My mom is a strong black woman
who raised her kids to have
the same sense of strength and pride.
This spirit was epitomized
by a single wall
in our small, two-bedroom apartment
on the South Side of Chicago.
Two pictures hung proudly:
one larger-than-life photo
of my siblings and I
and the other a picture of my mom
at 12 years old
staring into the eyes
of Dr. Martin Luther King, Jr.
When I was younger,
I used to stand on my tippy-toes,
stare at that picture,
close my eyes tightly,
and just pretend that it was me
gazing up at the man who revolutionized
the Civil Rights Movement,
who marched on Washington
and who transformed a generation
by his words, "I have a dream."
But I did get to meet him.
Now, obviously, I didn't meet Dr. King,
but I met a man named Dr. Vincent Harding.
He worked with Dr. King from day one
and even wrote some of his
most iconic speeches.
You see, this was a really
important moment for me as a kid,
because it was the first time
that I realized
that it wasn't just Dr. King
who led this revolution,
but he was surrounded by a movement
made up of anonymous extraordinaries.
Anonymous extraordinaries are people
who work selflessly and vigorously
for what they believe in,
people who are motivated by conviction
and not recognition.
It took me a long time to realize
the significance of this moment,
until I was much older.
And like I said, I grew up in Chicago.
I grew up in a rough, poor neighborhood,
but it didn't really matter to me as kid
because I literally have
the most incredible family in the world.
Two things that I did
struggle with a lot
growing up was one --
that my dad has been sick my whole life.
He suffers from Parkinson's
and pancreatitis,
and as a kid, it was so hard
for me to watch my hero
in so much pain.
And my other issue was with me.
I guess you could say
I had an identity crisis.
I had to move four times
during high school,
and my freshman year I went
to an extremely racist high school.
Kids were so cruel.
They gave us hate letters,
wrote terrible things on our lockers
and because I'm biracial,
they would tell me,
"You can't be both.
You have to choose, black or white."
And in the end
I just resented being either.
And then all of a sudden,
my senior year rolls around, 2008,
and being mixed, being racially
ambiguous is this new cool fad,
like, "Natalie, now it's OK
for you to like you. You're pretty now."
I was over it. I was tired of caring
about what other people thought
and I just wanted to hurry up,
go through my classes,
whatever school I was going to be at next,
and graduate.
It wasn't until I was 17
and I saw a film
called "Invisible Children"
that something happened.
Child soldiers,
children as young as my nephews
being abducted,
given AK-47s and forced to kill,
not just anyone, but oftentimes
forced to kill their own parents,
their own siblings --
a rebel army committing mass murder
for no political or religious reason,
just because.
25 years.
25 years this conflict has been going on.
I'm 20 years old,
so that makes this conflict
five years older than me.
One man,
one man with one charismatic voice,
started this whole thing.
His name is Joseph Kony.
When I saw this film, something happened.
Something started
kind of stirring inside of me,
and I couldn't identify what it was.
I didn't know if it was rage,
if it was pity,
if I felt guilty
because this was the first time
I'd heard about a 25-year-long war.
I couldn't even give it a name.
All I knew is that it kicked me off my ass
and I started asking questions.
What do I do? What can one 17-year-old do?
You've got to give me something.
And they gave me something.
The founders and filmmakers
at Invisible Children told me
that there was this bill,
that if we could
just get this bill passed,
it would do two things:
one, it would apprehend Joseph Kony
and the top commanders in his rebel army,
and two, it would provide funding
for the recovery of these regions
that had been devastated
by 25 years of war.
And I was like, done. Let me at it.
I swear I will do whatever I can
to make this happen.
So myself and 99 other
idealistic 18- to 20-year-olds
hopped on a plane to intern
in San Diego with Invisible Children.
I was postponing college.
We weren't getting paid for this
and you could call it irresponsible
or crazy -- my parents did.
But for us, it would have been
insane not to go.
We all felt this urgency,
and we would do whatever it took
to pass this bill.
So we were given our first task.
We were going to plan an event called
the Rescue of Joseph Kony's Child Soldiers
where participants would come
in a hundred cities worldwide
and rally in their city center
until a celebrity or a political figure
came and used their voice
on behalf of these child soldiers,
and at that point each city was "rescued."
But the catch was, we weren't
leaving the cities until we were rescued.
I was given Chicago and nine other cities
and I told my bosses, I was like,
"If we're going for big-name people,
why not go for the queen bee? Right?
Why not go for Oprah Winfrey?"
They thought I was a little idealistic,
but I mean, we were trying to think big.
We were doing an impossible thing,
so why not try to reach
more impossible things?
And so we had from January
to April to get this done.
This is the number of hours
that I spent on logistics,
from getting permits
to rallying participants
and finding venues.
This is the number of times
that I was rejected
by celebrities' agents
or politicians' secretaries.
That is amount of money
that I spent personally
on Red Bull and Diet Coke
to stay awake during this movement.
(Laughter)
You can judge me if you want to.
That is my hospital bill
from the kidney infection I got
from an overconsumption of caffeine
due to this event.
(Laughter)
These were just some
of the ridiculous things that we did
to try and pull this event off.
And so April 21 rolls around
and the event begins.
A hundred cities around the world.
They were beautiful.
Six days later, all the cities
were rescued but one:
Chicago.
So we were waiting in the city.
People started coming
from all over the world,
all over the country to be reinforcements
and join their voice with ours.
And finally, on May 1,
we wrapped ourselves around Oprah's studio
and we got her attention.
This is a clip from a film
called "Together We Are Free"
documenting the rescue event
and my attempt to get Oprah.
(Video) Oprah Winfrey:
When I drove into the office,
there was a giant -- when you came in,
was there a group outside?
Crowd: Yes.
OW: Holding up signs
asking if I would talk to them
for just five minutes,
so I was happy to do so.
And they are with a group
called "Invisible Children,"
and I told this group outside
that I'd give them a minute
to state their case.
Man: Oprah, thank you
so much for having us.
Basically, these folks out here
have seen the story of 30,000 children
abducted by a rebel leader
named Joseph Kony.
And they're out here in solidarity,
and they have been out here for six days.
This started 100,000 people worldwide.
Now it's down to 500 standing strong
so that you can raise
the profile of this issue
and we can end the longest-running
war in Africa and rescue those kids
that are child soldiers
still in East Africa.
Oprah, I have to say
this girl Natalie here,
she's 18 years old.
She was an intern for us this year,
and she said, "My one goal
is to get Oprah."
She had 2,000 people come out on Saturday,
but it rained.
She stood here in the rain with 50 people.
When they heard she was here,
hundreds started coming.
People are here from Mexico, Australia.
Natalie's 18.
Don't think you're too young.
You can change the world any day.
Start now.
Start today.
(Cheers)
Man: Was it worth it?
Crowd: Yeah!
Natalie! Natalie! Natalie!
(Music)
Together we are free!
Together we are free!
(Applause)
So you would think
that this is the moment in my life,
the pinnacle that
made me an extraordinary.
And it was an awesome moment.
I mean, I was on top of the world.
Ten million people
watched the "Oprah Winfrey Show."
But looking back, that wasn't it.
Don't get me wrong.
Like I said, it was great moment.
It made for a heck of a profile picture
on Facebook for a week.
(Laughter)
But I had been extraordinary all along,
and I wasn't alone.
You see, even though
my story was featured in this film,
I was just one of a hundred interns
who worked their tails off
to make this happen.
I'm up in the air,
but the guy that I'm sitting
on his shoulders,
he's my best friend.
His name is Johannes Oberman
and Johannes worked with me
from day one in Chicago,
just as long hours,
just as many sleepless nights as I did.
The girl on the right,
her name's Bethany Bylsma.
Bethany planned New York City and Boston,
and they were seriously
the most beautiful events that we held.
The girl on the left, her name's Colleen.
Colleen moved to Mexico,
moved, for three months,
to plan five events there,
only to be kicked out
the day before the events
because of the swine flu.
And then there was this family.
This family, they didn't
get to come to the rescue.
They couldn't make it out,
but they ordered
a hundred boxes of pizza for us,
delivered them to the corner
of Michigan and Randolph
where we were all silently protesting.
You see, it was people like this
doing whatever they could,
simultaneously, single-mindedly,
without a care to who was watching,
that made this happen.
It wasn't about us getting on Oprah,
because when I got down
from their shoulders,
the war hadn't ended.
It was about that bill.
Oprah was just a checkpoint
on the way to that bill.
That bill was the point.
That bill is what we had
our eyes set on from day one.
That was going to help us
end Africa's longest-running war.
And that is what brought
a hundred thousand people
out to the rescue event
from around the world.
And it paid off:
10 days after we were on Oprah,
the bill was introduced into Congress.
A year after that, it got unanimously
267 cosponsors in Congress.
And then one week after that,
President Obama signed our bill into law.
(Applause)
And none of us interns got to be there.
We didn't get to be there in this moment.
Our founders were there.
They're the guys
cheesing in the background.
But that moment right there
is what made all of it worth it.
It's what a hundred thousand
anonymous extraordinaries
worked for so hard to make that happen.
You know, the Oprah moments,
they prove that the supposedly
impossible can be done.
They inspire us.
They boost our confidence.
But the moment isn't a movement.
Even a lot of those moments
strung together don't fuel a movement.
What fuels a movement are
the anonymous extraordinaries behind it.
You know, for me, what kept me
pushing on through the rescue
was the thought of those child soldiers.
It became personal.
I was able to go to Africa at one point.
I met these incredible people.
I have friends that have been
living in this conflict their entire life,
and it was personal to me.
But that doesn't have to be
what drives you.
You know, you may want
to be the next Shepard Fairey
or the next JK Rowling
or the next whoever.
It doesn't matter, but whatever you want,
chase after it
with everything that you have --
not because of the fame or the fortune,
but solely because
that's what you believe in,
because that's what makes your heart sing.
That's what your dance is.
That's what is going
to define our generation,
when we start chasing and fighting
after the things that we love
and that we want to fight for.
I cared too much in high school
about what people thought about me.
That's what so awesome
about this conference,
is so many of you are so young.
Find that thing that inspires you
that you love, and just chase after it.
You know, fight for that,
because that is what
is going to change this world
and that is what defines us.
Despite what people think,
my Oprah moments,
my being on TED, doesn't define me,
because if you were
to follow me home to LA,
you would see me waiting tables
and nannying to pay the bills
as I chase after my dream
of becoming a filmmaker.
In the small, anonymous, monotonous
every-single-day acts,
I have to remind myself
to be extraordinary.
And believe me, when the door
is closed and the cameras are off,
it's tough.
But if there's one thing
that I want to drive home to you,
one thing that I can say,
not just to you but to myself,
is that it is the acts
that make us extraordinary,
not the Oprah moments. Thank you.
أمي امرأة سمراء قوية
ربت أطفالها ليكون لديهم نفس الشعور
بالقوة والفخر.
هذه الروح تجسدت على جدار واحد
في شقتنا الصغيرة، ذات الغرفتين
في جنوب شيكاغو.
حيث عُلقت صورتان بفخر:
الصورة الكبيرة لي مع إخوتي
والصورة الأخرى لأمي
في عمر الثانية عشر
تُحدق بعيني د. مارتن لوثر كنج الابن.
عندما كنت صغيرة،
اعتدت الوقوف على أصابع قدمي.
أُحدق بهذه الصورة،
أغمض عيني، وأتخيل أنني مكانها
أُحدق إلى الرجل الذي أحدث ثورة
في حركة الحقوق المدنية،
الذي خرج في مسيرة إلى واشنطن وحول جيلًا
بجملته " لدي حلم".
ولكنني استطعت أن ألتقيه.
بالتأكيد، أنا لم ألتق د. كينج،
لكني التقيت برجل يدعى د. فنسنت هاردينغ.
عمل مع د. كنج منذ اليوم الأول.
وحتى كتب بعض خطبه الشهيرة.
كما ترون، هذه كانت حقا لحظة مهمة لي كطفلة،
لأنها كانت أول مرة أدرك فيها
أنه لم يكن د. كينج من قاد هذه الثورة،
لكنه كان محاط بحركة تكونت من أناس
استثنائيين مجهولين.
الاستثنائيون المجهولون هم أشخاص
يعملون للغير وبنشاط
من أجل ما يؤمنون به،
أُناس تدفعهم القناعة وليس الشهرة.
احتجت لوقت طويل لأُدرك مغزى هذه اللحظة،
إلى أن أصبحت أكبر سنًّا.
وكما ذكرت، فقد نشأت في شيكاغو.
نشأت في حي قاسٍ وفقير،
لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة
لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
الأمران اللذان عانيت منهما كثيرًا
خلال نشأتي...
الأول، أن والدي كان مريضًا طوال حياتي.
لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب
البنكرياس،
وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي
يتألم كثيراً.
والأمر الآخر كان متعلقا بي
أظن أنه يمكنكم القول أني أعاني أزمة هوية.
كان علي التنقل 4 مرات
خلال المدرسة الثانوية
في سنتي الأولى التحقت بمدرسة عنصرية جدا.
كان الأطفال وقحين جدا.
وأعطونا رسائل كراهية،
وكتبوا أشياء فظيعة على خزاناتنا
ولأني ثنائية العرق، كانوا يقولون لي،
"لا يمكن أن تكوني الاثنين. يجب أن
تختاري، بيضاء أو سوداء."
وفي النهاية، استأت أن أكون الاثنين.
وفجأة، حان وقت تخرجي سنة 2008،
وأصبح كونك مختلطًا وغامض العرق هو
الموضة الجديدة الرائعة.
مثلا، " ناتالي، الآن لا بأس أن تحبي نفسك.
أنت الآن جميلة."
كنت قد تجاوزته. وقد تعبت من الاهتمام
بأفكار الناس
و أردت فقط الإسراع،
أن أحضر فصولي، مهما كانت المدرسة
التي كنت سأذهب إليها في المرحلة التالية،
وأتخرج.
ولم يحدث ذلك إلى أن بلغت سن 17
وشاهدت فيلمًا يسمى "الأطفال المخفيون"
حدث شيء ما
الأطفال الجنود،
أطفال صغار بعمر أبناء أخوتي
اختطفوا وأُعطوا أسلحة وأُجبروا على القتال،
وليس أي شخص، بل أجبروا أحيانا
على قتل أبائهم،
وأشقائهم...
جيش المتمردين ارتكب جريمة قتل جماعي
بدون سبب سياسي أو ديني،
فقط هكذا.
25 سنة.
استمر هذا الصراع خلال 25 سنة.
عمري 20 سنة،
إذن هذا الصراع يكبرني بخمس سنوات.
رجل واحد،
رجل واحد بصوت مميز،
بدأ كل هذا،
اسمه جوزيف كوني.
عندما شاهدت هذا الفيلم، حدث شيء ما.
بدأ إحساس ما يخالجني،
ولم أستطع تحديد ما هو.
لم أعرف ما إذا كان غضب أم شفقة،
إن كان شعور بالذنب فلأنها أول مرة
أسمع فيها عن حرب امتدت 25 سنة.
لم أستطع أن أصف ذلك الإحساس.
كل ما أعرفه أنه أيقظ وجداني وبدأت أتسائل.
ماذا أفعل؟ ماذا تستطيع فتاة
في 17 أن تفعل؟
يجب أن تعطوني شيئا ما.
وقد أعطوني شيئا.
أخبرني مؤسسو ومنتجو فيلم الأطفال المخفيون
أن هناك مشروع قانون،
إن استطعنا تمريره،
سيتحقق أمران: الأول، سيتم القبض
على جوزيف كوني
وكبار القادة في جيشه المتمرد،
وثانيًّا،
سيتم توفير دعم لعملية إصلاح تلك المناطق
التي دمرت بفعل حرب دامت 25 سنة.
فقلت: " حسنا. دعوا الأمر لي.
أُقسم أني سأفعل كل ما في وسعي ليتم ذلك."
إذا أنا و99 شخص مثاليون بين 18و 20 سنة
ركبنا طائرة متجهة إلى سان دييغو
للتدرب مع الأطفال المخفيون.
لقد أجلت الكلية.
ولم نحصل على مقابل لفعل ذلك.
ويمكنكم أن تقولوا أنه تصرف غير مسؤول
أو مجنون ... كما قال أبوي.
لكن بالنسبة لنا، كان من الجنون عدم الذهاب.
جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك،
وأننا سنفعل كل ما يمكن
لتمرير هذا القانون.
وبالتالي تم إعطاؤنا أول مهمة.
وكنا سنخطط لحدث يدعى "إنقاذ الأطفال
المجندين عند جوزيف كوني"
حيث كان سيحضر مشاركون
من مئات المدن حول العالم
ويتجمعوا بمركز المدينة
إلى أن يقررأحد المشاهير أو السياسيين
الحضور واستخدام صوته
لمساعدة الأطفال المجندين،
وفي تلك اللحظة
ستشارك كل مدينة وستكون "منقذة."
ولكن الفكرة كانت، أننا لن نغادر المدن
إلى أن يتم تحريرنا.
كنت مسؤولة على شيكاغو وتسع مدن أخرى
وأخبرت رؤسائي، أنني أعتقد أنه
"إذا كنا سنسعى لجذب انتباه أشخاص مهمين،
لما لا نستهدف ملكة النحل؟ صح؟
لما لا نلجأ إلى أُوبرا وينفري؟"
ظنوا أني أفكر بمثالية قليلا،
لكننا كنا نفكر بشكل كبير.
كنا نفعل أمرًا مستحيلًا،
بالتالي لما لا نحاول بلوغ
أمور أخرى مستحيلة؟
كان لدينا من يناير إلى أبريل لإنجاز ذلك.
هذا عدد الساعات التي قضيتها
في التخطيط والتنفيذ،
من الحصول على التصاريح إلى جمع المشاركين
وإيجاد أماكن.
هذه عدد المرات التي رُفِضْتُ فيها
من قِبل وكلاء المشاهير أو مساعدي السياسين.
وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ
على ريد بول وكولا دايت
لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة.
(ضحك)
يمكنكم انتقادي إذا أردتم.
هذه فاتورة مستشفى
متعلقة بالتهاب الكلى الذي أصابني
من كثرة استهلاك الكافيين بسبب هذا الحدث.
(ضحك)
هذه فقط بعض الأشياء السخيفة التي قمنا بها
لمحاولة إنجاح هذا الحدث.
وصل ال21 من أبريل وبدأ الحدث.
مائة مدينة من حول العالم.
كانوا رائعين.
بعد ستة أيام،
جميع المدن شاركت في الإنقاذ عدا واحدة:
شيكاغو.
بالتالي كنا ننتظر في المدينة.
بدأ الناس يحضرون من جميع أنحاء العالم،
من جميع أنحاء البلاد لتقديم الدعم
ضم أصواتهم لأصواتنا.
وأخيرا، في فاتح ماي،
تمركزنا حول استوديو أُوبرا
وحصلنا على انتباهها.
هذا مقطع من فيلم "معاً نحن أحرار"
يوثق حدث الإنقاذ ومحاولتي لمقابلة أوبرا،
(فيديو) أوبرا وينفري:
عندما وصلتُ إلى المكتب،
كان هناك حشد كبير ... عندما جئتم،
هل كانت هناك مجموعة بالخارج؟
الجمهور : نعم.
أوبرا: كانوا يحملون لافتات
تطلب مني التحدث معهم
لخمس دقائق فقط،
كنت سعيدة بفعل ذلك.
وكانوا مع مجموعة تدعى "الأطفال المخفيين"،
وأخبرت المجموعة التي بالخارج
أنني سأخصص لهم دقيقة لعرض قضيتهم.
رجل: أُوبرا، شكرا جزيلاً لاستقبالنا.
أساسا، هؤلاء الناس بالخارج
شاهدوا قصة 30 ألف طفل
اختطفوا بواسطة قائد التمرد
المدعو جوزيف كوني.
وهم الآن هنا متضامنين،
وكانوا كذلك لستة أيام.
بدأ هذا بمئة ألف شخص حول العالم.
الآن أصبحنا حوالي 500 شخص صامدين
لكنك نستطيع زيادة الاهتمام بهذه القضية
وإنهاء أطول حرب في أفريقيا
وإنقاذ أولئك الأطفال
الذين لا يزال تجنيدهم مستمرًّا
في شرق أفريقيا.
أوبرا، علي أن أقول أن هذه الفتاة ناتالي،
هي في الثامنة عشر.
كانت متدربة لدينا في هذا العام،
وقد قالت، "هدفي الأول هو الوصول لأوبرا."
جعلت ألفين شخص يخرجون يوم السبت،
لكن مع تساقط الأمطار.
بقيت تحت المطر مع 50 شخصا.
وعندما سمعوا أنها ماتزال هنا،
بدأ المئات بالحضور.
الناس هنا من المكسيك وأستراليا.
ناتالي في الثامنة عشر.
ألا تعتقدين أنك صغيرة جدا.
تستطيعون تغيير العالم في أي يوم.
ابدأ الآن.
ابدأ اليوم.
(هتاف)
رجل:
ألم يستحق الأمر هذا العناء؟
الجمهور : أجل!
ناتالي! ناتالي! ناتالي!
(موسيقى)
معا نحن أحرار!
معا نحن أحرار!
(تصفيق)
ستظنون أن هذه هي أفضل لحظة في حياتي،
القمة التي جعلتني اسثنائية.
وقد كانت لحظة رائعة.
أعني، لقد كنت أقف على قمة العالم.
