Estão a usar IA para tornar a aquicultura sustentável. 232 00:11:31,692 --> 00:11:34,865 Estão a encontrar maneiras de eliminar o desperdício de alimentos. 233 00:11:34,950 --> 00:11:36,102 Estão a aumentar 234 00:11:36,102 --> 00:11:38,728 a agricultura de conservação e o pastoreio administrado. 235 00:11:38,728 --> 00:11:40,510 E estão a reviver plantas antigas, 236 00:11:40,540 --> 00:11:42,934 e a reciclar esgotos e água suja 237 00:11:42,958 --> 00:11:46,008 para desenvolver um abastecimento de água à prova de seca. 238 00:11:46,625 --> 00:11:48,282 O resultado é este: 239 00:11:48,375 --> 00:11:52,264 A inovação humana que combina abordagens antigas e novas 240 00:11:52,281 --> 00:11:53,941 na produção de alimentos 241 00:11:53,968 --> 00:11:57,393 pode inaugurar esta terceira via — e acredito que o vai fazer — 242 00:11:57,417 --> 00:12:01,593 e redefinir alimentos sustentáveis em grande escala.