10 ملايين شخص
شاهدوا " برنامج أوبرا وينفري."
لكن عند تذكر ما حدث،
أُدرك أنها لم تكن كذلك.
لا تسيؤوا فهمي.
كما قلت، كانت لحظة عظيمة.
لقد صنعت صورة رائعة لحسابي
على الفيسبوك لأسبوع.
(ضحك)
لكني كنت استثائية طيلة الوقت،
ولم أكن وحدي.
كما ترون، رغم كون قصتي برزت في الفيلم،
لقد كنت واحدة من مئات المتدربين
الذين عملوا بجهد كبير لينجح الأمر.
أنا محمولة في الهواء،
لكن الشخص الذين أجلس على كتيفيه،
هو صديقي العزيز.
اسمه جوانس أوبرمن
عمل معي من اليوم الأول في شيكاغو،
لساعات طويلة وبدون نوم مثلي تماما.
الفتاة على اليمين، اسمها بيثاني بيلسما.
بيثاني عملت في مدينة نيويورك وبوسطن،
وقد كانت بجد
أكثر الأحداث روعة التي قمنا بها.
الفتاة التي على اليسار، اسمها كولين.
كولين انتقلت للعيش بالمكسيك،
انتقلت للعيش لثلاثة أشهر،
للتخطيط لخمس أحداث هناك،
وتم طردها يوم واحد قبل تنظيم الأحداث
بسبب انفلونزا الخنازير
وبعدها، هناك عائلة،
هذه العائلة، لم يحضروا للإنقاذ.
هم لم يستطيعوا الخروج،
ولكنهم طلبوا مائة صندوق بيتزا لنا،
وسُلِّمَت إلى للحاضرين بميتشغن و راندولف
حيث كنا نتظاهر بصمت.
كما ترون، كان الناس يفعلون كل ما بوسعهم،
في نفس الزمن ونفس التفكير،
بدون الاهتمام بمن يتابع،
هذا ما جعل الأمر يحدث.
لم يكن الأمر متعلق بالحصول على أوبرا،
لأنني عندما نزلت من على أكتنافهم
لم تكن الحرب قد انتهت.
كان الأمر متعلق بالقانون.
أوبرا كانت خطوة في طريق تمرير القانون.
كان تمريره هو الهدف.
تمرير القانون
هو ما ركزنا عليه منذ اليوم الأول.
هو ما سيساعدنا
على إنهاء أطول حرب في أفريقيا.
وهو ما جلب مائة ألف شخص
للخارج لإنقاذ من حولهم من الحرب.
وقد تحقق:
بعد 10 أيام من مرورنا في برنامج أوبرا،
عُرض القانون على الكونجرس.
وبعدها بسنة، حصل على الإجماع
267 شخص من أعضاء الكونجرس
وبعدها بأسبوع،
وقع الرئيس أوباما على تمريره إلى قانون.
(تصفيق)
ولم يتمكن أي أحد من متدربينا الحضور هناك.
لم نكن هناك في تلك اللحظة.
ممولينا كانوا هناك.
إنهم الأشخاص الذين كانوا خلفنا.
تلك اللحظة بالتحديد
هي ما جعلت الأمر يستحق كل ذلك.
هي ما جعل مائة ألف من المميزين المجهولين
يعملون بجهد لتحقيق ذلك.
أتعلمون، تلك اللحظات مع أوبرا،
أثبتت أن ما يفترض أن يكون مستحيلا
هو قابل للتحقق.
لقد ألهمونا. شحنوا ثقتنا.
لكن اللحظة ليست الحركة.
حتى الكثير من تلك اللحظات مع بعضها
لا تنتج حركة.
ما ينتج الحركة هم الناس المجهولين
والمميزين في الخلف.
كما تعلمون، بالنسبة لي،
ما حافظ على تحفيزي خلال حملة الإنقاذ
هم أولئك الأطفال المجندين.
أصبح الأمر شخصيا.
في لحظة ما كنت مستعدة للذهاب إلى أفريقيا.
قابلت أولئك الناس الخارقين.
لدي أصدقاء يعيشون
في هذا التناقض طوال حياتهم،
وكان الأمر شخصيا بالنسبة لي.
لكن هذا لا يجب
أن يكون الشيء الذي دفعني.
كما تعلمون،
قد تود لو تكون "شيبرد فاري" القادم.
أو جي كيه رولنج القادم
أو أيٍّ ممن تريد.
هذا لا يهم،
لكن بغض النظر عمن تريد أن تكون،
أصبو إليه بكل قواك...
ليس بسبب الشهرة أو الثروة،
لكن فقط بسبب ما تؤمن به،
لأن هذا ما يجعل قلبك يغني.
هذه هي رقصتك.
هذا ما سيحدد معالم جيلنا،
عندما بدأنا ملاحقة
والنضال من أجل الأمور التي نحب
وهذا ما نريد النضال لأجله.
اهتممت كثيرا في مرحلة الثانوية
بنظرة الناس اتجاهي.
هذا ما يميز هذه المحادثة،
أن الكثير منكم صغار السن.
ابحث على الأمر الذي يلهمك وتحبه،
واسعى خلفه.
حارب من أجله،
لأن هذا هو ما سيغير هذا العالم
وهو ما سيحدد من نحن.
بغض النظر عن تفكير الناس،
لحظاتي مع أوبرا،
وجودي في TED، لا يحدد من أنا،
لأنكم لو ذهبتم معي
إلى البيت في لوس أنجلوس،
ستروني أنني خادمة
وأربي الأطفال على دفع الفواتير
خلال سعيي خلف حلمي لأصبح صانعة أفلام.
تصرفات كل يوم
الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة
علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة.
وصدقوني،
عندما تكون الأبواب مغلقة والكاميرات مطفآة،
فإن الأمر صعب.
لكن إن كان هناك شيء واحد
أريدكم تذكره بالعودة إلى البيت.
شيء واحد أستطيع قوله،
ليس فقط لكم ولكن لنفسي أيضا،
أن الأفعال هي ما يجعلنا متميزين،
وليست لحظات نلتقي فيها مع أوبرا.
شكرا جزيلا لكم.
Meine Mutter ist
eine starke schwarze Frau,
die ihre Kinder zu derselben Stärke
und Selbstvertrauen erzog.
Diese Mentalität
wurde durch eine einzelne Wand
in unserer 2-Zimmer-Wohnung
auf der Südseite Chicagos verkörpert.
Dort hingen zwei Bilder:
Ein überlebensgroßes Foto
von meinen Geschwistern und mir,
das andere war ein Foto
von meiner Mutter mit zwölf Jahren
wie sie in die Augen
von Dr. Martin Luther King Jr. blickte.
In jüngeren Jahren stand ich
oft auf meinen Zehenspitzen,
starrte das Foto an,
schloss meine Augen
und stellte mir vor, dass ich es wäre,
die hoch zu dem Mann blickt,
der die Bürgerrechtsbewegung
revolutionierte,
auf Washington marschierte
und eine Generation wandelte
mit seinen Worten: "Ich habe einen Traum."
Aber ich lernte ihn kennen.
Natürlich nicht Dr. King,
aber ich traf einen Mann
namens Dr. Vincent Harding.
Seit dem ersten Tag
arbeitete er mit Dr. King
und hat sogar einige seiner
berühmtesten Reden verfasst.
Für mich als Kind war das
ein wirklich wichtiger Moment,
da ich erstmals verstand,
dass es nicht nur Dr. King war,
der diese Revolution anführte,
sondern er war von einer Bewegung
aus anonymen Außergewöhnlichen umgeben.
Anonyme Außergewöhnliche sind Menschen,
die selbstlos und tatkräftig
für das arbeiten, woran sie glauben.
Sie sind motiviert
aufgrund ihrer Überzeugung
und nicht durch Anerkennung.
Ich habe lange gebraucht,
diesen Moment zu verstehen;
bis ich älter war.
Wie gesagt, wuchs ich in Chicago auf.
Ich wuchs in einer rauen,
armen Nachbarschaft auf,
was mich als Kind nicht weiter störte,
weil ich buchstäblich
die beste Familie der Welt habe.
Doch in meiner Kindheit
hatte ich mit zwei Dingen zu kämpfen:
Erstens, dass mein Vater
schon immer krank gewesen war.
Er leidet an Parkinson und Pankreatitis.
Als Kind war es für mich sehr schwer,
meinen Helden in so viel Schmerz zu sehen.
Das andere Problem hatte mit mir zu tun.
Man könnte sagen,
ich hatte eine Identitätskrise.
Ich musste während meiner Schulzeit
viermal umziehen.
Im ersten High-School-Jahr ging ich
auf eine extrem rassistische Schule.
Die Kinder waren so gemein,
gaben uns Hassbriefe,
schrieben Furchtbares auf unsere Spinde.
Ich bin gemischtrassig und sie sagten mir:
"Du kannst nicht beides sein.
Du musst wählen: Schwarz oder Weiß."
Letztlich lehnte ich beides ab.
Als ich 2008 in der zwölften Klasse war,
war es plötzlich cool
von gemischter Herkunft zu sein.
"Natalie, jetzt ist es okay,
dich zu mögen.
Jetzt bist du schön."
Ich hatte damit abgeschlossen.
Mir war es egal, was andere denken.
Ich wollte einfach schnell
meine Kurse abschließen,
egal an welcher Schule,
und meinen Abschluss machen.
Erst als ich siebzehn war und den Film
namens "Invisible Children" sah,
passierte etwas.
Kindersoldaten.
So junge Kinder wie meine Neffen,
die verschleppt und mit einer AK47
ausgerüstet werden
und gezwungen werden zu töten.
Sie sind sogar oft dazu gezwungen
ihre eigenen Eltern umzubringen
und die eigenen Geschwister.
Eine Rebellenarmee, die Massenmord begeht
aus keinem politischen
oder religiösem Grund,
einfach so.
25 Jahre.
25 Jahre dauert dieser Konflikt schon an.
Ich bin zwanzig Jahre alt,
dieser Konflikt ist also
fünf Jahre älter als ich.
Ein Mann,
ein Mann mit einer charismatischen Stimme
hat diese Sache angefangen.
Sein Name ist Joseph Kony.
Als ich diesen FIlm sah, geschah etwas.
Etwas regte sich in mir.
Ich wusste nicht,
ob es Wut oder Mitleid war
oder ob ich mich schuldig fühlte,
da ich von dem 25-jährigem Krieg
das erste Mal hörte.
Ich konnte es nicht benennen.
Mir war klar, ich musste handeln.
Ich fragte mich:
"Was soll ich tun?
Was kann eine 17-Jährige tun?
Ihr müsst mir da was geben."
Und sie gaben mir etwas.
Die Gründer und Regisseure
von Invisible Children sagten,
es gäbe den Gesetzesentwurf.
Wenn er verabschiedet würde,
passiere Folgendes:
Man könnte Joseph Kony
und die Anführer
der Rebellenarmee verhaften.
Es würde Mittel für den Wiederaufbau
der Regionen bereitstellen,
die durch 25 Jahre Krieg
verwüstetet wurden.
Ich sagte: "Abgemacht, lasst mich daran.
Ich schwöre wirklich alles zu geben,
um das zu ermöglichen."
Ich und 99 weitere idealistische
18- bis 29-Jährige stiegen in den Flieger,
um in San Diego bei Invisible Children
als Praktikanten zu arbeiten.
Ich verschob meine College Pläne.
Wir wurden dafür nicht bezahlt.
Sie können mich unverantwortlich
oder verrückt nennen -- wie meine Eltern.
Nicht zu gehen, wäre
für uns verrückt gewesen.
Wir alle fühlten diese Eile.
Wir würden alles Mögliche tun, dass
dieser Gesetzesentwurf in Kraft tritt.
Man gab uns unsere erste Aufgabe:
Wir sollten einen Event planen
"Die Rettung von Joseph Konys
Kindersoldaten",
bei dem in hundert Städten weltweit
die Leute zusammen kommen,
sich im Stadtzentrum versammeln,
bis Prominente oder Politiker kommen
und im Namen der Kindersoldaten
ihre Stimme benutzen.
Nach diesem Punkt galt
die Stadt als "gerettet".
Aber der Haken war,
dass wir die Städte nicht verließen,
bis diese gerettet waren.
Mir wurden Chicago
und neun andere Städte zugeteilt.
Ich sagte zu meinen Chefs:
"Wenn wir auf große Namen abzielen,
warum versuchen wir es nicht
bei Oprah Winfrey?"
Sie meinten, ich wäre zu idealistisch.
Aber wir versuchten, groß zu denken.
Wir arbeiteten schon am Unmöglichen.
Warum nicht versuchen,
noch mehr Unmögliches zu erzielen?
Um das zu erledigen,
hatten wir von Januar bis April Zeit.
Das sind die Stunden,
die ich mit Logistik verbrachte,
von Genehmigungen einholen
bis die Teilnehmer versammeln
und die Suche nach Veranstaltungsorten.
Das ist die Anzahl an Ablehnungen
von Managements der Prominenten
oder von Sekretären der Politiker.
So viel habe ich für RedBull
und Coca-Cola light ausgegeben,
um bei dieser Bewegung wach zu bleiben.
(Lachen)
Sie können dazu denken, was sie wollen.
Das ist die Krankenhausrechnung
für meine Niereninfektion,
wegen übermäßigem Koffein-Konsum
durch diesen Event.
(Lachen)
Das waren nur einige
der absurden Dinge, die wir taten,
um den Event zu veranstalten.
Der 21. April kam und der Event begann
in hundert Städten weltweit.
Es war wunderbar.
Sechs Tage später waren alle Städte
außer einer "gerettet",
Chicago.
Wir warteten also in der Stadt.
Die Menschen kamen weltweit,
aus dem ganzen Land,
um uns zu unterstützen und ihre Stimme
mit unseren zu verbinden.
Am 1. Mai versammelten
wir uns vor Oprahs Studio.
Wir bekamen ihre Aufmerksamkeit.
Das ist ein Filmclip von
"Together We Are Free",
der unsere Rettungsaktion dokumentiert
und meinen Versuch Oprah zu erreichen.
(Im Video) Oprah:
Als ich in der Früh ins Büro fuhr,
waren draußen viele Menschen.
Habt ihr sie gesehen?
Publikum: Ja.
Oprah: Mit der Frage auf den Schildern,
ob ich fünf Minuten mit ihnen reden würde.
Was ich gerne tat.
Sie sind mit der Gruppe
genannt "Invisible Children" da
und ich sagte der Gruppe draußen,
dass ich ihnen eine Minute gäbe,
ihren Fall darzulegen.
Mann 1: Oprah, vielen Dank
für Ihre Gastfreundschaft!
Die Leute hier draußen hörten
die Geschichte von dreißigtausend Kindern,
die von dem Rebellenführer
namens Joseph Kony entführt wurden.
Und sie stehen heute hier in Solidarität,
wie sie es seit sechs Tagen tun.
Hunderttausende weltweit
machten den Anfang.
Heute noch fünfhundert Leute,
die zueinanderstehen,
damit Sie dieses Thema weiter verbreiten
und wir den längsten Krieg
in Afrika beenden können.
Und die Kinder retten können,
die noch in Ostafrika Kindersoldaten sind.
Mann 2: Oprah, dieses Mädchen Natalie,
sie ist 18 Jahre alt.
Sie war bei uns eine Praktikantin
und sie sagte: "Mein großes Ziel ist,
Oprah zu erreichen."
Sie versammelte 2.000 Leute am Samstag,
aber leider regnete es.
Sie stand hier im Regen mit 50 Leuten.
Als sie hörten, sie wäre hier,
kamen Hunderte.
Hier sind Leute aus Mexiko
und aus Australien.
Natalie ist achtzehn.
Glaubt nie, ihr wärt zu jung.
Ihr könnt die Welt jeden Tag verändern.
Beginnt jetzt, beginnt heute.
(Jubel und Musik)
Mann 1: War es das wert?
Menge: Ja!
(Jubel und Musik)
Menge: Natalie! Natalie! Natalie!
(Lied im Hintergrund)
Menge mehrmals: Zusammen sind wir frei!
(Applaus)
Man könnte glauben,
dass der Moment meines Lebens,
dieser Höhepunkt,
mich außergewöhnlich machte.
Es war ein großartiger Moment.
Ich war im siebten Himmel.
Zehn Millionen schauten
die Oprah Winfrey Show.
Aber rückblickend, war das nicht alles.
Verstehen Sie mich nicht falsch;
Es war ein großartiger Moment.
Es war für eine Woche
ein super Facebook Profilbild.
(Lachen)
Aber ich bin auch davor schon
außergewöhnlich gewesen
und ich war damit nicht alleine.
Obwohl meine Geschichte
in diesem Film gezeigt wurde,
war ich nur eine von hundert Praktikanten,
die alles gegeben haben,
um das zu ermöglichen.
Ich bin hier in der Luft,
aber der Junge, auf dem ich sitze,
ist mein bester Freund.
Er heißt Johannes Oberman.
Johannes arbeitete mit mir
seit Tag eins in Chicago;
genauso viele Stunden
und durchgearbeitete Nächte wie ich.
Das Mädchen rechts,
ihr Name ist Bethany Bylsma.
Bethany plante New York City und Boston.
Es waren die schönsten Events,
die wir veranstalteten.
Das Mädchen links ist Colleen.
Colleen zog für drei Monate
nach Mexiko,
um dort fünf Events zu planen.
Sie musste am Tag vor dem Event
wegen der Schweinegrippe gehen.
Dann war da noch diese Familie.
Diese Familie konnte nicht
zu dem Event kommen.
Aber sie bestellten
hundert Pizzen für uns,
lieferten sie an die Ecke
der Michigan Ave. und Randolph St.,
wo wir schweigend protestierten.
Es waren Menschen wie diese,
die alles taten, was sie konnten,
zeitgleich und zielstrebig,
ganz egal, wer zuschaut,
die das alles ermöglichten.
Es ging nicht darum, Oprah zu erreichen.
Als ich von den Schultern runterkam,
war der Krieg nicht vorbei.
Es ging um den Gesetzesentwurf.
Oprah war nur ein Meilenstein,
diesen umzusetzen.
Dieser Entwurf war das Ziel
vom ersten Tag an.
Das würde uns helfen,
den längsten Krieg Afrikas zu beenden.
Das brachte 100.000 Leute
aus der ganzen Welt
zu dem "Rettungsevent" zusammen.
Und es hat sich gelohnt.
Zehn Tage nach unserem Auftritt bei Oprah
wurde der Entwurf
in den Kongress eingebracht.
Ein Jahr später
wurde er einstimmig unterstüzt
von 267 Kongressabgeordneten.
Und eine Woche danach
unterschrieb Präsident Obama
unseren Gesetzesentwurf.
(Applaus)
Und keiner von uns Praktikanten
durfte dabei sein.
Wir durften diesen Moment
nicht miterleben.
Unsere Gründer waren dort.
Sie stehen hier grinsend
ganz hinten im Bild.
(Lachen)
Aber genau in diesem Moment
hat sich alles ausgezahlt.
Dafür haben 100.000
anonyme Außergewöhnliche
so hart gearbeitet, um das zu realisieren.
Die Oprah Momente belegen,
dass das vermeintlich Unmögliche
möglich sein kann.
Sie inspirieren uns, sie stärken uns.
Aber ein Moment ist noch keine Bewegung.
Auch viele solcher Momente hintereinander
entfachen noch keine Bewegung.
Was eine Bewegung antreibt,
sind die anonymen Außergewöhnlichen.
Was hat mich bei der "Rettung" angespornt?
Der Gedanke an die Kindersoldaten.
Es wurde persönlich.
Ich konnte einmal nach Afrika fahren.
Ich lernte unglaubliche Leute kennen.
Manche Freunde erlebten den Konflikt
ihr ganzes Leben lang.
Es war für mich persönlich.
Aber das muss nicht das sein,
was Sie antreibt.
Vielleicht wollen Sie
der nächste Shepard Fairey
oder die nächste J.K. Rowling werden
oder wer auch immer, das ist egal.
Egal wonach Sie streben, geben Sie alles!
Nicht wegen Ruhm oder Reichtum,
sondern weil es das ist,
woran Sie glauben.
Weil es Ihr Herz zum Singen bringt
und es Ihnen Freude bereitet.
Das wird unsere Generation ausmachen.
Wenn wir danach streben und kämpfen,
was für uns wichtig ist
und wofür wir kämpfen wollen.
In der High-School scherte ich mich
zu sehr um Meinungen Anderer.
Was bei dieser Konferenz toll ist,
dass so viele von Ihnen jung sind.
Finden Sie etwas, das Sie inspiriert,
das Sie lieben und verfolgen Sie es dann.
Kämpfen Sie für das!
Denn das wird diese Welt verändern.
Das macht uns aus.
Ganz egal, was andere denken,
die Oprah-Momente oder der TED Vortrag
definieren mich nicht.
In meiner Heimat L.A.
würden Sie mich sehen,
wie ich kellnere und babysitte,
um die Rechnungen zu bezahlen,
während ich meinen Traum verfolge,
Filmemacherin zu werden.
Während der kleinen, unscheinbaren,
monotonen Alltagstätigkeiten
muss ich mich selbst erinnern,
außergewöhnlich zu sein.
Wenn die Tür zu ist
und die Kameras aus sind,
ist es hart.
Wenn es etwas gibt,
das ich Ihnen mitgeben möchte,
eine Sache, die ich Ihnen
und auch mir selbst raten könnte,
dann, dass unsere Handlungen
uns außergewöhnlich machen
und nicht die Oprah Momente.
Danke.
Mi madre es una fuerte mujer negra
que crio a sus hijos para que tuvieran
su mismo sentido de fuerza y orgullo.
Su espíritu se resume en una sola pared
de nuestro pequeño apartamento
en el sur de Chicago.
Dos cuadros colgados orgullosamente:
uno es una foto de tamaño mayor
que el natural, de mis hermanos y yo.
El otro es de mi madre
cuando tenía 12 años,
mirando a los ojos
al Dr. Martin Luther King Jr.
Cuando era pequeña solía empinarme
a mirar esa foto, cerraba bien los ojos
y me imaginaba que era yo
mirando a quien revolucionó
el movimiento de derechos civiles,
organizó la marcha en Washington
y transformó toda una generación
con sus palabras, "Tengo un sueño".
Y logré conocerlo.
Bueno, no.
Obviamente nunca conocí al Dr. King,
pero sí a un señor llamado
Dr. Vincent Harding.
Él trabajó
con el Dr. King desde el primer día
y hasta le escribió algunos de sus
discursos más representativos.
Este fue un momento
muy importante para mí de niña,
porque por primera vez me di cuenta
de que no era solo el Dr. King
quien lideraba esa revolución,
sino que estaba rodeado
por un gran movimiento
con algunos anónimos extraordinarios.
Anónimos extraordinarios son
personas que trabajan generosa
y vigorosamente por sus creencias.
Gente que está motivada por sus
convicciones, no por reconocimientos.
Tardé un buen tiempo en darme cuenta
de la importancia de ese momento,
hasta que crecí.
Como ya dije, crecí en Chicago.
En una zona pobre y ruda,
pero de niña eso no me importaba,
porque literalmente, tengo
la familia más increíble del mundo.
Dos cosas con las que tuve
que luchar cuando crecía, fueron,
primero, que mi padre ha estado
enfermo toda mi vida.
Sufre de Parkinson y de pancreatitis,
lo cual fue muy duro para mí, como niña;
ver a mi héroe con tanto dolor.
El otro asunto era yo misma.
Podría decirse que tenía
una crisis de identidad.
Cambiamos de casa 4 veces
mientras estaba en la secundaria;
en el primer año estuve en una escuela
extremadamente racista.
Los chicos eran muy crueles.
Nos dejaban cartas en el casillero,
llenas de odio, con cosas terribles,
y como soy biracial, me decían,
"No puedes ser ambas cosas.
Tienes que escoger: negra o blanca".
Al final yo me sentía
mal de ser ambas cosas.
Más tarde, de pronto
en el último año, por el 2008,
ser mixto, ser racialmente ambiguo,
se puso de moda.
Era como: "Oye Natalie, está bien.
Ahora nos gustas. Ahora eres linda".
Pero no me importaba.
Ya estaba cansada de preocuparme
de lo que los demás pensaran
y simplemente lo que quería era
apurarme de cualquier manera,
ir a clase, en la escuela que fuera,
y graduarme.
Solo hasta que tuve 17,
cuando vi una película llamada
"Invisible Children" [Niños invisibles],
me sucedió algo.
Niños soldados.
A niños de la misma edad de mis sobrinos,
reclutados a la fuerza,
les daban un AK47 y los obligaban a matar,
no solo a cualquiera, sino frecuentemente
debían matar a sus propios padres,
a sus propios hermanos.
Un ejército rebelde que cometía
asesinatos en masa
sin ninguna razón,
ni política ni religiosa
solo porque sí.
25 años.
25 años lleva este conflicto.
Yo tengo 20 años,
de tal manera que este conflicto
es 5 años mayor que yo.
Un hombre, con una voz carismática,
lo inició todo.
Su nombre es Joseph Kony.
Cuando vi esa película, me sucedió algo.
Algo empezó a revolverse en mi interior
y no podía saber qué era.
No sabía si era rabia, o lástima,
o si me sentía culpable
por ser la primera vez
que sabía de una guerra de 25 años.
No podía ponerle nombre.
Todo lo que sabía era
que sentía un impulso
y empezaba a hacerme preguntas:
¿Qué puedo hacer?
¿Qué puede hacer alguien de 17 años?
Tenían que darme algo.
Y me dieron algo.
Los fundadores y los productores
de "Invisible Children",
me indicaron que había un proyecto de ley
que si yo pudiera hacer aprobar,
podrían suceder dos cosas:
La primera era
que capturaran a Joseph Kony
y a los comandantes
de su ejército rebelde.
Y la segunda, que se asignaran
fondos para recuperar
esas regiones que habían sido devastadas
por 25 años de guerra.
Y yo dije: "Lista. Aquí estoy.
Juro que haré todo lo que pueda
para que eso suceda".
Así, con otros 95 idealistas,
de entre 18 y 20 años,
nos montamos en un avión para San Diego,
a alistarnos a "Invisible Children".
Aplacé mi ingreso a la universidad.
No nos pagaban nada.
Me pueden llamar loca o irresponsable,
mis padres lo hicieron,
pero para nosotros, irresponsable
habría sido no ir.
Todos sentíamos esa necesidad
y habríamos hecho lo que fuera,
para que aprobaran esa ley.
Nos dieron nuestra primera tarea:
Teníamos que planificar un evento llamado
"Rescate de los niños
soldados de Joseph Kony",
en el que los participantes,
en cien ciudades de todo el mundo,
salieran en manifestación
hasta que algún personaje importante
se presentara y se comprometiera
con esos niños soldados.
En ese momento, esa ciudad
se consideraba "rescatada".
Se trataba de que no abandonáramos
las ciudades hasta rescatarlas.
A mí me asignaron
Chicago y otras nueve ciudades.
Yo les dije a mis jefes:
"Si queremos algún personaje grande,
¿por qué no ir por la 'abeja reina'?,
¿por qué no ir por Oprah Winfrey?".
Pensaron que yo estaba
siendo muy idealista.
Pero, en verdad, tratábamos
de pensar en grande.
Si se trataba de hacer algo imposible,
¿por qué no aspirar
a lo verdaderamente imposible?
Teníamos entre enero y abril para hacerlo.
Este es el número de horas
que necesitaba para la logística;
desde obtener los permisos,
movilizar a los participantes
hasta encontrar los puntos de encuentro.
Este es el número de veces
que me rechazaron
los agentes de personajes
o las secretarias de políticos.
Este es el dinero que gasté personalmente
en Red Bull o Coca Cola de dieta
para conservarme despierta
durante el movimiento.
(Risas)
Si quieren pueden juzgarme.
Esta es la cuenta del hospital
por la infección de riñones que me gané
por el exceso de consumo
de cafeína, por el evento.
Estas fueron algunas
de las ridiculeces que
ensayamos para sacar adelante este evento.
Al fin, llegó el 21 de abril
y comenzó el evento.
100 ciudades en todo
el mundo; estaban hermosas.
Seis días después, todas las ciudades
habían sido rescatadas, menos una:
Chicago.
Estábamos allá esperando.
Empezó a llegar gente de todo el mundo,
de todo el país, como refuerzos
para unir sus voces a las nuestras.
Finalmente, el 1 de mayo, nos congregamos
alrededor del estudio de Oprah.
Y logramos su atención.
Esta es parte de una filmación llamada
"Juntos somos libres",
en la que se documentaron
el evento de rescate
y mi esfuerzo por conseguir a Oprah.
(Video) Oprah Winfrey: Primero,
cuando llegué esta mañana a la oficina
encontré una gigantesca... cuando
llegaron, ¿estaba ahí este grupo?".
Audiencia: "Sí".
OW: Llevaban pancartas
pidiendo que hablara con ellos
por solo 5 minutos.
Con gusto lo hice.
Están con el movimiento
llamado 'Invisible Children'.
Les dije a los del grupo de afuera,
que les daría un minuto
para exponer su caso".
Hombre: "Muchas gracias, Oprah,
por aceptarnos.
Básicamente, los que estamos aquí
hemos visto la historia
de 30 000 niños secuestrados
a la fuerza por un líder
rebelde llamado Joseph Kony.
Están ahí afuera en solidaridad.
Han estado ahí durante 6 días.
Comenzaron 100 000 personas,
en todo el mundo.
Ahora quedan solo 500, pero firmes,
para que eleves el perfil de su causa
y así se dé fin a la más larga
guerra actual en África,
y se rescaten esos niños
convertidos en soldados
en África Oriental".
Hombre: "Oprah: Permíteme
añadir que esta chica, Natalie,
tiene 18 años.
Ha estado como interna
con nosotros este año.
Ella dijo: 'Mi meta es traer a Oprah'.
Ella logró movilizar
a 2000 personas el sábado,
pero llovió.
Ella se mantuvo bajo
la lluvia con 50 personas.
Cuando se supo que estaba ahí,
centenares comenzaron a llegar.
Aquí hay gente de México, de Australia.
Natalie tiene 18 años.
No pienses que eres muy joven.
Puedes cambiar el mundo cualquier día.
Hay que empezar ahora, hoy mismo".
(Vivas)
Hombre: "¿Valió la pena?".
Público: "¡Sííí!".
"¡Natalie!, ¡Natalie!, ¡Natalie!".
(Música)
"¡Juntos somos libres!,
¡Juntos somos libres!".
(Aplausos)
Uds. pensarán que este fue
el momento cumbre de mi vida,
que me volvió extraordinaria.
Y sí, fue un momento maravilloso.
Es decir, me puso en la cima del mundo.
Diez millones de personas ven
el programa de Oprah Winfrey.
Pero recapacitando, no fue así.
No me malinterpreten.
Como dije, fue un gran momento.
Me permitió tener un perfil extraordinario
en Facebook, por una semana.
Pero yo ya era extraordinaria.
Y no estaba sola.
Pueden verlo; aunque con mi historia
se hizo esta película,
yo solo era una de cien voluntarios
que tuvimos que trabajar
bien duro para lograrlo.
Ahí estoy yo, alzada.
La persona que me sostiene en sus espaldas
es mi mejor amigo.
Su nombre es Johannes Oberman,
con quien trabajamos juntos
desde el primer día en Chicago,
muchas horas interminables,
muchas noches sin descanso.
La chica a la derecha
se llama Bethany Bylsma.
Ella tuvo que organizar
Nueva York y Boston,
verdaderamente los mejores
eventos de todos.
La de la izquierda es Colleen.
Colleen se fue a México
y se quedó allá tres meses,
para organizar cinco eventos allá,
pero tuvo que salir
la víspera de los eventos
por causa de la gripa porcina.
Además, ahí estuvo esta familia.
No alcanzaron a llegar al rescate,
no pudieron ir,
pero nos mandaron cien cajas de pizza,
que nos entregaron en la esquina
de Michigan con Randolph,
donde estábamos haciendo
la protesta en silencio,
Como pueden ver, fue la gente como ellos,
haciendo cada uno lo que podía,
al mismo tiempo, con una misma idea,
sin importarles quién podía estar mirando,
los que hicieron esto posible.
No éramos nosotros consiguiendo a Oprah.
Porque cuando bajé de esas espaldas,
la guerra no había terminado.
Se trataba del proyecto de ley.
Lo de Oprah era solo un hito
en el camino hacia la ley.
La ley era el objetivo.
La ley era nuestro centro de mira
que teníamos claro desde el primer día.
Era lo que nos ayudaría a terminar
la guerra más larga de África,
lo que había congregado
a cien mil personas
para hacer ese rescate por todo el mundo.
Y se logró.
Diez días después del programa de Oprah,
el proyecto se presentó al Congreso.
Un año después,
se aprobó, unánimemente,
con 267 votos en el Congreso.
Y luego, una semana más tarde,
el presidente Obama, con su firma,
convirtió el proyecto en ley.
(Aplausos)
Pero ninguno de nosotros,
los voluntarios, estábamos presentes.
No logramos llegar allá a ese momento.
Pero los fundadores sí estuvieron.
Son los que aparecen atrás, sonrientes.
Fue ese preciso momento
lo que hizo que valiera la pena.
Es lo que hizo que cien mil
anónimos extraordinarios,
trabajaran tan duro para lograrlo.
Ya lo sabemos, los momentos con Oprah,
prueban que puede lograrse
lo supuestamente imposible.
Es lo que nos inspira,
nos infunde confianza.
Pero ese momento no es un movimiento.
Ni siquiera muchos de esos
momentos conjugados
pueden generar un movimiento.
Lo que desencadena un movimiento
son los anónimos extraordinarios
que lo respaldan.
En mi caso, lo que me impulsó
a trabajar en el rescate
fue la imagen de aquellos niños soldados.
Se me volvió algo personal.
En cierto momento tuve
la oportunidad de ir a África
y conocer a estas increíbles personas.
Tengo amigos que han vivido
en medio de ese conflicto
toda su vida y se me volvió algo personal.
Pero no se necesita esto para motivarnos.
Uno puede querer ser
el próximo Shepard Fairey,
o la próxima J.K. Rowling,
o el próximo quien sea. No importa.
Pero cualquiera que sea lo que quieras,
debes perseguirlo
con todo lo que tengas.
No en busca de fama y fortuna,
sino solo porque eso es en lo que crees.
Porque eso es lo que te mueve.
Ese es el baile que te mueve.
Eso es lo que ha de definir
nuestra generación;
cuando comenzamos a perseguir y a luchar
por algo que queremos
y por lo que nos movemos.
En secundaria yo me preocupaba demasiado
por lo que la gente pensaba de mí.
Eso es lo extraordinario de esta reunión.
Muchos de Uds. son jóvenes.
Encuentren lo que los inspira,
lo que quieren, y simplemente persíganlo.
Ya saben; luchen por ello.
Porque eso es lo que va
a cambiar este mundo
y lo que nos identifica.
Sin importar lo que piense la gente,
mis momentos con Oprah,
mi presencia aquí en TED,
eso no es lo que me identifica.
Porque si Uds. me siguen
a mi casa en Los Angeles,
me verán sirviendo mesas
y cuidando bebés, para pagar las cuentas
mientras persigo mi sueño
de hacerme directora de cine.
En lo pequeño, lo anónimo, lo monótono,
en cada acto cotidiano,
tengo que recordarme
que debo ser extraordinaria.
Y créanme, cuando se cierra la puerta
y se apagan las cámaras, es difícil.
Pero hay algo que quiero
que lleven a casa,
algo que puedo decir,
no solo a Uds., sino a mí misma:
las acciones que nos hacen
extraordinarios,
no son los momentos con Oprah. Gracias.
مادر من، زنی سیاهپوست و قدرتمند است
که بچههایش را با همان حس قدرت و افتخار
بزرگ کرد.
این روحیه روی یک دیوار
در آپارتمان کوچک و دو خوابهای
در قسمت جنوبی شیکاگو خلاصه شده است.
دو عکس با افتخار، آویزانند:
عکس بزرگتر،
از من و همنیاهای من
و دیگری تصویری از مادر من
در ۱۲ سالگی است که
که به چشمان دکتر مارتین لوتر کینگ، جونیور
خیره شده است.
وقتی جوانتر بودم، بر روی
نوک انگشتانم میایستادم،
به عکس خیره میشدم،
چشمانم را محکم میبستم و
فقط وانمود میکردم که من هستم.
به مردی که جنبش حقوق مدنی
را تغییر داده بود، زل میزدم،
کسی که در واشنگتن حرکت کرد
و نسلی را با جمله
«من رویایی دارم»اش متحول کرد.
اما باید او را میدیدم.
خب، بدیهی است که با دکتر کینگ دیدار نکردم
اما مردی به نام دکتر «وینسنت هاردینگ»
را ملاقات کردم.
او از روز اول با دکتر کینگ کار کرد
و حتی برخی از سخنرانیهای
برجسته او را نوشته است.
میدانید، این یک لحظه واقعا مهم برای من،
عنوان یک بچه بود،
چون این اولین بار بود که متوجه شدم
این تنها دکتر کینگ نبود که
این انقلاب را رهبری کرد،
بلکه او توسط جنبشی احاطه شده بود که توسط
افراد ناشناس خارق العادهای ساخته شده بود.
ناشناسان خارق العاده افرادی هستند که
ازخودگذشته و با قدرت، برای آنچه
باور دارند، کار میکنند
افرادی که انگیزه آنها از روی
عقیده و نه شناخت است.
مدت زمان زیادی طول کشید تا
اهمیت این لحظه را متوجه شوم تا زمانی
که خیلی بزرگتر بودم.
و همانطور که گفتم،
در شیکاگو بزرگ شدم.
من در محله خشن و فقیر بزرگ شدم اما
واقعا به عنوان یک بچه
برایم اهمیتی نداشت.
چون من به معنای واقعی کلمه
باورنکردنیترین خانواده جهان را دارم.
دو چیز که من بسیار
با آنها سر و کله زدم،
یکی بزرگ شدن بود-
در تمام زندگی من، پدرم بیمار بوده است.
او از پارکینسون و پانکراتیت رنج میبرد،
و به عنوان یک بچه، برایم
خیلی سخت بود که قهرمانم را
در درد بسیار ببینم.
و دیگر مسئلهام با خودم بود.
حدس میزنم، که میگویید
من بحران هویت داشتهام.
در طول دبیرستان، مجبور شدم۴ بار
جابهجا شوم
و سال اول سال
به دبیرستانی بسیار نژادپرست رفتم.
بچهها خیلی بیرحم بودند.
آنها پیامهای نفرتانگیز میدادند.
چیزهای وحشتناکی روی قفسههای ما نوشتند
و چون دورگه هستم، آنها به من میگفتند
«نمیتوانی هر دو باشی.
باید انتخاب کنی، سیاه یا سفید.»
و در نهایت من فقط
از آن دو متنفر بودم.
و پس از آن ناگهان،
در سال آخرم حدود ۲۰۰۸،
و مخلوط بودن، از لحاظ نژادی مبهم بودن،
این مد جدید باحالی بود،
مثلا، «ناتالی، حالا مشکلی نیست
که دوستت بدارند. حالا زیبا هستی.»
مهم نبود. از توجه به این که مردم
راجع به من چه فکر میکنند خسته شدم.
و فقط میخواستم عجله کنم
کلاسهایم را بروم،
هر مدرسه ای که قرار بود باشد،
و فارغ التحصیل شوم.
تا که در۱۷ سالگی
فیلمی به نام «کودکان نامرئی» را دیدم
که اتفاقی رخ داد.
کودکان سرباز،
بچههایی به کودکی خواهرزادههایم
ربوده میشدند، به آنها اِیکی-۴۷
میدادند و مجبورشان میکردند که آدم بکشند
نه هرکسی، بلکه اغلب مجبورشان میکردند تا
پدر و مادر خود را بکشند
خواهران و برادران خود -
یک ارتش شورشی بدون دلیل سیاسی یا مذهبی
قتل عام به راه انداخته است
فقط همینطوری
۲۵ سال
این کشمکش ۲۵ سال ادامه داشت.
من ۲۰ ساله هستم
پس این کشمکش پنج سال از من بزرگتر است.
یک مرد،
یک مرد با صدای کاریزماتیک
همه چیز را شروع کرد.
نام او جوزف کانی است.
وقتی این فیلم را دیدم چیزی اتفاق افتاد.
چیزی درون من شروع به
جوشش کرد
و نمیتوانستم بفهمم که چیست.
من نمیدانستم خشم بود، یا ترحم
یا احساس گناه، چون اولین بار بود درباره
یک جنگ ۲۵ ساله شنیده بودم.
حتی نمیتوانستم به آن نامی دهم.
همه چیزی که میدانستم این بود
که حالم را میگرفت
و شروع به پرسیدن کردم. چهکار کنم؟
یک شخص ۱۷ ساله چه می تواند کند؟
شما باید چیزی به من بدهید
و آنها چیزی به من دادند.
بنیانگذاران و فیلمسازان
کودکان نامرئی به من گفتند
یک لایحه وجود دارد
که اگر بتوانیم این لایحه را تصویب کنیم،
دو نتیجه در بر خواهد داشت:
یکی، جوزف کانی و فرماندهان عالی
در ارتش شورشیاش
دستگیرخواهند شد،
و دو، پول لازم برای باسازی این مناطق
که با ۲۵ سال جنگ ویران شده بود،
فراهم میکند.
«انجامش میدهم»
مرا مسئولش کنید.
قسم میخورم هر چه در توانم هست
را انجام دهم تا این امر محقق شود.
بنابراین خودم و ۹۹ نفر دیگر از
آرمانگرایان ۱۸ تا ۲۰ ساله
سوار هواپیمای به مقصد سن دیگو شدیم
تا کودکان نامرئی را متوقف کنیم.
کالج را به تعویق انداختم
ما برای این کار پولی نمیگرفتیم
ومی توانید آن را غیرمسئولانه و یا جنون
بنامید مثل پدر و مادرم.
اما برای ما، اگر نمیرفتیم
جنون بود.
همه این فوریت را حس میکردیم و
هر کاری که لازم بود انجام میدادیم
تا این لایحه تصویب شود.
بنابراین اولین ماموریتمان این بود.
قصد داشتیم یک رویداد به نام نجات سربازان
کودک جوزف کانی را برنامه ریزی کنیم
جایی که شرکت کنندگان در صد شهر
در سراسر جهان شرکت میکردند و
در مرکز شهر خود تجمع میکردند
تا زمانی یک شخص مشهور
یا یک شخص سیاسی
بیاید و از صدایش به نفع
سربازان کودک استفاده کند
و در آن زمان هر شهر، نجات مییافت.
اما محدودیت این بود، ما تا زمانی که نجات
نمییافتیم، شهرها را ترک نمیکردیم.
مسئولیت شیکاگو و نُه شهر به من محول شد،
و به رئیسهایم گفتم،
اگر به خاطر افراد مشهور میرویم،
چرا دنبال ملکه زنبور نیستیم؟ درست است؟
چرا به سراغ اپرا وینفری نرویم؟
فکر کردند کمی ایدهآلگرا هستم، اما منظورم
این بود که سعی داشتیم بزرگ فکر کنیم.
داشتیم کار غیرممکنی
انجام میدادیم
پس چرا سعی نکنیم
به غیرممکنهای بیشتری برسیم؟
بنابراین از ژانویه تا آوریل
فرصت انجامش را داشتیم.
این تعداد ساعتهایی است که
صرف تدارکات کردم
از گرفتن مجوز برای
جمع آوری شرکت کنندگان
و پیدا کردن محلها.
این تعداد دفعاتی است که از سوی
مدیربرنامههای افراد مشهور
یا سیاستمداران رد شدم.
این مبلغی است که شخصا برای
رد بول و نوشابه رژیمی دادم
برای بیدار ماندن در طول این جنبش.
(خنده حاضرین)
میتوانید قضاوتم کنید.
این صورتحساب بیمارستان من
به خاطر عفونت کلیهام
به خاطر سومصرف کافئین
به دلیل این رویداد است.
(خنده حاضرین)
اینها فقط برخی از چیزهای مسخرهای بود
که انجام دادیم
در تلاشی جهت مدیریت این رویداد.
و به این ترتیب ۲۱ آوریل میآید
و رویداد شروع میشود.
صد شهر در سراسر جهان.
آنها زیبا بودند.
شش روز بعد تمام شهرها نجات یافتند
بهجز یکی:
شیکاگو
بنابراین در شهر منتظر میشدیم.
مردم شروع به آمدن از
سراسر جهان میکردند
در سراسر کشور مشوقی باشند
و با ما همصدا شدند.
و در نهایت، در یکم ماه مه
در اطراف استودیوی اپرا حلقه زدیم
و توجهش را جلب کردیم.
این یک کلیپ ازفیلمی به نام
«ما، با هم آزاد هستیم» برای
مستندسازی رویداد نجات و
تلاش من برای جلب توجه اپرا است.
(ویدئو) اپرا وینفری: هنگامی که
به سمت دفتر میراندم،
هنگامی که وارد شدید،
یک گروه عظیم بیرون بود؟
جمعیت: بله
اپرا: با اعلانهایی که میپرسید
آیا حاضرم برای فقط
۵ دقیقه با آنها صحبت کنم
خُب، من خوشحال شدم که این کار را بکنم.
و آنها با گروهی
به نام «کودکان نامرئی» بودند
و بیرون، به این گروه گفتم
من یک دقیقه به آنها فرصت میدهم،
تا درخواستشان را مشخص کنند.
مرد: اپرا، برای پذیرفتنمان
از شما بسیار سپاسگزارم .
اساسا، این افراد اینجا
داستان ۳۰,۰۰۰ کودک را دیدهاند
که توسط رهبر شورشی
به نام جوزف کانی ربوده شده است.
و آنها برای همبستگی اینجا هستند
و شش روز این بیرون بودهاند.
این کار با ۱۰۰,۰۰۰ نفر در
سراسر جهان شروع شد.
در حال حاضر ۵۰۰ نفر استوار، ایستادهاند.
طوری که میتوانید نمایه مربوط
به این موضوع را ببینید
و ما میتوانیم طولانیترین جنگ آفریقا را
پایان داده و این بچهها را نجات دهیم
سربازان کودکی که هنوز در
شرق آفریقا هستند.
اپرا، باید بگویم
ناتالی دختری که اینجاست
۱۸ سال دارد.
او در سال جاری، کارآموز ما بود
و او گفت: «تنها هدفم رسیدن به اپرا است.»
در روز شنبه او باعث بیرون آمدن
۲,۰۰۰ نفر بود،
اما باران بارید.
او در باران با ۵۰ نفر ایستاده بود.
وقتی شنیدند که او اینجاست،
صدها نفر شروع به آمدن کردند.
مردم اینجا از مکزیک، استرالیا هستند.
ناتالی ۱۸ ساله است.
فکر نکنید خیلی جوان هستید.
میتوانید هر روزی جهان را تغییر دهید.
الان شروع کنید.
امروز شروع کنید.
(شادی مردم)
مرد: آیا ارزشش را داشت؟
جمعیت: آره!
ناتالی! ناتالی! ناتالی!
(موسیقی)
ما با هم آزادیم!
ما با هم آزادیم!
(تشویق)
بنابراین شما فکر میکنید
که این همان لحظه در زندگی من است،
قلهای که من را فوق العاده کرد.
و یک لحظه عالی بود.
منظورم این است
که در صدر جهان بودم.
ده میلیون نفر
«برنامه اپرا وینفری» را تماشا کردند.
اما به عقب نگاه کنیم، این نبود.
اشتباه برداشت نکنید.
همانطور که گفتم لحظات خوبی بود.
برای یک هفته تصویر نمایه
خیلی خوبی در فیسبوک شده بود.
(خنده)
اما من تمام مدت فوق العاده بودم،
و تنها نبودم.
میدانید، با وجودی که داستان من
در این فیلم برجسته بود،
من فقط یکی از صد کارآموز بودم
که وظایف خود را انجام دادند
تا این امر محقق شود.
روی ابرها هستم،
اما مردی که روی شانههایش نشستهام،
بهترین دوست من است.
نام او یوهانس اوبرمن است
و یوهانس از روز اول
در شیکاگو با من کار کرد،
درست مانند من ساعات طولانی،
شبهای بیخوابی گذراند
دختر سمت راستی،
نام او "بثانی بیلسما" است.
بثانی نیویورک سیتی و بوستون
را برنامهریزی کرد،
و جدا زیباترین رویدادهایی بودند
که برگزار کردیم.
دختر سمت چپی،
نام او "کالین" است.
کالین به مکزیک رفت
برای سه ماه جهت برنامهریزی
پنج رویداد به آنجا رفت.
فقط روز قبل از رویداد
به دلیل
آنفلوانزای خوکی
بیرون انداخته شد.
و سپس این خانواده بود.
این خانواده،
آنها نتوانستند برای نجات بیایند.
آنها نتوانستند آن را برگزار کنند،
اما آنها صد جعبه پیتزا
برای ما سفارش دادند
آنها را به گوشه ای از میشیگان و رندولف
جایی که همه ما
در سکوت
تظاهرات میکردیم، تحویل دادند.
میبینید، مردم اینگونه هرکاری
که بتوانند، میکنند،
به طور همزمان، همفکر
بدون توجه به اینکه
چه کسی تماشا میکند،
باعث شدند این اتفاق
رخ دهد.
مسئله ما رسیدن به اپرا نبود،
چون وقتی از شانههایشان پایین آمدم
جنگ پایان نیافت.
بلکه مسئله در مورد
لایحه بود.
اپرا فقط یک نقطه
در راه تصویب این لایحه بود.
هدف این لایحه بود.
این لایحه که از روز اول،
چشمانمان به آن بود.
قرار بود کمک کند تا به
طولانیترین جنگ آفریقا پایان دهیم.
و این چیزی است که صد هزار نفر را
به رویداد نجات از سراسر جهان
بیرون آورد.
و آن نتیجه داد:
۱۰ روز پس از آنکه
در برنامه اپرا بودیم،
لایحه به کنگره معرفی شد.
یک سال پس از آن، ۲۶۷ نماینده
در کنگره با آن همنظر شدند.
و سپس یک هفته پس از آن،
رئیس جمهور وقت اوباما لایحه
را به قانون بدل کرد.
(تشویق)
و هیچکدام از ما کارآموزان آنجا نبودیم.
ما در آن لحظه نتوانستیم آنجا باشیم.
بنیانگذاران ما آنجا بودند.
آن بچهها که در پس زمینه هستند.
اما درست آن لحظه، لحظهای است
که همه چیز را ارزشمند ساخته است.
این چیزی است که
صد هزار ناشناس خارقالعاده
برای اینکه رخ دهد سخت کار کردند.
میدانید، لحظات اپرا،
آنها اثبات میکنند
که ظاهرا غیرممکن، ممکن است.
آنها الهام بخش ما هستند.
اعتماد ما را افزایش میدهند.
اما لحظه، به معنی یک جنبش نیست.
حتی بسیاری از آن لحظات که با هم آواز
خواندیم، جنبشی را به راه نمیاندازد.
آنچه که جنبش را به راه میاندازد،
ناشناسان خارقالعادهی پشت آن است.
میدانید، آنچه من را
در طول رویداد نجات سرپا نگه میداشت
فکر آن کودکان سرباز بود.
موضوع شخصی شد.
توانستم تحت شرایطی به آفریقا بروم.
این افراد باور نکردنی را دیدم.
من دوستانی دارم که تحت این شرایط
تمام عمر خود را گذارندهاند
و برایم امری شخصی بود.
اما این نباید چیزی باشد که
انگیزه شما شود
میدانید، ممکن است بخواهید
«شپرد فری» بعدی باشد
یا جی.کی رولینگ
یا هر کس بعدی.
مهم نیست، اما آنچه شما میخواهید،
آن را دنبال کنید
با همه چیزی که دارید -
نه به خاطر شهرت یا ثروت
اما تنها به خاطر این که
به آن باور دارید
زیرا چیزی است که قلبتان
را به آواز وا میدارد.
این رقص شماست
این چیزی است که نسل ما
را تعریف میکند،
هنگامی که برای چیزهایی که دوست داریم
شروع به تعقیب و مبارزه میکنیم
و برایش
میخواهیم بجنگبم.
در دبیرستان بیش از حد برای فکر مردم
در مورد خودم، اهمیت میدادم
آنچه در مورد این کنفرانس بسیار عالی است
این است که
خیلی از شما
بسیار جوان هستند.
چیزی را که الهامبخشتان است و دوستش دارید
بیابید و آن را دنبال کنید.
میدانید، برای آن بجنگید،
زیرا این چیزی است که
جهان را تغییر میدهد.
و چیزی است که
ما را تعریف میکند.
برخلاف آنچه مردم فکر میکنند،
لحظات اپرای من، حضور من در TED،
مرا تعریف نمیکند،
زیرا اگر مرا تا خانهام در لسآنجلس
دنبال کنید،
میبینید پشت میز منتظرم و
برای پرداخت قبوض بچهداری میکنم
مادامیکه رویایم را
برای فیلمسازشدن نیز دنبال میکنم.
در اقدامات روزانه کوچک، ناشناس
یکنواخت.
باید فوقالعاده بودن را
به خودم یادآوری کنم.
و باید خودم را باور کنم، وقتی در بسته است
و دوربینها خاموش هستند،
سخت است.
اما اگر یک چیز باشد
که بخواهم با آن به شما انگیزه دهم
چیزی که میتوانم بگویم،
نه فقط به شما بلکه به خودم
این است که این اعمال ما است
که ما را فوق العاده میسازد،
نه لحظات اپرا.
متشکرم.
Ma mère est une Afro-Américaine forte
qui a élevé ses enfants pour qu'ils aient
le même sens de fierté et de force.
Cet esprit s'incarnait
sur un unique mur
dans notre deux pièces
du sud de Chicago.
Deux photos étaient au mur :
une, plus vraie que nature,
de mes frères et sœurs et moi
et l'autre, une photo de ma mère
à l'âge de 12 ans
qui fixait Dr Martin Luther King Jr.
droit dans les yeux.
Quand j'étais plus jeune,
je me mettais sur la pointe des pieds,
fixais cette photo,
fermais les yeux
et prétendais que c'était moi
qui contemplait l'homme
qui avait révolutionné
le mouvement des droits civiques,
marché sur Washington
et transformé toute une génération
avec ses mots : « I have a dream ».
J'ai vraiment pu le rencontrer.
Je n'ai pas rencontré le docteur King,
mais j'ai rencontré
le docteur Vincent Harding.
Il a travaillé avec King dès le début
et a écrit certains
de ses discours les plus marquants.
Quand j'étais petite, c'était un moment
important pour moi
car c'était la première fois
que je réalisais
que King n'était pas seul
à mener cette révolution
et qu'en réalité, il était entouré
d'un mouvement entier
d'anonymes extraordinaires.
Les anonymes extraordinaires
travaillent par altruisme et sans relâche
pour défendre ce en quoi ils croient.
Des personnes motivées
par leurs convictions
et non la reconnaissance.
Il m'a fallu longtemps pour réaliser
l'importance de ce moment,
que je sois plus âgée.
Je l'ai dit, j'ai grandi à Chicago.
J'ai grandi dans un quartier
difficile et pauvre
mais ça m'était égal quand j'étais jeune
parce que j'ai vraiment la famille
la plus incroyable du monde.
En grandissant, j'ai eu du mal
avec deux choses :
d'abord, mon père
a été malade toute ma vie.
Il a la maladie de Parkinson
et une pancréatite
et enfant, c'était vraiment
dur pour moi de regarder mon héros
souffrir autant.
Et mon autre problème c'était moi.
On peut dire
que j'ai eu une crise d'identité.
J'ai dû déménager quatre fois
pendant le lycée
et ma première année,
j'étais dans un lycée extrêmement raciste.
Les enfants étaient si cruels :
écrivant des lettres haineuses,
des choses terribles sur nos casiers
et, car je suis métisse, ils me disaient :
« Tu n'es pas les deux.
Tu dois choisir : noir ou blanc. »
Au final, les deux me déplaisaient.
Et tout d'un coup,
me voilà en terminale, en 2008
et être métisse
était la nouvelle tendance.
C'était : « Oh, Natalie.
Là on peut t’apprécier, t'es belle. »
Je n'en pouvais plus de me soucier
de ce que les autres pensaient
et voulais juste faire mon possible
pour en finir avec mes cours,
peu importe l'université où j'irais,
et obtenir un diplôme.
Enfin, à 17 ans,
j'ai vu un film intitulé
« Invisible Children »
et quelque chose a changé.
Des enfants soldats.
Des enfants aussi jeunes
que mes neveux
qu'on kidnappe, à qui on donne
un AK47 et qu'on force à tuer,
pas n'importe qui, souvent on les force
à tuer leurs propres parents,
leurs propres frères et sœurs.
Une armée rebelle
qui commettait des carnages
sans raison politique
ou religieuse - juste comme ça.
25 ans.
Cela fait 25 ans que ce conflit perdure.
J'ai 20 ans,
donc ce conflit
a cinq ans de plus que moi.
Un homme,
un seul homme à la voix charismatique
est à l'origine de tout cela.
Son nom est Joseph Kony.
Avec ce film,
il s'est passé quelque chose.
Quelque chose a remué à l’intérieur de moi
et je ne savais pas exactement quoi.
J'ignorais si c'était
de la rage, de la pitié,
de la culpabilité
car c'était la première fois
que j'entendais parler
d'une guerre vieille de 25 ans.
Je n'avais pas de mot.
Cela m'a secouée
et j'ai commencé à poser des questions :
que faire ?
Que peut faire
une adolescente de 17 ans ?
Il doit bien y avoir quelque chose.
Et en effet il y avait quelque chose.
Les fondateurs et producteurs
d'« Invisible Children »
ont parlé d'un projet de loi
et si on pouvait faire voter cette loi,
deux choses se produiraient :
un, on arrêterait Joseph Kony
et les commandants
en chef de son armée ;
deux, ça apporterait
des fonds pour le redressement
de ces régions dévastées
par 25 ans de guerre.
Alors j'ai dit : « OK, j'y vais,
je promets de faire mon possible
pour que ça se fasse. »
Alors, avec 99 autres
idéalistes comme moi,
âgés de 18 à 20 ans,
nous avons fait un stage à San Diego
avec les « Invisible Children ».
J'ai décalé mon entrée à l'université,
nous n'étions pas payés.
Vous pouvez me dire folle
ou irresponsable, comme mes parents,
mais pour nous, ça aurait été
pure folie de ne pas y aller.
Nous sentions tous l'urgence
et nous ferions le nécessaire
pour faire voter cette loi.
On nous a assigné
notre première mission :
planifier un événement :
« Au secours des enfants soldats
de l'armée de Kony »
où les participants se rassembleraient
dans des centaines de villes
dans le monde entier
jusqu'à ce qu'une célébrité
ou un politicien
vienne et apporte son soutien
à ces enfants soldats.
A cette étape, chaque ville
était « sauvée ».
Mais nous ne quitterions pas les villes
tant qu'on ne venait pas nous sauver.
On m'a donné Chicago et 9 autres villes.
Alors j'ai dit à mes patrons :
« Quitte à avoir des personnes connues,
pourquoi pas la reine de la ruche ?
Pourquoi pas Oprah Winfrey ? »
Ils ont trouvé mon idée un peu idéaliste,
mais nous faisions les choses en grand.
Nous faisions l'impossible,
pourquoi ne pas tenter
plus impossible encore ?
Nous avions de janvier
à avril pour accomplir cette mission.
Voici le nombre d'heures passées
sur la logistique :
obtention d'autorisations,
ralliement des participants
et choix des lieux.
Voici le nombre de fois
où j'ai été rejetée
par les agents des stars
ou les secrétaires des politiciens.
Voici la somme que j'ai dépensée
en RedBull et en soda light
afin de rester éveillée
pendant cette période.
(Rires)
Vous pouvez me juger
si vous le souhaitez.
C'est ma facture d'hôpital
pour mon infection rénale
suite à une surconsommation
de caféine à cause de cet événement.
(Rires)
Ce sont juste quelques-unes
des choses ridicules faites
pour organiser cet événement.
Alors, le 21 avril est arrivé
et l'événement a commencé.
100 villes de part le monde,
elles étaient splendides
6 jours plus tard, toutes
étaient sauvées, sauf une :
Chicago.
Alors, nous attendions dans la ville.
Des gens sont arrivés du monde entier,
de tout le pays pour nous soutenir
et ajouter leurs voix aux nôtres.
En enfin, le premier mai,
nous sommes allés au studio d'Oprah.
Nous avons attiré son attention.
C'est un extrait du film
« Ensemble, nous sommes libres »
qui a suivi notre événement de sauvetage
ainsi que notre tentative
pour avoir Oprah avec nous.
(Vidéo) Oprah Winfrey :
A mon arrivée ce matin,
il y avait un énorme -
A votre arrivée,
y avait-il un groupe dehors ?
Public : Oui.
OW : Ils demandaient
à ce que je leur parle
juste 5 minutes.
Alors, je l'ai fait avec plaisir.
C'était un groupe qui s'appelait
« Invisible Children ».
J'ai dit à ce groupe dehors
que je leur accorderais une minute
pour défendre leur cause.
Homme dans la foule : Oprah,
merci de nous avoir reçus.
En fait, ces gens-là
ont vu l'histoire de 30 000 enfants
kidnappés par un chef rebelle
du nom de Joseph Kony.
Ils étaient là par solidarité,
ils étaient là dehors depuis 6 jours.
Au début, ils étaient
près de 100 000 dans le monde.
Maintenant ils ne sont que 500 ici
pour défendre leur cause
et que nous puissions faire cesser
le plus long conflit armé en Afrique
et secourir ces enfants soldats
en Afrique de l'Est.
Oprah, cette fille, Natalie,
elle a 18 ans.
Elle a été stagiaire pour nous,
elle nous a dit : « Mon but
est d'avoir Oprah avec nous. »
Elle a réuni 2 000 personnes samedi
mais il a plu.
Elle est restée ici sous la pluie
avec 50 personnes.
Quand ils ont su qu'elle était là,
des centaines sont venus.
Ces gens viennent du Mexique, d'Australie.
Natalie a 18 ans.
Ne pensez pas que vous êtes trop jeunes.
Vous pouvez changer le monde.
Commencez maintenant.
Commencez aujourd'hui.
(Applaudissements)
Homme : Ça valait le coup ?
Foule : Oui !
Natalie ! Natalie ! Natalie !
(Musique)
Ensemble nous sommes libres !
Ensemble nous sommes libres !
(Applaudissements)
Alors, vous pouvez vous imaginer
que ce moment de ma vie,
cette apothéose a été extraordinaire.
C'était un moment génial,
j'étais la reine du monde.
10 millions de personnes
regardent Oprah Winfrey.
Mais, avec du recul, ce n'était pas ça.
Ne vous méprenez pas.
Cela a été un moment génial.
J'ai eu une sacré photo de profil
sur Facebook pendant 1 semaine.
(Rires)
Mais c'était extraordinaire
sur toute la ligne
et je n'étais pas toute seule.
Même si c'est mon histoire
qui est montrée sur ce film,
je n'étais qu'une stagiaire sur 100
qui ont bossé comme des dingues
pour que ça soit possible.
J'étais dans les airs,
mais celui qui me porte sur ses épaules,
c'est mon meilleur ami.
Il s'appelle Johannes Oberman
et il a travaillé avec moi
depuis le début à Chicago
il a fait autant d'heures,
autant de nuits blanches que moi.
La fille sur la droite,
son nom est Bethany Bylsma.
Bethany était en charge
de New York et de Boston
et c'était vraiment les plus beaux
événements que nous ayons eus.
La fille à gauche, son nom est Colleen.
Collen est partie au Mexique,
pendant 3 mois
pour planifier 5 événements là-bas
et a été chassée la veille
de l'événement
à cause de la grippe porcine.
Ensuite, il y a eu cette famille.
Cette famille n'a pas pu
venir lors du sauvetage,
elle n'a pas réussi à venir
mais elle a commandé
des centaines de pizzas,
nous les a faites livrer
au coin de Michigan et Randolph
où nous manifestions en silence.
Ce sont de telles personnes,
faisant ce qu'elles pouvaient
simultanément, résolument,
sans se soucier de qui les observait,
qui ont rendu tout ça possible.
Ce n'était pas seulement
Oprah avec nous.
Car lorsque je suis
descendue de ces épaules,
la guerre n'était pas finie.
C'était pour cette loi.
Oprah était un point de passage
pour arriver à la loi.
La loi était notre sujet.
La loi était notre ligne
de mire depuis le début.
Cela allait nous aider à cesser
la plus longue guerre en Afrique
et c'est ce qui a rassemblé
100 000 personnes
à travers le monde pour les sauver.
Et ça a marché.
10 jours après
notre passage chez Oprah,
la loi a été présentée devant le Congrès.
Une année après, elle avait unanimement
267 soutiens au Congrès.
Et, une semaine après,
le président Obama a promulgué notre loi.
(Applaudissements)
Aucun de nous autres
stagiaires n'a pu être là.
Nous n'avons pas pu être présents.
Nos fondateurs étaient là.
Ce sont les gars au fond.
Mais ce moment-là
valait largement tous nos efforts.
C'est ce que des centaines
de milliers d'anonymes extraordinaires
ont fait pour que ça marche.
Les moments comme avec Oprah,
ils prouvent que ce qui est supposé
impossible peut être réalisé.
Ils nous inspirent,
nous donnent confiance.
Mais ce moment n'est pas un mouvement.
Même ces moments mis ensemble,
ils n'alimentent pas un mouvement.
Ce sont les anonymes extraordinaires
qui alimentent un mouvement.
Ce qui m'a motivée pour ce sauvetage,
c'était de penser à ces enfants soldats.
C'était un combat personnel.
Un jour, j'ai pu aller en Afrique.
J'ai rencontré ces personnes géniales.
J'ai des amis qui ont connu
ce conflit toute leur vie
et c'était un combat personnel.
Ce n'est pas ce qui doit
nécessairement vous motiver.
Vous pouvez vouloir être
le prochain Shepard Fairey
ou la prochaine J.K. Rowling
ou qui que ce soit.
Ce n'est pas important,
mais quel que soit votre but,
poursuivez-le
avec tout ce que vous avez -
pas pour la célébrité ou la fortune,
mais parce que
c'est ce en quoi vous croyez,
c'est ce qui fait chanter votre cœur,
c'est votre danse.
C'est ce qui va définir
notre génération,
quand nous nous battrons pour les choses
que nous aimons et pour lesquelles
nous voulons nous battre.
Au lycée, j'ai prêté trop d'attention
au regard des autres.
C'est ce qui est énorme
avec cette conférence.
Vous êtes tant à être si jeunes.
Trouvez ce qui vous inspire,
que vous aimez et poursuivez votre but.
Battez-vous pour ça
parce que c'est
ce qui va changer le monde
et c'est ce qui nous définit.
Malgré ce qu'on dit,
mes moments avec Oprah,
ma présence à TED
ne définissent pas qui je suis.
Si me suiviez chez moi à Los Angeles,
vous verriez que je suis serveuse
et nounou pour payer les factures,
pendant que je poursuis
mon rêve de devenir réalisatrice.
Dans les petits actes simples
de la vie ce touts les jours
anonymes et monotones,
je dois me rappeler
que je dois être extraordinaire.
Croyez-moi, quand la porte est fermée,
quand les caméras sont éteintes,
c'est dur.
Mais s'il y a une chose
que je veux que vous reteniez,
une chose que je peux
vous dire et me dire,
c'est ces actions-là qui
nous rendent extraordinaires,
pas les moments avec Oprah. Merci.
Az édesanyám erős, fekete bőrű asszony,
aki gyerekeibe is ezt az erőt
és büszkeséget nevelte.
Érzelemvilágát kifejezte egyetlen fal
Chicago déli részén lévő
két hálószobás kis lakásunkban.
Két kép büszkélkedett ott:
egy életnagyságúnál nagyobb fotó
rólam a testvéreimmel,
és egy másik kép édesanyámról
12 éves korában,
amint ifj. dr. Martin Luther Kinggel
néz szembe.
Kiskoromban lábujjhegyen állva
bámultam a képet, behunytam
a szemem s elképzeltem,
hogy én vagyok az,
aki szemét mereszti arra,
aki forradalmasította
a polgárjogi mozgalmat,
részt vett a washingtoni menetelésben,
s egész nemzedéket alakított át
a "Van egy álmom…" kezdetű beszédével.
De találkozhattam vele.
Természetesen nem személyesen
dr. Kinggel,
hanem dr. Vincent Hardinggal,
aki a kezdetektől együtt
dolgozott Kinggel,
és írt néhányat neves beszédei közül.
Ez gyerekkorom fontos pillanata volt,
mert akkor értettem meg először,
hogy King nem csak vezette a forradalmat,
hanem rendkívüli névtelenekből álló
mozgalom vette őt körül.
A rendkívüli névtelenek önzetlenül
és erőteljesen dolgoztak azért,
amiben hittek.
Meggyőződésük vezérelte őket,
nem pedig elismerés iránti vágyuk.
Csak sokára ismertem fel
e pillanat jelentőségét:
már csak idősebb koromban.
Mint említettem, Chicagóban,
nyomorult, szegény környéken nevelkedtem,
de gyerekként nekem ez nem számított,
mert enyém a világ szó szerint
legcsodálatosabb családja.
Két dologgal küzdöttem fiatalkoromban.
Egyik: úgy nőttem fel,
hogy édesapám állandóan betegsége volt.
Hasnyálmirigy-gyulladásban
és Parkinson-kórban szenvedett.
Nehéz volt gyerekként azt látnom,
hogy az én hős édesapám annyira szenved.
A másik baj velem kapcsolatos.
Mondhatnák, hogy identitásválságban éltem.
Középiskolás koromban négyszer költöztem.
Elsősként rémesen fajgyűlölő
középiskolába kerültem.
A gyerekek kegyetlenek voltak.
Gyűlölködő leveleket irkáltak nekünk,
szekrényeinkre borzalmas dolgokat írtak,
s mert mulatt vagyok, azt mondták:
"Nem lehetsz mindkettő;
választanod kell -- fekete vagy fehér."
Végül egyik sem kívántam lenni.
Diákéveim 2008-ban véget értek.
Divatba jött keveréknek lenni,
fajilag kevertnek lenni:
"Ó, Natalie, most már szeretünk.
Csinos vagy."
Túltettem magam rajta. Belefáradtam,
hogy érdekeljen mások véleménye.
Azt kívántam, hogy gyorsan elteljen,
kijárjam az osztályokat,
mindegy, melyik iskolában,
és levizsgázzam.
Mikor tizenhét éves lettem,
láttam a Láthatatlan gyerekek c. filmet.
Ekkor történt valami.
Gyerekkatonák.
Unokaöcséimmel egykorú
gyerekeket raboltak el.
AK47-est adtak a kezükbe,
és gyilkolásra kényszerítették őket.
Nem akárkiket kellett megöljenek,
hanem sokszor szüleiket,
saját testvéreiket.
Tömeggyilkosságokat csak úgy,
politikai vagy vallási indok nélkül
elkövető lázadó csoport.
Huszonöt éven át.
A viszály huszonöt éve tart.
Húszéves vagyok, ez azt jelenti,
hogy a viszály öt évvel régebbi nálam.
Egyetlen személy,
egy karizmatikus hangú férfi
indította el ezt a borzalmat.
A neve Joseph Kony.
Mikor láttam a filmet, történt valami.
Valami kezdett felháborodni bennem,
de nem tudtam azonosítani.
Nem tudtam, hogy ez harag vagy sajnálat,
esetleg hibásnak éreztem magam,
mert először hallottam
egy huszonöt éve tartó háborúról.
Nem is tudtam megfogalmazni.
Annyit tudtam, hogy kiütött,
és kérdéseket kezdtem feltenni.
Mit tegyek? Mit tehet egy tizenhét éves?
Adjanak nekem valami feladatot!
És kaptam egyet.
A Láthatatlan gyerekek c.
film alkotói elmondták,
hogy van egy törvénytervezet,
amit ha segítenék megszavaztatni,
két dolgot oldana meg:
Egyik: letartóztathatnák Joseph Konyt
és lázadó csoportja fővezéreit.
Másodszor: finanszírozást jelentene
a 25 éve tartó háború által feldúlt
tartományok helyreállítására.
Megfogadtam, hogy mindent megteszek,
amit tudok, ennek megvalósításáért.
Tehát másik kilencvenkilenc
18-20 év közötti idealistával együtt
elrepültünk San Diegóba dolgozni
a Láthatatlan gyerekek alapítványban.
Fizetést nem kaptunk érte,
évet halasztottam az egyetemen.
Felelőtlennek és bolondnak
tarthatnak – a szüleim azt tették –,
de szerintünk nem menni
lett volna őrültség.
Mindannyian sürgősnek tartottunk
mindent elkövetni
a törvény megszavaztatásáért.
Megkaptuk első feladatunkat.
A "Josep Kony gyerekkatonáinak megmentése"
nevű esemény megtervezése következett,
amelyben a résztvevők
a világ száz városába gyűltek tüntetni,
a városok központjába,
miközben egy-egy híres
személy vagy politikus
szólalt fel a gyerekkatonák nevében.
Ezen a ponton a várost
"megmentettnek" nyilvánítottuk.
Az volt az alapelvünk, hogy nem hagyunk
el várost, amíg nem "mentenek meg".
Én Chicagót kaptam és még kilenc várost.
Azt mondtam a feletteseimnek:
"Ha megcélozzuk a híres embereket,
próbálkozzunk a méhkirálynőnél:
Oprah Winfrey-nél!"
Azt gondolták, túl idealista vagyok.
Csak merészen próbáltunk gondolkozni.
Ha már lehetetlen dologra vállalkoztunk,
akkor tűzzünk ki még lehetetlenebbet!
Januártól áprilisig előkészültünk.
Ennyi órát dolgoztam a logisztikán,
az engedélyek megszerzésétől
a résztvevőkig összegyűjtéséig
és a helyszínek kiválasztásáig.
Ennyiszer utasítottak vissza
hírességek ügynökei
vagy politikusok titkárai.
Ennyit költöttem
Red Bullra vagy diétás kólára,
hogy ébren maradjak a mozgalom idején.
(Nevetés)
Elítélhetnek, ha akarnak.
Ez a kórházi számla a vesefertőzésemről,
amit a túl sok kávéfogyasztás okozott.
(Nevetés)
Ez pár nevetséges dolog,
amit ezen esemény megvalósítása követelt.
Így érkezett el április 21.,
és kezdetét vette az esemény.
Száz város a világ körül – szépek voltak.
Hat nap múlva mind
meg voltak mentve, egy kivételével:
Chicago.
Várakoztunk a városban.
Jöttek az emberek mindenhonnan a világból,
az ország minden tájáról,
hogy támogassanak és mellénk álljanak.
Végül május elsején
Oprah stúdiója köré gyűltünk.
Felhívtuk magunkra a figyelmét.
Egy klip az "Együtt szabadok
vagyunk" c. filmből,
ami dokumentálja a megmentést
és próbálkozásomat, hogy bevonjam Oprah-t.
(Film) Oprah: "Mikor reggel
bejöttem az irodába,
ott volt egy hatalmas...
Mikor ti jöttetek, volt kint csoport?"
Tömeg: "Igen."
Oprah: "Plakátokat tartottak,
kérték, hogy beszéljek velük öt percet.
Készséggel beleegyeztem.
A Láthatatlan gyerekek
csoporthoz tartoznak.
Mondtam, hogy egy percet kapnak
az ügy előadására."
Férfi a tömegből:
"Oprah, köszönjük, hogy fogad.
Röviden: kint ezek az emberek
látták a 30 000 gyerek történetét,
akiket a lázadó Joseph Kony elrabolt.
A gyerekek iránti
szolidaritásból vannak itt,
kint állnak hat napja.
100 000 emberrel kezdődött világszerte.
Visszaesett ötszáz elszánt emberre,
akik kérik, hogy karolják fel az ügyet,
és vessünk véget a leghosszabban
tartó afrikai háborúnak,
megmentve e gyerekkatonákat
Kelet-Afrikában.
Oprah, meg kell mondjam,
hogy ez a lány, Natalie
18 éves.
A mi gyakornokunk volt ebben az évben.
Ő mondta, hogy:
"Célom, hogy elérjek Oprah-hoz."
Meggyőzött 2 000 embert,
hogy idejöjjenek szombaton,
de esett az eső.
Itt állt az esőben ötven emberrel.
Mikor meghallották, hogy ő van itt,
százak kezdtek jönni.
Vannak itt Mexikóból, Ausztráliából.
Natalie 18 éves.
Ne gondold, hogy túl fiatal vagy.
Bármikor megváltoztathatod a világot.
Kezdd most!
Kezdd ma!"
(Ujjongás)
Férfi a tömegből: "Megérte?"
Tömeg: "Igen!"
Natalie! Natalie! Natalie!
(Zene)
Együtt szabadok vagyunk!
Együtt szabadok vagyunk!
(Taps)
Azt gondolhatják, hogy ez a legszebb
pillanat az életemből,
a csúcspont, ami rendkívülivé tett.
Valóban, ez nagyszerű pillanat volt.
Úgy értem, a mennyben jártam.
Tízmillióan követték Oprah műsorát.
Visszanézve nem az volt.
Ne értsenek félre.
Ahogy mondtam, ez óriási pillanat volt.
Egy hétig rendkívüli profilkép volt
a Faceboook oldalamon.
(Nevetés)
Folyamatosan nagyszerű voltam.
És nem voltam egyedül.
Habár az én történetem
jelent meg ebben a filmben,
de csak egy voltam a száz gyakornok közül,
akik sokat tettek a megvalósításért.
Én fent vagyok,
de akinek a vállán állok,
ő a legjobb barátom.
A neve Johannes Oberman.
Johannes első naptól
velem dolgozott Chicagóban
sok hosszú órát
és álmatlan éjszakát, akárcsak én.
Jobbra a lány neve Bethany Bylsma.
Ő New York Cityt és Bostont tervezte.
Komolyan azok voltak a legszebb
események, amiket átéltünk.
Balra a lány neve Colleen.
Mexikóba költözött
három hónapra,
hogy öt eseményt tervezzen oda.
Egy nappal az események előtt
ledöntötte a sertésinfluenza.
Aztán ott volt ez a család.
Nem tudtak eljönni a megmentésre,
nem tudták megoldani,
de rendeltek nekünk száz doboz pizzát
a Michigan és Randolph utca sarkára,
ahol mi békésen tiltakoztunk.
Látják, ilyen emberek voltak,
megtették, amit tudtak,
velünk egyidejűleg, céltudatosan,
nem törődve a megfigyelőkkel.
Így az esemény megvalósulhatott.
Nem arról szólt,
hogy bejutottunk Oprah-hoz,
mert amikor leszálltam
azokról a vállakról,
a háborúnak még nem volt vége.
A törvénytervezetről volt szó.
Oprah csak egy állomás volt
a törvényhez vezető úton.
A törvény volt a cél.
Kezdettől a törvényre összpontosítottunk.
A leghosszabb afrikai háború
megállítására szolgált.
Ez vett rá 100 000 embert világszerte,
hogy részt vegyen ezeken az eseményeken.
És megérte.
Tíz napra rá, hogy Oprah
műsorába kerültünk,
a törvényt benyújtották a Kongresszusnak.
Egy évre rá, egyhangúlag,
267 szavazattal, a Kongresszus elfogadta.
Egy hétre rá
Obama elnök jóváhagyta a törvényt.
(Taps)
Egy gyakornok sem volt jelen.
Nem voltunk ott abban a pillanatban.
A támogatóink ott voltak.
Ők a vidám emberek a háttérben.
Ott, az a pillanat,
megért minden erőfeszítést.
100 000 névtelen csodálatos ember
dolgozott a megvalósításáért.
Az Oprah-val töltött pillanatok
bebizonyították, hogy a lehetetlen
is megvalósítható.
Ez lelkesített és önbizalmat adott.
De a pillanat nem maga a mozgalom.
Sok ilyen pillanat együtt
sem tartja fenn a mozgalmat.
A mozgalom igazi alkotói
a névtelen rendkívüli emberek a háttérből.
Engem a városok folyamatos megmentésére
a gyerekkatonák gondolata ösztönzött.
Személyes ügyem lett.
Alkalmam volt Afrikába menni.
Rendkívüli embereket ismertem meg.
Barátaim vannak,
akik abban a viszályban élnek,
és ettől személyes ügyemmé vált.
Önöket nem kell, hogy ez vezérelje.
Lehet, hogy újabb
Shepard Fairey kíván lenni
vagy a következő J. K. Rowling
vagy bárki, nem ez a fontos.
Bármit is akarunk, tegyünk érte
minden lehetőséget kihasználva.
De ne hírnév vagy pénz miatt,
hanem egyszerűen csak meggyőződésből.
Ez dobogtatja meg a szívünket.
Ez a hivatásunk.
Ez határozza meg nemzedékünket,
amikor teszünk és harcolunk
az áhított dolgokért,
amiért érdemes harcolni.
Túl sokat foglalkoztam az iskolában
mások véleményével.
Ezért olyan rendkívüli ez a konferencia.
Nagyon fiatalok vagytok!
Találják meg, ami lelkesítő,
amit szeretnek és kövessék!
Harcoljatok érte!
Ez fogja megváltoztatni a világot,
és meghatároz minket.
A látszattal ellentétben
az Oprah-val töltött percek,
ez a TED-beszédem,
nem jellemeznek engem.
Ha követtek volna Los Angelesbe,
láttak volna pincérnőként,
vagy gyerekgondozóként,
amint fizetem a számláim,
miközben rendezői álmaim űzöm,
a kis, semmi, monoton napi rutinban
emlékeztetnem kell magam,
hogy rendkívüli vagyok.
Higgyék el, zárt ajtók mögött,
kamerák nélkül,
akkor nehéz.
Egy dolgot szeretnék tudatosítani önökben.
Csak azt mondhatom mindannyiunknak,
hogy tettek által leszünk különlegesek,
nem az Oprah-műsor által.
Köszönöm.
저희 어머니는 강인한 흑인 여성입니다.
자식들이 본인과 같은
자부심과 힘을 갖도록 기르신 분이죠.
이러한 정신은
우리가 살던 시카고 남부의
작은 두 칸짜리 아파트
벽에서 볼 수 있습니다.
두 그림이 자랑스럽게 걸려있었죠.
하나는
저와 제 형제들의 실물보다 큰 사진이고
나머지 하나는 어머니의 사진입니다.
12살에 찍은 사진으로,
마틴 루터 킹 주니어의
눈을 바라보고 있는 사진이죠.
제가 더 어렸을 땐, 발끝으로 서서
그 사진을 바라보곤 했습니다.
눈을 질끈 감고,
내가 사진 속의 사람인 것처럼 했어요.
시민권 운동의 혁명을 일으키고,
워싱턴에서 행진을 하고
"I have a dream" 연설을 통해
세대 내의 변혁을 이끈
그 분의 눈을 바라보는 상상을 했어요.
하지만 전 그 분을 만나게 됐어요.
당연히 킹 박사를 직접 본 건 아니에요.
하지만 빈센트 하딩씨를 만났어요.
그는 처음부터 킹 박사와 일했어요.
그리고 몇몇 상징적인 연설문 작성에
참여하기도 했어요.
이것은 어린 아이였던 제게
정말 중요한 순간이었어요.
왜냐하면 이 때 처음으로
깨달았기 때문이에요.
이 혁명은 킹 박사 혼자의 힘으로
이뤄진 것이 아니라는 걸 말이죠.
대신 이름도 알려지지 않은
훌륭한 시민들의 움직임과 함께 했어요.
이 익명의 시민들은
자신의 사심 없이, 열정적으로
자신들의 신념을 위해
행동하는 사람들이었어요.
누군가의 인정이 아닌
자신의 확고한 신념 때문이었어요.
제가 이 순간의 중요성을 깨닫는 데에는
오랜 시간이 필요했어요.
더 자랄 때 까지요.
그리고 말씀드렸듯,
저는 시카고에서 자랐어요.
거칠고 가난한 동네에서 자랐죠.
하지만 어린 제게는
어떤 문제도 되지 않았어요.
왜냐하면 제게는 말 그대로
세상에서 가장 엄청난 가족이 있거든요.
자라오면서 저를 힘들게 한 건
두 가지에요.
첫 번째는
제 일생동안 아버지는 항상
아팠어요.
제 아버지는 파킨슨병과 췌장염으로
고생하셨어죠.
그리고 어렸던 저는
나의 소중한 영웅이 아파하는 것을
보는 게 너무 힘들었어요.
두 번째 문제는 저에 대한 문제였어요.
저는 정체성의 혼란을 겪었다고
말할 수 있을 것 같아요.
고등학교 때는 네 번이나
이사를 가야 했고,
첫 해에는 엄청나게 인종차별적인
고등학교에 갔어요.
아이들은 매우 짓궂었고
혐오가 가득 담긴 편지를 보냈어요.
우리 사물함에 끔찍한 단어들을 낙서하고
혼혈인 저를 보고
이렇게 말했어요.
"넌 하나만 선택해야 돼.
흑인할거야? 백인할거야?"
그리고 결국에 저는 단순히
둘 중 아무것도 선택하지 않았죠.
그리고 2008년
2학년이 시작되었고
인종 간의 구분이 모호해지고,
혼혈이 새로운 유행이 됐어요.
"나탈리, 이제는 자신을 좋아해도 돼."
"지금 넌 예뻐"라는 말을 들었어요.
별 감흥은 없었어요.
사람들의 생각을 신경쓰는 게 지겨웠거든요.
그리고 저는 그저 서두르고 싶었어요.
제가 어떤 학교를 가게 되든
어떻게든 학급 생활을 견디고
졸업하고 싶었어요.
저는 17살이 되어서야
"보이지 않는 아이들"이란 영화를
보게 됐어요.
그리고 그제서야 어떤 일이 일어났죠.
소년병들
제 조카만큼 어린 아이들이
납치되어서 AK-47을 받아
사람들을 죽이도록 강요받았어요.
아무나 죽이도록 한 건 아니지만
자주, 자신의 부모와
자신의 형제들을 죽이게 했어요.
반란군은 대량 학살을 저질렀어요.
정치적, 종교적 이유에서가 아니라
아무 이유 없이요.
25년
25년동안 이 분쟁은 계속되고 있어요.
전 지금 20살이니까,
이 분쟁은 저보다 5년이나 오래 됐네요.
한 남자
카리스마 있는 목소리의 한 남자가
이 모든 걸 시작했습니다.
그의 이름은 조셉 코니입니다.
이 영화를 봤을 때
뭔가가 일어났습니다.
제 안의 무언가가 꿈틀거리기 시작했고
그게 무엇인지 잘 모르겠더군요.
이게 분노인지, 아니면 동정인지
처음 이 소식을 들었기 때문에 가지는
죄책감인지요.
25년동안 지속된 전쟁에 대해 말이죠.
뭐라고 말할 수조차 없었어요.
분명한 건 한 방 맞은 듯했다는 거예요.
그리고 여러 질문을 하기 시작했어요.
어떻게 해야 하지?
17살이 무엇을 할 수 있을까?
내게 줄 뭔가가 있어.
그리고 그들은 제게 뭔가를 알려줬어요.
"보이지 않는 아이들"의 설립자이자
영화 제작자들이 제게 말했어요
한 법안이 있다고 말이에요.
만일 이 법안을 통과시킬 수만 있다면
두 가지 일을 할 것이라고요.
첫째로, 조셉 코니와
그가 이끄는 반란군의 최고사령관들을
체포할 수 있어요.
둘째로, 이 지역을 다시 복구하도록
기금을 제공할 수 있어요.
25년의 전쟁으로 황폐화된 곳을요.
그리고 저는 그걸로 됐다. 이거다.
이게 실현될 수 있도록
무엇이든 해야겠다고 생각했어요.
그래서 저와 99명의 18-20세의
이상주의자들은
인턴 자격으로 "보이지 않는 아이들"과
샌디에고로 가는 비행기에 올라탔어요.
전 대학을 미뤘고
이 일로 돈을 받는 것도 아니었어요.
제가 무책임하고 미쳤다고 할 수도 있어요.
저희 부모님은 그랬어요.
하지만 저희에게는
가지 않는 것이 미친 짓이었어요.
우리 모두 이것이 긴급사태라고 생각했고
할 수 있는 건 뭐든 하고 싶었어요.
이 법안을 통과시키기 위해서요.
곧 저희는 첫 번째 과제를 받았어요.
"조셉 코니 하의 소년병 구출"
이라는 행사를 계획하려고 했어요.
전 세계 백 여개의 도시에서
참가자들이 모이고
시의 중심가에서 행진을 하기로 했어요.
유명 인사나 정치인이 와서
이 어린 소년병들을 대신한
목소리를 낼 때까지요.
그 때가 와야만 그 도시가
"구출"되었다고 했어요.
하지만 중요한 건 도시가 구출되기 전까지는
그 도시를 떠나지 않는단 거였어요.
전 시카고와 9개의 다른 도시를 맡았고
상사에게 이렇게 말했어요.
"만일 우리가 유명인사들을 찾아간다면
여왕벌에게 가지 않을 이유가 있나요?
오프라 윈프리에게 가는 건 어때요?
저를 살짝 이상주의적으로 생각했겠지만
우리는 크게 생각하려는 거잖아요.
우리는 불가능한 일을 하고 있었어요.
그렇다면 더 불가능한 일에도
다가갈 수 있지 않을까요?
그래서 우리는 1월부터 4월까지
일을 계속했어요.
이 숫자는 여러 지원을 위해
제가 투자한 시간이에요.
허가를 받아내고
참가자들 행진을 진행하고
장소를 찾는 데 사용한 시간이죠.
이 숫자는 제가 거절당한 횟수입니다.
유명인사의 소속사나
정치인들의 비서관들로부터 말이죠.
이는 제가 개인적으로 사용했던
금액입니다.
이 운동 내내 잠에서 깨기 위해
레드불과 다이어트 콜라를 사는 데 썼죠.
(웃음)
원하신다면 저를 판단하셔도 좋아요.
이는 제가 진단받은
신장염 치료비용이에요.
이 행사 때문에
카페인을 과다섭취해서 얻은 병이죠.
(웃음)
이것들은
우리가 한 말도 안 되는 일의 일부예요.
이 행사를 성공시키기 위해서요.
그리고 4월 21일이 밝자
이 행사가 시작했어요
전세계 백여 개의 도시들에서요.
그들은 아름다웠어요.
6일 후에, 모든 도시들은 구출됐어요.
한 곳만 빼고요.
시카고였어요.
그래서 우리는 시카고에서 기다렸죠.
사람들이 전 세계로부터,
또 미국 전역에서
힘을 보태기 위해
몰려들기 시작했어요.
우리와 함께 목소리를 내기 위해서요.
그리고 마침내 5월 1일
우리는 오프라 윈프리의 스튜디오를
빙 둘러 감쌌어요.
그녀가 우리에게 관심을 주었죠.
이 영상은 "Together We Are Free"라는
영화의 일부예요.
구출 운동과
오프라에게 가려는 제가 나오죠.
(비디오) 오프라 윈프리:
제가 운전해서 사무실로 왔을 때
여기 왔을 때 엄청난 것이 있었어요.
밖에 사람들 무리가 있었나요?
사람들: 네
오프라: 이야기를 할 수 있겠냐고 묻는
사인을 들고 있었어요.
단 5분만이라고요.
전 기쁘게 수락했어요.
그들은 "보이지 않는 아이들"이라는
집단이었어요.
전 밖에 있는 그들에게 말했죠.
그들의 사건을 말할 수 있는
시간을 잠시 주겠다고요.
남자: 오프라, 우리 얘기를 들어줘서
정말 고맙습니다.
여기 있는 사람들은 기본적으로
3만 명 아이들의 사연을 알고 있어요.
조셉 코니라는 반란군의 수장에게
납치당한 아이들이죠.
이들은 함께 결속해서 이곳에 있어요.
그리고 6일동안 이곳에 나와있었어요.
전세계의 10만 명의 사람들로 시작해서
지금은 500명의 사람들이 남아
굳게 버티고 있어요.
당신이 이 문제의 윤곽을
드러내주길 바라서요.
그리고 결국 아프리카에서 일어나는
가장 긴 전쟁을 끝내고
동아프리카의 소년병들을 구출하려고요.
오프라, 전 여기 있는
나탈리에 대해서 할 말이 있어요.
그녀는 18살이에요.
그녀는 올 해 우리를 위해
인턴으로 일하고 있어요.
그리고 이렇게 말했어요.
"제 목표는 오프라에게 가는 것예요."
그녀는 토요일 2천 명의 사람들이
거리로 나오도록 했어요.
하지만 비가 내렸죠.
그녀는 50명의 사람들과 함께
비를 맞으며 이곳에 섰어요.
그녀가 여기 있다는 것을 들으면
수백명의 사람들이 모여요.
여기 있는 사람들은
멕시코와 호주에서 왔어요.
나탈리는 18살이에요.
자신이 너무 어리다고 생각하지 마세요.
여러분은 언제라도
세상을 바꿀 수 있어요.
지금 시작하세요.
오늘 시작하세요.
(환호)
남자: 잘한 것 같나요?
사람들: 네!
나탈리! 나탈리! 나탈리!
(음악)
함께하는 우리는 자유롭다!
함께하는 우리는 자유롭다!
(박수)
여러분은 이것이 제 인생에서
가장 소중한 순간이라고 생각할 거예요.
저를 특별하게 만들어준 정점으로요.
이 순간은 아주 멋진 순간이었어요.
제 말은,
세상 가장 높은 곳에 있었으니까요.
천 만명의 사람들이
"오프라 윈프리 쇼"를 보니까요.
하지만 되돌아보니, 그렇지 않았어요.
오해하지 말아주세요.
앞서 말했듯이,
그 순간은 정말 굉장했어요.
페이스북 프로필 사진으로
1주일 넘게 사용됐으니까요.
(웃음)
하지만 저는 그 전에도 항상
평범하지 않았어요.
그리고 전 혼자가 아니었어요.
보셨듯이, 제 이야기가 이 영화에서
다뤄졌다고 하더라도
저는 그저 수백 명의 인턴 중
하나였을 뿐이에요.
이 일을 위해
뼈빠지게 일했던 사람들이죠.
저는 공중에 있지만
제가 어깨 위로 올라탄 이 남자는
제 가장 친한 친구예요.
이름은 요하네스 오베르만이에요.
그리고 요하네스는 시카고에서
첫날부터 저와 함께 했어요.
저와 똑같이 오랜 시간을 버텼고
저와 똑같이 밤을 새웠죠.
오른쪽에 있는 여자는
베트니 바일즈마예요.
베트니는 뉴욕과 보스턴을 맡았고
우리가 기획한 것 중
정말 가장 아름다운 행사를 열었어요.
왼쪽의 여자는 콜린이에요.
콜린은 멕시코로 이사를 가서
3개월을 지냈어요.
5개의 행사를 열기 위해서요.
하지만 행사 전날에 쫓겨났죠.
돼지 독감 때문에요.
그리고 이 가족이 있었어요.
이들은 구출을 하러 온 건 아니었어요.
그들은 사정상 그럴 수 없었어요.
하지만 우리를 위해 수 백 판의
피자를 주문했고
미시간과 란돌프의 구석구석으로
시켜주었죠.
그곳에서 우리는
조용히 투쟁하고 있었어요.
보셨죠. 이 일을 가능하게 한 건
오직 하나의 목표를 위해 일제히
자신들에 대한 시선에 신경쓰지 않고
자신이 할 수 있는 일을 했던
사람들이었어요.
우리가 오프라를 만나게 하려는 게
목적이 아니었어요.
왜냐하면 제가
그들의 어깨에서 내려왔을 때에도
전쟁은 끝나 있지 않았으니까요.
이는 법안을 위한 것이었어요.
오프라는 그 법안을 위한
하나의 기점이었을 뿐이에요.
법안이 바로 그 끝점이죠.
그 법안이 첫 날부터 우리가
바라봐왔던 것이었습니다.
그 법안은 아프리카의 가장 긴 전쟁을
끝낼 수 있도록 도와줄 것이었어요.
그리고 그것이 수백, 수천 명의 사람들을
끌어모았습니다.
전 세계의 구출 작업을 위해서요.
그리고 성과가 있었어요.
오프라 쇼에 나온 지 10일 후
그 법안은 국회에 제출되었고
1년 후, 만장일치로
국회 267명의 공동 후원을
받아냈어요.
그리고 일주일 후
오바마 대통령이 법안을 승인해
법이 되었어요.
(박수)
그 자리에 우리 인턴들은
아무도 없었어요.
이 순간에 우리는
그 곳에 가지 않았어요.
창립자들이 그 곳에 있었죠.
여기 뒤에서 치즈하며
사진 찍은 분들 말이에요.
하지만 그 순간은 모든 것을
가치있게 만들었어요.
수백, 수천 명이 넘는
익명의 대단한 사람들이
이 일을 이루기 위해
정말 열심히 일했어요.
오프라와 만났던 순간은
불가능할 것 같았던 일들이
이루어질 수 있다는 걸 증명했어요.
그 순간들은 우리를 감동시켰고
자신감을 얻게 해 주었죠.
하지만 그 순간이 바로
운동은 아니었어요.
그런 많은 순간들이 함께한다 하더라도
이 움직임에 불을 지피지는 않아요.
이 운동에 힘을 실어준 것은 그 뒤에 있는
이름 모를 엄청난 사람들이에요.
제게 구조 활동을 계속하게 만든 것은
소년병들이 가진 생각이었어요.
그 생각들이 개인적으로 와닿았죠.
저는 한 번 아프리카에 갈 수 있었는데
그곳에서 굉장한 사람들을 만났어요.
저는 일생동안 이런 분쟁 속에 살아온
친구들이 있어요.
그리고 이는 개인적으로 와닿았어요.
하지만 꼭 그런 것만이
여러분을 이끌 수 있는 건 아니에요.
여러분은 제2의 셰퍼드 페어리가
되고 싶을 수도 있고
제2의 조앤K. 롤링이
되고 싶을 수도 있어요.
혹은 어떤 제2의 누구든지요.
누구든 상관없어요.
하지만 원하는 게 무엇이든지
그걸 따라가세요.
여러분이 가진 모든 걸 동원해서요.
부나 명예 때문이 아니라
여러분이 그것을 믿고 있다는 사실,
온전히 그것 하나 때문입니다.
그것이 여러분의 마음이
노래할 수 있게 하거든요.
그것이 여러분이 춰야 할 춤이에요.
그것이 우리 세대를 정의할 거예요.
우리가 좋아하는 일을 쫓아
따라가기 시작할 때
혹은 우리가 싸워야 할 것들에
맞서기 시작할 때 말이에요.
저는 저에 대한 다른 사람들의 생각에
너무 많은 신경을 쏟았어요.
지금 이 자리가 정말 좋은 것은
여러분 모두가 어리기 때문이에요.
여러분을 가슴 뛰게 하는 걸 찾으세요.
좋아하는 일을 찾고 따라가세요.
그것을 위해 싸우세요.
그게 바로 세상을 바꿀 거니까요.
그리고 바로 그것이
우리가 누군지를 결정해요.
다른 사람들의 생각에도 불구하고
오프라와 만난 순간, TED에 나온 건
제가 누구인지를 결정하지 못해요.
왜냐하면 여러분이 제 고향 LA로 오면
식당에서 시중을 들고
아이를 돌보는 저를 보실 거예요.
영화 제작자가 되기 위한 꿈을 위해
돈을 벌어야 하기 때문이에요.
작고, 이름도 모르는, 단조로운
일상의 모든 행동에서
저는 제 스스로에게
특별한 사람이 되자고 늘 되새겨요.
그리고 이건 진짜예요.
문이 닫히고 카메라가 꺼지면
힘들어요.
하지만 여러분이 알아주셨으면 하는 것,
제가 여러분 뿐만 아니라 스스로에게
말할 수 있는 한 가지는
이런 행동들이
우리를 특별하게 만든다는 거예요.
오프라와 만나는 순간이 아니라요.
감사합니다.
A minha mãe é uma mulher negra forte,
que criou os filhos para terem
o mesmo sentido de força e orgulho.
Este espírito foi representado
por uma única parede
no nosso pequeno apartamento,
de dois quartos, no sul de Chicago.
Havia duas fotografias
penduradas com orgulho:
uma grande e extravagante
fotografia dos meus irmãos e eu,
e a outra, uma foto da minha mãe,
aos 12 anos de idade,
a olhar, olhos nos olhos,
para o Dr. Martin Luther King Jr.
Quando eu era mais nova,
costumava pôr-me em bicos dos pés,
a olhar para aquela fotografia,
fechava os olhos com força
e fingir que aquela mulher era eu,
a contemplar o homem que revolucionou
o Movimento dos Direitos Civis,
que marchou sobre Washington,
e transformou uma geração
com as suas palavras:
"Eu tenho um sonho".
Mas consegui conhecê-lo.
Obviamente, não conheci o Dr. King,
mas conheci um homem
chamado Dr. Vincent Harding.
Ele trabalhou com o Dr. King
desde o primeiro dia,
e até escreveu alguns dos
seus discursos mais icónicos.
Aquele foi um momento
importantíssimo para mim,
porque foi a primeira vez que percebi
que não foi só o Dr. King
que liderou esta revolução,
mas estava rodeado de um movimento
constituído por anónimos extraordinários.
Anónimos extraordinários são pessoas
que trabalham generosa e vigorosamente
por aquilo que acreditam,
pessoas que são motivadas
pela convicção e não pelo reconhecimento.
Levei muito tempo a perceber
a importância deste momento,
até ser muito mais velha.
Como disse, cresci em Chicago.
Cresci num bairro difícil e pobre,
mas isso não me importava
quando era miúda
porque eu, literalmente, tenho
a família mais incrível do mundo.
Duas coisas com que lutei muito,
enquanto miúda eram:
uma, o meu pai foi sempre doente
durante toda a minha vida.
Ele sofre de doença de Parkinson
e de pancreatite
e, para uma criança, foi muito difícil
para mim ver o meu herói sofrer tanto.
O meu outro problema
era comigo mesma.
Acho que se pode dizer que
tive uma crise de identidade.
Tive de me mudar quatro vezes
durante o ensino secundário,
e no primeiro ano fui para
uma escola extremamente racista.
Os jovens eram muito cruéis.
Davam-nos cartas de ódio,
escreviam coisas horríveis nos cacifos,
e, como eu sou mestiça, diziam-me:
"Não podes ser as duas coisas.
Tens de escolher, preta ou branca."
Por fim, incomodava-me
ser qualquer uma dessas coisas.
De repente,chega 2008, o meu último ano,
está na moda ser mestiça,
ser racialmente ambíguo, tipo:
"Natalie, agora podes gostar
de ti própria. Agora, és bonita."
Para mim, foi indiferente.
Estava farta de me importar
com a opinião dos outros,
e só queria despachar-me,
sobreviver às aulas, qualquer
que fosse escola que frequentasse
e acabar o curso.
Só aos 17 anos,
depois de ver o filme
"Invisible Children",
é que algo aconteceu.
Crianças-soldados,
crianças tão pequenas quanto
os meus sobrinhos,
raptadas, a receberem AK-47
e forçadas a matar.
Não só por qualquer pessoa mas,
muitas vezes, pelos próprios pais,
pelos próprios irmãos.
Um exército rebelde a perpetrar
assassínios em massa
sem razões políticas ou religiosas,
só porque sim.
Durante 25 anos.
Este conflito dura há 25 anos.
Eu tenho 20 anos,
o que faz com que este conflito
seja cinco anos mais velho que eu.
Um homem,
um homem com uma voz carismática,
começou tudo isto.
O nome dele é Joseph Kony.
Quando vi este filme, algo aconteceu.
Algo começou a agitar-se dentro de mim,
e eu não sabia o que era.
Não sabia se era raiva, se era pena,
se me sentia culpada
por ser a primeira vez
que ouvia falar de uma guerra de 25 anos.
Eu nem conseguia dar-lhe nome.
Foi como um murro no estômago
e comecei a fazer perguntas.
"O que é que eu faço?
"O que é que alguém de 17 anos pode fazer?
"Vocês têm que me dar algo!"
E eles deram-me algo.
Os fundadores e cineastas
de "Invisible Children"
afirmaram que havia um projecto de lei,
e que, se conseguíssemos aprová-lo
isso faria duas coisas:
Iria prender Joseph Kony
e os principiais comandantes
do exército rebelde;
e iria proporcionar um fundo
para a recuperação destas regiões,
que tinham sido devastadas
por 25 anos de guerra.
E pensei: "Feito. Entro nessa.
"Juro que farei o que puder
para que isso aconteça".
Então, eu e mais 99 idealistas
entre os 18 e 20 anos de idade
entrámos num avião para fazer um estágio
em San Diego, com "Invisible Children".
Eu adiei a faculdade.
Não estávamos a ser pagos para aquilo.
Podem dizer que foi
irresponsabilidade ou loucura.
Os meus pais disseram.
Mas para nós, seria loucura não ir.
Todos sentimos esta urgência
e teríamos feito o que fosse preciso
para aprovar este projecto de lei.
Então, deram-nos a primeira tarefa.
Íamos planear um evento chamado:
"Resgate das Crianças-Soldados
de Joseph Kony",
onde os participantes chegariam
de centenas de cidades mundiais,
se reuniriam no centro da cidade,
até chegar uma celebridade
ou uma figura pública
e usasse a sua voz
em nome dessas crianças-soldados,
e, nessa altura,
cada cidade era "resgatada".
Mas o truque era que não saíamos
da cidade até sermos resgatados.
Deram-me Chicago e outras nove cidades
e eu disse aos meus chefes:
"Se queremos nomes de peso,
porque não a abelha-rainha? Certo?
"Porque não tentamos a Oprah Winfrey?"
Eles acharam que eu era muito idealista
mas estávamos a sonhar alto.
Estávamos a fazer algo impossível,
assim porque não tentar alcançar
mais coisas impossíveis?
Tínhamos de Janeiro
a Abril para fazer isto.
Este é o número de horas
que gastei em logística,
a obter autorizações
para reunir participantes
e encontrar pontos de encontro.
Este é o número de vezes que fui rejeitada
por agentes de celebridades
e secretários de políticos.
Esse é o montante que gastei,
do meu próprio bolso,
em Red Bull e Diet Coke para me manter
acordada durante este movimento.
(Risos)
Vocês podem julgar-me, se quiserem.
Esta é a conta do hospital,
da infecção que tive nos rins
devido ao consumo exacerbado
de cafeína, durante este evento.
(Risos)
Estas são só algumas
das coisas ridículas que fizemos
para tentar que este evento funcionasse.
Portanto, chega o dia 21 de Abril
e o evento começa.
Cem cidades pelo mundo inteiro.
Elas estavam lindas!
Seis dias depois, todas as cidades
foram resgatadas, menos uma:
Chicago.
Assim, estávamos à espera na cidade.
Começaram a aparecer pessoas
de todo o mundo, de todo o país,
para reforçarem e juntarem
as vozes às nossas.
E, finalmente, no dia 1 de Maio,
juntámo-nos à volta
do estúdio da Oprah,
e chamámos a atenção dela.
Este é um trecho do filme
"Together We Are Free",
que documenta o evento do resgate
e a minha tentativa de chegar até à Oprah.
(Vídeo) Quando cheguei ao estúdio,
havia um gigante...
quando vocês entraram,
havia um grupo lá fora?
Sim!
A empunhar cartazes,
a pedir para eu falar com eles
só durante cinco minutos,
então fiquei feliz de o fazer.
Eles estão com um grupo
chamado "Invisible Children",
e eu disse ao grupo que está lá fora
que lhes daria um minuto
para explicarem do que se tratava..
Oprah, muito obrigado
por nos receber.
Basicamente, estas pessoas aqui fora,
viram a história de 30 000 crianças
raptadas por um líder rebelde
chamado Joseph Kony.
E estão aqui, solidariamente,
já estão aqui há seis dias.
Isto começou com 100 000
pessoas pelo mundo inteiro.
Agora está reduzido a 500,
que se mantêm firmes,
para você poder atrair
a atenção para este problema
e nós podermos acabar
com a guerra mais antiga de África
e resgatar aquelas crianças que
ainda são soldados, na África Oriental.
Oprah, devo dizer que
esta rapariga, a Natalie,
tem 18 anos.
Ela foi nossa estagiária este ano e disse:
"O meu único objectivo
é chegar até à Oprah."
Ela fez 2000 pessoas saírem à rua
no Sábado mas choveu.
Ela ficou aqui à chuva com 50 pessoas.
Quando ouviram dizer que ela
estava aqui, apareceram centenas.
Estão aqui pessoas do México,
da Austrália...
A Natalie tem 18 anos.
Não pensem que são muito jovens.
Podem mudar o mundo em qualquer dia.
Comecem já. Comecem hoje.
(Aplausos)
Valeu a pena?
Sim!
Natalie! Natalie! Natalie!
Natalie! Natalie! Natalie!
Juntos somos livres!
Juntos somos livres!
(Fim do vídeo)
(Aplausos)
Vocês podem pensar que este
é o momento da minha vida,
aquele auge que me fez extraordinária.
Foi um momento fantástico.
Quer dizer, eu estava no topo do mundo.
Dez milhões de pessoas
assistiram ao "Oprah Winfrey Show".
Mas olhando para trás, não foi.
Não me interpretem mal.
Foi um momento incrível.
Deu uma foto de perfil fantástica
no Facebook, durante uma semana.
(Risos)
Mas eu fui extraordinária o tempo todo
e não estava sozinha.
Apesar de a minha história
ter sido destacada neste filme,
eu era só uma de centenas de estagiários
que trabalharam arduamente
para fazer isto acontecer.
Eu estou no ar mas o homem
que me leva aos ombros,
é o meu melhor amigo.
O nome dele é Johannes Oberman
e o Johannes trabalhou comigo
desde o início, em Chicago.
As mesmas longas horas,
as mesmas noites mal dormidas que eu.
A rapariga à direita
chama-se Bethany Bylsma.
A Bethany planeou Nova Iorque e Boston,
e eles foram os eventos
mais lindos que realizámos.
A rapariga à esquerda é a Colleen.
A Colleen mudou-se para o México.
Mudou-se, durante três meses,
para planear os cinco eventos de lá.
Foi expulsa um dia antes dos eventos,
por causa da gripe suína.
E depois, havia esta família.
Esta família não pôde assistir ao resgate.
Não conseguiram sair
mas pediram cem caixas
de "pizza" para nós,
entregaram-nas na esquina,
entre a Michigan e a Randolph,
onde nós estávamos,
num protesto silencioso.
Foram pessoas como estas
que fizeram o que podiam,
simultaneamente, obstinadamente,
sem se importarem com quem estava a olhar,
que tornaram isto possível.
Não foi só chegarmos à Oprah
porque, quando desci dos ombros deles,
a guerra não tinha acabado.
Era sobre aquele projecto.
A Oprah foi apenas um ponto
de passagem, para o projecto.
Aquele projecto era o ponto final.
Era o nosso foco desde o primeiro dia.
Aquilo ia ajudar-nos a terminar
a guerra mais longa da África.
E foi aquilo que trouxe cem mil pessoas,
de todo o mundo, até ao evento de resgate.
E valeu a pena.
Dez dias depois de termos
estado no programa da Oprah,
o projecto foi apresentado no Congresso.
Um ano depois, reuniu, unanimemente
267 co-patrocinadores no Congresso.
E uma semana depois,
o Presidente Obama assinou a lei.
(Aplausos)
Nenhum de nós,
os estagiários, pôde estar lá.
Não pudemos estar lá nesse momento.
Os nossos fundadores estavam.
Eles são os sorridentes, ao fundo.
Mas, aquele momento foi
o que fez tudo valer a pena.
Foi aquilo por que cem mil
extraordinários anónimos
trabalharam duramente para conquistar.
Vocês sabem, os momentos Oprah
provam que o suposto
impossível pode ser feito.
Eles inspiram.nos,
aumentam a nossa confiança.
Mas o momento não é um movimento.
Mesmo muitos dos momentos,
juntos, não alimentam um movimento.
O que alimenta um movimento são
os anónimos extraordinários por trás dele.
Para mim, o que me fez
persistir durante o resgate,
foi pensar naquelas crianças-soldados.
Tornou-se pessoal. Eu tive a hipótese
de ir a África, a certa altura.
Conheci pessoas incríveis.
Tenho amigos que têm vivido
neste conflito a vida inteira,
e. para mim, era pessoal.
Mas não tem que ser isso que vos motiva.
Talvez vocês queiram ser
o próximo Shepard Fairey,
ou a próxima J. K. Rowling,
ou o próximo quem quer que seja.
Não importa, mas o que quer
que seja que vocês queiram,
persigam com tudo o que têm.
Não pela fama ou pela fortuna,
mas unicamente porque é
aquilo em que acreditam,
porque é aquilo que faz
cantar o vosso coração.
Esta é a vossa dança!
Isto é o que vai definir a nossa geração,
quando começamos a perseguir
e a lutar pelas coisas que amamos
e pelas quais queremos lutar.
Eu importava-me demais com
o que pensavam de mim na escola.
É isso que é tão incrível
nesta conferência.
Tantos de vocês são tão jovens!
Encontrem aquilo que vos inspira,
que amam e simplesmente persigam-no.
Lutem por isso,
porque é isso que vai mudar este mundo,
e é isso que nos define.
Apesar do que os outros pensam,
os meus momentos Oprah,
eu estar aqui no TED, não me definem.
Porque, se regressassem
comigo a casa, em Los Angeles,
ver-me-iam a servir mesas e a cuidar
de crianças para pagar as contas,
enquanto persisto no meu sonho
de me tornar cineasta.
Nos actos pequenos, anónimos,
monótonos e diários,
eu tenho de me lembrar
de ser extraordinária.
E acreditem em mim, quando as portas
se fecham e as câmaras se desligam,
é duro.
Mas, se há uma coisa que quero
passar-vos, uma coisa que posso dizer,
não só a vocês mas a mim própria,
é que são os actos que
nos fazem extraordinários,
não são os momentos Oprah.
Minha mãe é uma mulher negra e forte,
que criou os filhos para terem
a sua mesma força e orgulho.
Esse espírito estava
representado numa parede
em nosso pequeno apartamento
de dois quartos no sul de Chicago.
Duas fotos orgulhosamente penduradas:
uma foto enorme de meus irmãos e eu,
e a outra, uma foto da minha mãe,
aos 12 anos de idade,
olhando nos olhos
do Dr. Martin Luther King Jr.
Quando eu era pequena,
eu costumava ficar na ponta dos pés,
olhar para essa foto,
fechar bem os olhos
e simplesmente fingir que era eu
olhando para o homem que revolucionou
o Movimento dos Direitos Civis,
que marchou sobre Washington
e transformou uma geração
com suas palavras: "Eu tenho um sonho".
Mas eu o conheci.
Obviamente não conheci o Dr. King,
mas conheci um homem
chamado Dr. Vincent Harding.
Ele trabalhou com Dr. King desde o início
e até escreveu alguns
de seus icônicos discursos.
Esse foi um momento realmente
importante pra mim quando criança,
porque foi a primeira vez em que percebi
que não foi só o Dr. King
quem liderou essa revolução,
mas ele estava cercado por um movimento
feito de anônimos extraordinários.
Anônimos extraordinários são pessoas
que trabalham abnegada e intensamente
por aquilo em que acreditam,
pessoas motivadas pela convicção,
e não pelo reconhecimento.
Só consegui perceber
a importância desse momento
quando estava bem mais velha.
E, como falei, cresci em Chicago.
Cresci num bairro difícil e pobre,
mas isso não fez diferença,
pois eu literalmente tenho
a família mais incrível do mundo.
Duas coisas com as quais lutei
muito enquanto crescia
foi o fato de meu pai
ser muito doente minha vida toda.
Ele sofre de Parkinson e pancreatite
e, quando criança, era muito difícil
ver meu herói sofrer tanto.
E meu outro problema era comigo.
Acho que eu tinha uma crise de identidade.
Tive de mudar quatro vezes
durante o ensino médio,
e no primeiro ano frequentei
uma escola extremamente racista.
Os colegas eram muito cruéis.
Mandavam cartas de ódio, escreviam
coisas terríveis em nossos armários
e, por eu ser birracial, me diziam:
"Você não pode ser as duas,
tem de escolher: preta ou branca".
E acabei me ressentindo de ser ambas.
De repente, em 2008, no último ano,
sendo mestiça, racialmente ambígua,
começou um modismo legal,
tipo: "Natalie, tudo bem você gostar
de você. Agora você é bonita".
Eu me enchi, cansei de ligar
pro que as outras pessoas pensavam,
e só queria terminar logo,
fazer meu curso, seja qual fosse
a minha próxima escola, e me formar.
Foi somente aos 17 anos, quando vi
um filme chamado "Crianças Invisíveis",
que algo aconteceu.
Crianças-soldados,
crianças da idade dos meus sobrinhos
sendo sequestradas, obrigadas
a usar AK-47 e forçadas a matar,
não só qualquer um,
mas frequentemente os próprios pais,
os próprios irmãos...
um exército rebelde cometendo assassinato
em massa sem razão política ou religiosa,
simplesmente porque sim.
E por 25 anos,
25 anos esse conflito acontecendo...
Tenho 20 anos,
o que torna esse conflito
cinco anos mais velho do que eu.
Um homem,
um homem com uma voz carismática,
começou essa coisa toda.
Seu nome é Joseph Kony.
Quando vi esse filme, algo aconteceu.
Algo começou a se revolver dentro de mim,
e não consegui identificar o que era,
não sabia se era raiva, se era pena,
se me sentia culpada
por ouvir pela primeira vez
sobre uma guerra de 25 anos.
Nem consegui dar nome a isso.
Só sabia que tinha mexido comigo
e comecei a questionar.
O que fazer? O que uma pessoa
de 17 anos de idade pode fazer?
Tem de haver alguma coisa.
E eles me deram algo.
Os criadores e cineastas
desse filme me contaram
que havia um projeto de lei
que, se conseguisse ser aprovado,
teria dois efeitos:
a captura de Joseph Kony
e dos principais comandantes
desse exército rebelde
e, segundo, o financiamento
para recuperar essas regiões
devastadas por 25 anos de guerra.
E eu: "Feito, contem comigo.
Juro que vou fazer o possível
pra ele ser aprovado".
Assim, eu e mais 99 idealistas
de 18 a 20 anos de idade
subimos num avião para estagiar
em San Diego com Invisible Children.
Adiei a faculdade,
não éramos pagos para trabalhar,
e podiam me chamar de irresponsável
ou louca - meus pais chamaram -
mas, para nós, teria sido insano não ir.
Todos nós sentimos essa urgência
e faríamos o que fosse necessário
para aprovar esse projeto de lei.
Assim, recebemos nossa primeira tarefa:
planejar um evento chamado
Rescue of Joseph Kony's Child Soldiers,
em que os participantes iriam
a uma centena de cidades do mundo
e protestariam no centro,
até que uma celebridade ou figura política
viesse e usasse sua voz
em favor dessas crianças-soldados,
e, então, aquela cidade seria "resgatada".
Mas o negócio é que não iríamos embora
até que a cidade fosse resgatada.
Me deram Chicago e outras nove cidades,
e falei pros meus chefes algo assim:
"Se vamos atrás dos figurões,
por que não ir atrás da rainha?
Por que não ir atrás da Oprah Winfrey?"
Me acharam um pouco idealista,
mas eu estava tentando pensar grande.
Estávamos fazendo coisas impossíveis,
por que não tentar alcançar
coisas mais impossíveis?
E então teríamos de janeiro
a abril pra fazer isso.
Esse é o número de horas
que gastei em logística,
desde conseguir autorizações,
até mobilizar participantes
e encontrar espaços.
Esse é o número de vezes
em que fui rejeitada
por agentes de celebridades
ou secretárias de políticos.
Essa é a quantidade de dinheiro
que gastei do meu bolso
com Red Bull e Coca diet pra ficar
acordada durante o movimento.
(Risos)
Podem me criticar, se quiserem.
Essa é a conta do hospital
pela infecção renal que peguei
devido ao consumo exagerado
de cafeína devido a esse evento.
(Risos)
Esses foram só alguns dos absurdos que
fizemos pra organizar e realizar o evento.
Então chegou 21 de abril,
e o evento começou
em uma centena de cidades
no mundo, e foi lindo.
Seis dias depois, todas as cidades
foram resgatadas, exceto uma:
Chicago.
Então, estávamos esperando em Chicago.
Começaram a chegar pessoas do mundo todo
e do país inteiro para reforçar
e juntar suas vozes às nossas.
E, finalmente, em 1º de maio,
cercamos o estúdio da Oprah
e conseguimos a atenção dela.
Esse é um clipe de um filme
chamado "Together We Are Free",
documentando o evento de resgate
e minha tentativa de chegar até a Oprah.
(Vídeo) Oprah Winfrey:
Quando cheguei ao meu escritório,
havia um enorme... quando vocês
chegaram, havia um grupo aí fora?
Multidão: Sim.
OW: ... com cartazes perguntando se eu
conversaria cinco minutos com eles,
então, eu concordei.
E eles estavam com um grupo
chamado Invisible Children,
e eu disse a esse grupo do lado de fora
que lhes daria um minuto
para eles falarem sobre sua causa.
Homem: Oprah, muito obrigado
por nos receber.
Basicamente, estas pessoas aqui fora
viram a história de 30 mil crianças
sequestradas por um líder rebelde
chamado Joseph Kony.
E estão aqui em solidariedade,
e estão há seis dias aqui fora.
Isso movimentou 100 mil
pessoas no mundo todo.
Agora temos estas 500 aqui,
para que você possa
dar visibilidade a essa causa
e possamos acabar com a guerra mais longa
da África e resgatar essas crianças
que são crianças-soldados
na África Oriental.
Oprah, preciso dizer o nome dessa garota,
a Natalie aqui, ela tem 18 anos,
ela estagiou conosco este ano,
e ela falou: "Meu objetivo
é chegar até a Oprah".
Ela conseguiu que 2 mil pessoas
viessem no sábado, mas choveu.
Ela ficou aqui na chuva com 50 pessoas.
Quando ouviram que ela estava
aqui, centenas começaram a chegar.
Aqui há pessoas do México,
da Austrália, e a Natalie tem 18 anos.
Não ache que você é jovem demais;
você pode mudar o mundo a qualquer tempo.
Comece agora. Comece hoje.
(Vivas) (Aplausos)
Homem: Valeu a pena?
Multidão: Sim!
Natalie! Natalie! Natalie!
(Música)
Juntos somos livres!
Juntos somos livres!
(Aplausos) (Vivas)
(No palco) NW: Vocês acham
que esse é o momento da minha vida,
o auge que fez de mim uma extraordinária.
E foi um momento incrível,
eu estava nas nuvens.
Dez milhões de pessoas
assistem ao "Oprah Winfrey Show".
Mas, olhando pra trás, não foi o auge.
Não me entendam mal, como eu disse,
foi um grande momento,
e rendeu uma foto de perfil irada
no Facebook durante uma semana.
(Risos)
Mas eu tinha sido extraordinária
o tempo todo, e não estava sozinha.
Apesar de a minha história
ter sido mostrada neste filme,
eu era apenas uma de 100 estagiários
que se mataram pra fazer isso acontecer.
Eu estava no alto,
mas o cara que me segurava
nos ombros é o meu melhor amigo.
Seu nome é Johannes Oberman, e trabalhou
comigo em Chicago desde o início,
tantas horas quanto eu,
e ficou acordado tantas noites quanto eu.
A garota da direita,
o nome dela é Bethany Bylsma.
Bethany planejou Nova Iorque e Boston,
e eles foram na verdade
os eventos mais lindos que tivemos.
A garota da esquerda chama-se Colleen.
Colleen se mudou para o México,
se mudou mesmo, por três meses,
para planejar cinco eventos lá,
até ser mandada embora
um dia antes dos eventos
por causa da gripe suína.
E também houve essa família.
Essa família não veio para o resgate,
não conseguiram vir,
mas pediram centenas de pizzas para nós,
e mandaram entregar na esquina
das ruas Michigan e Randolph,
onde protestávamos em silêncio.
Vejam, foram pessoas assim,
fazendo tudo o que podiam,
simultaneamente, em sintonia,
sem se importar com quem estava
assistindo, que fizeram a coisa acontecer.
Não tinha a ver com ir à Oprah,
porque, quando desci daqueles ombros,
a guerra não tinha acabado.
Era sobre aquele projeto.
Oprah foi um degrau
no caminho para aquele projeto.
O projeto era o objetivo.
Era no projeto que tínhamos
sempre os olhos grudados.
Ele ia nos ajudar a acabar
com a guerra mais longa da África.
E foi isso o que levou
centenas de pessoas às ruas
para o evento de resgate no mundo todo.
E valeu a pena.
Dez dias depois de termos ido à Oprah,
o projeto foi apresentado no Congresso.
Um ano depois, ele conseguiu a unanimidade
das 267 assinaturas no Congresso.
E, uma semana depois disso,
o presidente Obama sancionou
nosso projeto de lei.
(Aplausos)
E nenhum de nós, estagiários, estava lá.
Não estávamos lá naquele momento,
nossos idealizadores estavam.
São os caras se desmanchando lá atrás.
Mas foi aquele momento
que fez tudo valer a pena.
Foi para isso que milhares
de anônimos extraordinários
trabalharam duro para fazer acontecer.
Sabem, os momentos Oprah,
eles provam que o teoricamente
impossível pode ser feito.
Eles nos inspiram,
aumentam nossa confiança.
Mas o momento não é um movimento.
Mesmo muitos desses momentos
juntos não alimentam um movimento.
O que alimenta um movimento são
os anônimos extraordinários por trás dele.
Pra mim, o que me segurou
nos eventos de resgate
foi pensar nessas crianças-soldados,
virou algo pessoal
Acabei indo à África,
e conheci pessoas incríveis.
Tenho amigos que têm vivido
nesse conflito a vida inteira,
e aquilo se tornou algo pessoal.
Mas isso não tem de ser o que te move.
Vocês podem querer ser
o próximo Shepard Fairey,
ou a próxima JK Rowling,
ou o próximo sei lá quem, não importa,
mas seja lá o que quiserem, vão com tudo,
não por causa de fama ou fortuna,
mas simplesmente porque vocês acreditam,
porque é o que faz seu coração cantar,
é a sua dança.
É isso que vai definir nossa geração,
quando começarmos a ir atrás e lutar
pelas coisas que amamos e queremos.
No colégio, eu ligava demais
pro que as pessoas pensavam sobre mim.
E o incrível deste evento aqui
é o fato de muitos serem tão jovens.
Descubram aquilo que os inspira,
que vocês amam, e corram atrás.
Lutem por isso, porque é isso
o que vai mudar o mundo,
e é isso o que nos define.
Apesar do que as pessoas acham,
meus momentos Oprah,
estar aqui no TED, não me definem,
porque, se forem
até minha casa, em Los Angeles,
vão me ver trabalhando de garçonete
e babá pra pagar as contas
enquanto persigo meu sonho
de me tornar uma cineasta.
Em cada um desses pequenos,
anônimos e monótonos atos,
todo santo dia tenho de me lembrar
de ser extraordinária.
E, acreditem, quando a porta
se fecha e as câmeras são desligadas,
é duro.
Mas, se há algo que quero
que levem com vocês,
algo que eu poderia dizer,
não só pra vocês, mas pra mim,
é que são os atos
que nos fazem extraordinários,
não os momentos Oprah.
Obrigada.
Моя мама — сильная женщина,
она афроамериканка,
и мы, её дети, выросли с тем же
чувством своей силы, своей гордости.
Этот дух был выражен
на одной-единственной стене
в нашей маленькой
трёхкомнатной квартирке на юге Чикаго.
Это были две фотографии:
одна огромная фотография
меня и моих братьев и сестёр,
а на другой фотографии моя мама
в 12 лет
стоит и смотрит в глаза
Мартина Лютера Кинга младшего.
В детстве я вставала на цыпочки,
вглядывалась в это фото,
а потом закрывала глаза и представляла,
что это я смотрю на человека, ставшего
центром движения за гражданские права,
человека, прошедшего по Вашингтону
и изменившего целое поколение
своей речью «У меня есть мечта».
И я действительно встретилась.
Разумеется, не с самим Кингом,
но я встретилась с Винсентом Хардингом.
Он работал вместе с Кингом с самого начала
и даже написал некоторые
из его знаменитых речей.
Это стало для меня переломным моментом,
тогда я впервые осознала,
что Кинг был центром движения,
но дело не только в нём,
его окружали безымянные
экстраординарные люди.
Безымянные экстраординарные люди,
которые самоотверженно
и решительно работают за то, во что верят,
люди, которые работают за идею,
а не за признание.
Я поняла важность этого момента
далеко не сразу, а потом,
став гораздо старше.
Как я уже говорила, я росла в Чикаго.
Я росла в плохом, бедном районе,
но, будучи ребёнком, я этого не замечала,
потому что у меня поистине
самая замечательная семья в мире.
Только две вещи были для меня тяжелы,
пока я росла.
Во-первых, мой отец болел
всё время, что я себя помню.
Он страдал от болезни Паркинсона
и панкреатита,
и в детстве мне было очень тяжело
видеть своего героя
в таких страданиях.
Вторая сложность касалась меня самой.
Можно сказать, что у меня
был кризис личности.
Пока я была в средней школе,
мы переезжали четыре раза.
И в девятый класс я пошла
в очень расистскую среднюю школу.
Дети были очень жестоки.
Они отправляли письма с угрозами,
писали мерзкие вещи на наших шкафчиках
и, я ведь из смешанной семьи,
говорили мне:
«Так нельзя. Выбирай,
либо ты чёрная, либо белая».
И в итоге я не хотела быть
ни тем, ни другим.
И внезапно, в 2008,
в мой последний год в школе,
быть метисом, не принадлежать
к одной расе стало модным:
«ОК, Натали, теперь можешь полюбить себя.
Теперь ты симпатичная».
Наплевать. Меня больше
не волновало, что думают другие,
я хотела просто поскорее
покончить с занятиями,
неважно в какой школе,
просто закончить школу.
Но вот в 17 лет
я увидела фильм «Невидимые дети»,
и во мне что-то изменилось.
Дети-солдаты,
дети не старше моих племянников,
их похищают, дают в руки автомат
и заставляют убивать,
и не кого-то, нет, иногда заставляют
убивать собственных родителей,
их собственных братьев и сестёр —
повстанческая армия массово убивает людей
не из политических или религиозных причин,
а просто так.
25 лет.
Этот конфликт продолжался 25 лет.
Мне 20 лет,
так что вооружённый конфликт
старше меня на пять лет.
Один-единственный мужчина,
мужчина с харизматичным голосом,
всё началось из-за него.
Его зовут Джозеф Кони.
После этого фильма что-то изменилось.
Как будто что-то зрело внутри меня,
и я не могла до конца понять, что.
Может быть, это была ярость или жалость,
может быть, чувство вины,
потому что тогда я впервые
узнала о 25-летней войне.
Я не могла определить, что это.
Я будто получила пинок под зад
и начала задавать вопросы.
Что я могу сделать?
Что может сделать 17-летняя девушка?
Помогите мне найти дело.
И мне помогли.
Создатели фильма «Невидимые дети»
рассказали мне,
что есть законопроект,
и если только его примут,
вот что будет: арестуют Джозефа Кони
и верховное командование повстанцев,
а ещё выделят средства
на восстановление регионов,
опустошённых 25-ю годами войны.
Я поняла: да, я хочу этим заняться,
обещаю, я сделаю всё возможное,
чтобы достичь этого.
Так я и 99 других 18–20-летних идеалистов
сели на самолёт до Сан-Диего,
чтобы заняться волонтёрством.
Я отложила поступление в колледж.
Нам не оплачивали эту работу,
может быть, это безответственно,
безумно, как считали мои родители.
Но нам казалось невозможным не поехать.
Нам было необходимо сделать что-то,
и мы бы сделали что угодно,
чтобы этот законопроект прошёл.
И вот нам дали первое задание.
Нужно было организовать мероприятие
«Спасение детей-солдат Джозефа Кони»:
участники в ста городах по всему миру
собирались в центре города,
пока какая-нибудь знаменитость или политик
не вышли бы и не отдали свой голос
за этих детей-солдатов,
тогда город считался «спасённым».
Фишка была в том, что мы не могли
покинуть город, пока он не был «спасён».
Мне дали Чикаго и ещё девять городов,
и я сказала своему начальству:
«Если нам нужны знаменитости,
может, пойти ва-банк?
Как насчёт Опры Уинфри?»
Они решили, что это слишком оптимистично,
но мы ведь пытались выйти за рамки.
Мы уже решились на невозможное,
так почему бы не целить ещё выше?
Мы должны были готовиться
с января по апрель.
Вот столько часов я провела,
занимаясь логистикой,
начиная с разрешений для мероприятия
и заканчивая выбором места.
Вот столько раз я получила отказ
от агентов знаменитостей
или секретарей политиков.
Вот столько лично я потратила
на энергетик Red Bull и колу,
чтобы не уснуть.
(Смех)
Можете осуждать, если хотите.
Это счёт от больницы,
где пришлось лечить почки
после чрезмерного употребления
кофеина во время мероприятия.
(Смех)
Это далеко не все глупости,
на которые мы шли,
чтобы провести это мероприятие.
И вот наступает 21 апреля, всё начинается.
Сотня городов по всему миру.
Это было просто прекрасно.
Через шесть дней спасли все города
за исключением одного:
Чикаго.
И вот мы ждали в этом городе.
Начали приезжать люди со всего мира,
со всей страны, чтобы поддержать нас
и добавить свой голос к нашим.
И вот наконец 1 мая
мы полностью окружили студию Опры
и смогли привлечь её внимание.
Это отрывок из фильма
«Вместе мы свободны»,
он показывает само событие
и мои попытки встретиться с Опрой.
(Видео) Опра Уинфри:
Когда я подъехала к офису,
там была огромная — когда вы приехали,
снаружи была группа людей?
Толпа: Да.
ОУ: Люди с плакатами
просили меня выйти к ним
всего на пять минут,
что я с удовольствием и сделала.
Это была группа под названием
«Невидимые дети»,
и я попросила их,
чтобы они в паре слов
объяснили мне, в чём их цель.
Мужчина: Опра, большое спасибо,
что согласились поговорить.
Если коротко, эти люди
увидели фильм о 30 000 детей,
которых похитил лидер повстанцев
по имени Джозеф Кони.
И они вышли сюда из солидарности
и оставались здесь шесть дней.
Движение начиналось
с 100 000 человек по всему миру.
Сейчас осталось только 500,
твёрдо стоящих на своём:
чтобы вы поддержали нас, чтобы мы смогли
остановить самую долгую войну в Африке
и освободить тех детей,
детей-солдат в Восточной Африке.
Опра, должен сказать,
вот эта девушка, Натали,
ей 18 лет.
Она — наш волонтёр в этом году,
она сказала: «Моя цель —
получить помощь Опры»
В субботу собралось 2 000 человек,
но пошёл дождь.
Она и ещё 50 человек
оставались здесь под дождём.
Когда люди узнали, что она здесь,
то стали приходить сотнями.
Здесь есть люди из Мексики, Австралии.
Натали 18 лет.
Не думайте, что вы слишком молоды.
Вы всегда можете изменить мир.
Начинайте сегодня.
Прямо сейчас.
(Аплодисменты)
Мужчина: Оно того стоило?
Толпа: Да!
Натали! Натали! Натали!
(Музыка)
Вместе мы свободны!
Вместе мы свободны!
(Аплодисменты)
Можно подумать, что это было
самым важным моментом в моей жизни,
венец всего, сделавший меня
экстраординарной.
Момент и правда потрясающий.
Я была на вершине блаженства.
«Шоу Опры Уинфри» посмотрело 10 миллионов.
Но оглядываясь назад, скажу: не то.
Поймите меня правильно.
Повторюсь, это было потрясающе.
Моя страница на Facebook
за неделю приобрела бешеную популярность.
(Смех)
Но я всё это время была экстраординарной,
и не я одна.
И хотя про мою историю
даже сняли этот фильм,
я была лишь одной из ста волонтёров,
работавших в поте лица,
чтобы всё получилось.
Я высоко в воздухе,
но парень, на чьих плечах я сижу, —
мой лучший друг.
Его имя — Йоханнес Оберман,
и он работал со мной в Чикаго
с самого первого дня.
У него было столько же работы,
столько же бессонных ночей.
Девочка справа, её зовут Бетани Байлсма.
Бетани работала с Нью-Йорком и Бостоном,
и их мероприятия были поистине
самыми красивыми из всех.
Девочка слева, её имя Коллин.
Коллин отправилась в Мексику,
поехала на три месяца,
работая над пятью мероприятиями,
и за день до назначенного дня
она заболела свиным гриппом.
И вот эта семья.
Эта семья не смогла попасть
на мероприятие.
Они не смогли быть с нами,
но они заказали нам сотню коробок пиццы,
с доставкой на угол улиц
Мичиган и Рэндольф,
где мы стояли в молчаливом протесте.
Видите, дело в людях,
которые делали всё, что могли,
одновременно, упорно,
не заботясь о мнении других,
благодаря им всё удалось.
Главное не в том,
что мы добрались до Опры,
потому что война не закончилась,
едва я слезла с их плеч.
Дело в законопроекте.
Опра — одна из ступенек к принятию закона.
Главная цель — этот закон.
Именно о нём мы думали,
планируя наши мероприятия.
Он должен был помочь остановить
самую долгую войну в Африке.
И именно это и заставило
сто тысяч людей во всём мире
выйти и присоединиться к нам.
И оно того стоило:
Через 10 дней после встречи с Опрой
законопроект поступил в Конгресс.
И год спустя он был единогласно принят,
за него проголосовали
267 членов конгресса.
И ещё через неделю
закон был принят президентом Обамой.
(Аплодисменты)
Никто из волонтёров не присутствовал.
Мы не смогли присутствовать.
Но организаторы были там.
Это вот те ребята на заднем плане.
Вот этот момент стоил всех наших усилий.
Это то, ради чего сотня тысяч
анонимных экстраординарных людей
так старательно трудились.
Знаете, те мгновения с Опрой
доказывают, что то,
что считают невозможным — реально.
Они вдохновляют нас, повышают уверенность.
Но один момент — ещё не всё движение.
Даже несколько моментов,
связанных вместе, не создают движения.
Движение состоит из тех
анонимных экстраординарных людей.
Лично мне помогала продолжать работу
мысль о тех детях-солдатах.
Это стало моим личным делом.
Я смогла съездить в Африку.
Встретила этих чудесных людей.
Некоторые мои друзья всю жизнь
не знали ничего, кроме этого конфликта,
да, это было моё личное дело.
Но это не то, что должно быть стимулом.
Вы можете хотеть стать
новым Шепардом Фейри
или следующей Джоан Роулинг,
да кем угодно.
Неважно, какова бы ни была цель,
идите ей навстречу,
делая всё, что в ваших силах —
не ради славы или состояния,
а просто потому что вы в это верите,
от этого ваше сердце поёт.
В этом всё дело.
Это будет определяющей чертой
нашего поколения:
мы идём к цели, мы боремся
за то, что любим,
за то, за что хотим бороться.
В школе меня слишком волновало
то, что люди обо мне подумают.
И этим восхитительна эта конференция:
среди вас так много молодёжи.
Найдите то, что вдохновляет вас,
то, что вы любите, и следуйте за мечтой.
Да, боритесь за неё,
потому что именно это и изменит мир
и определяет нас.
Что бы ни думали люди,
ни встреча с Опрой, ни участие в TED
не характеризуют меня как личность,
потому что дома, в Лос-Анджелесе,
я работаю официанткой и нянечкой,
чтобы оплатить счета
и приблизиться к своей мечте —
создавать фильмы.
И среди рутинных, анонимных,
монотонных дел,
повторяющихся каждый день,
приходится напоминать себе
быть экстраординарной.
И, поверьте, когда двери закрыты
и камеры выключены,
бывает тяжко.
Но я хочу оставить вас с одной мыслью,
одну вещь, что я могу сказать
не просто вам, но и себе:
экстраординарными
нас делают наши действия,
а не встречи с Опрой. Спасибо.
Annem, çocuklarını aynı güç ve gurura
sahip olsun diye yetiştiren,
güçlü siyahi bir kadındı.
Bu ruh, Şikago'nun güney tarafındaki
iki odalı küçük evimizde
bir duvar tarafından temsil edilmişti.
İftiharla iki fotoğraf asılmıştı;
biri kardeşlerimin ve benim
büyütülmüş fotoğrafımız
ve diğeri annemin
on iki yaşındayken
Dr. Martin Luther King Jr.'ın
gözlerine baktığı fotoğraf.
Küçükken, parmaklarımın ucunda durup
bu fotoğrafa bakardım,
gözlerimi sıkıca kapar
ve İnsan Hakları Hareketi'ni
kökten değiştiren,
Washington'da yürüyüş yapan ve
''Bir hayalim var.'' sözleri ile
bir nesli dönüştüren adama
dik dik bakan
benmişim gibi davranırdım.
Ama onunla tanıştım.
Açıkça Dr. King ile tanışmadım,
ama adı Dr. Vincent Harding olan
bir adam ile tanıştım.
Daha ilk günden Dr. King ile çalışmış
ve hatta en bilinen konuşmalarından
bazılarını yazmıştı.
Görüyorsunuz, bir çocuk olarak benim için
önemli bir andı,
çünkü bu devrime önderlik eden
tek kişinin
Dr.King olmadığını fark ettiğim ilk andı,
fakat o anonim sıradışıların oluşturduğu
bir hareket tarafından çevrelenmişti.
Anonim sıradışılar, inandıkları şey için
özverili ve güçlü bir şekilde
çalışan kişilerdi,
tanınma değil inanma tarafından
motive edilmiş kişilerdi.
Bu anın önemini fark etmem,
büyüyene kadar
çok uzun bir zamanımı aldı.
Ve dediğim gibi, Şikago'da büyüdüm.
Zor zamanlarımız oldu,
fakir bir yerdi,
ama bir çocuk olarak
benim için önemi yoktu,
çünkü abartısız dünyadaki
en harika aileye sahiptim.
Büyürken en çok mücadele ettiğim
iki şeyden biri;
babamın bütün hayatım boyunca
hasta olmasıydı.
Parkinson ve pankreatit
hastalığından muzdaripti,
ve çocuk olarak, kahramanımı
bu kadar acı çekerken
izlemek çok zordu.
Ve diğer problemim kendimle ilgiliydi.
Sanırım, kimlik bunalımım
olduğunu söyleyebilirsiniz.
Liseye giderken 4 kez
taşınmak zorunda kaldım
ve birinci sınıfta
çok ırkçı bir liseye gittim.
Çocuklar çok acımasızdı.
Bize nefret mektupları verdiler,
dolaplarımıza çok kötü şeyler yazdılar
ve çift ırklı olduğum için
''İkisi birden olamazsın,
siyah ya da beyazdan birini
seçmek zorundasın.'' derlerdi.
Ve sonunda, her ikisi de
olmaya gücendim.
Ve sonra aniden,
son yılım sırasında, 2008'de
ve karışık olmak, ırk olarak belirsiz
olmak yeni havalı şeydi
''Natalie, şimdi kendini beğenmen sorun
değil. Şimdi güzelsin.'' gibiydi.
Bıkmıştım. Diğer insanların düşündüklerini
umursamaktan yorulmuştum
ve sadece hızlıca derslerimi geçmek,
bir sonraki okulum neresi olacaksa olsun
ve mezun olayım istiyordum.
17 yaşıma gelip
ve bir şeylerin olduğu
''Görünmez Çocuklar'' adındaki
filmi izleyene kadar olmadı.
Çocuk askerler,
benim yeğenlerim kadar küçük çocuklar;
alıkonmuş ve ellerine AK-47'ler verilmiş
ve öldürmeye zorlanmışlardı,
herhangi birini değil,
çoğu kez kendi ailelerini,
kendi kardeşlerini --
başkaldıran bir ordu politik veya dini bir
sebep olmaksızın toplu katliam yapıyordu,
sırf öylesine.
25 yıl.
Bu mücadele 25 yıldır devam ediyor.
20 yaşındayım,
yani bu mücadele benden 5 yaş
büyük demek oluyor.
Bir adam,
karizmatik sesli bir adam,
bütün bunu başlattı.
İsmi Joseph Kony idi.
Bu filmi gördüğümde bir şey oldu.
İçimde kıpırdanan bir şeyler
olmaya başladı
ve ne olduğunu açıklayamadım.
Sinir veya acıma mı,
25 yıllık savaş hakkında ilk defa
bir şey duyduğum için
hissettiğim suçluluk muydu,
bilmiyordum.
Adını bile koyamadım.
Tüm bildiğim, beni kendime getirmesi
ve sorular sormaya başlamam.
Ne yapacağım?
17 yaşındaki biri ne yapabilir?
Bana bir şey vermek zorundaydınız.
Ve bana bir şey verdiler.
''Görünmez Çocuklar''ın
kurucusu ve yapımcıları;
bir yasa tasarısı olduğunu,
eğer bunu onaylatırsak
iki şey olacağını:
İlki, Joseph Kony ile
bu başkaldırı ordusunun baş komutanlarının
tutuklanabileceği
ve ikinci olarak, bunun
25 yıllık savaştan tükenmiş bölgelerin
iyileşmesi için sermaye
sağlayacağını söylediler.
Ve ben şöyleydim, tamam.
İzin verin.
Söz, gerçekleşmesi için yapabileceğim
ne varsa yapacağım.
Kendim ve benim gibi idealist
18-20 yaşındaki 99 kişi,
Görünmez Çocuklar stajı için,
San Diego'ya giden uçağa atladık.
Üniversiteyi erteliyordum.
Bunun için para almıyorduk,
sorumsuzca veya çılgınca
diyebilirsiniz -ebeveynlerim öyle yaptı.
Fakat bizim için, gitmemek
çılgınca olurdu.
Hepimiz bunun aciliyetini hissettik
ve bu yasa tasarısının kabul edilmesi için
ne gerekiyorsa yapacaktık.
İlk görevlerimiz verildi.
Katılımcıların dünya çapında yüz şehirden
geleceği ve kendi şehir merkezlerinde
toplanacağı, Joseph Kony'nin Çocuk
Askerlerini Kurtarmak adlı
bir etkinlik yapacaktık ve
bir ünlü veya siyasi bir figür
gelip sesini
çocuk askerler için kullanana kadar
ve o noktada her bir şehir
''kurtarılmış'' olacaktı.
Fakat, olay şuydu ki kurtarılana kadar
şehirleri terk etmeyecektik.
Bana Şikago ve dokuz farklı şehir verildi
ve patronuma dedim ki,
''Eğer ünlü isimlere gidiyorsak neden
kraliçe arıya gitmeyelim?
Neden Oprah Winfrey için gitmeyelim?''
Biraz idealist olduğumu düşündüler,
fakat büyük düşünmeye çalışıyorduk.
İmkânsız bir şey yapıyorduk,
neden daha imkânsızına ulaşmaya
çalışmayalım?
Ve bunu yapmamız Ocak'tan Nisan'a
kadar sürdü.
Taşıma ve katılımcıların toplanması
ve toplanma yeri için izinler almak için
harcadığım saatlerin sayısı.
Ünlülerin ajanslarından ve
politikacıların sekreterleri tarafından
reddedildiğim zamanların sayısı.
Bu, hareket sırasında
uyanık kalabilmek için
Red Bull ve Diyet Kola'ya harcadığım
paranın miktarı.
(Kahkahalar)
Eğer isterseniz beni yargılayın.
Bu, süreç boyunca kafeini
fazla tüketmemden kaynaklanan
böbrek enfeksiyonundaki
hastane faturamın miktarı.
(Kahkahalar)
Bunlar, denemek ve bu etkinliği
gerçekleştirmek
için yaptığımız saçma şeylerden birkaçı.
Ve 21 Nisan geldi ve etkinlik başladı.
Dünya genelinde yüzlerce şehir.
Çok güzellerdi.
Altı gün sonra, biri dışında
tüm şehirler kurtarılmıştı:
Şikago.
Şehirde bekliyorduk.
Dünyanın, ülkenin her yerinden
insanlar gelmeye başladı,
destek olmak ve
seslerimizi birleştirmek için.
Ve sonunda 1 Mayıs'ta,
Oprah'ın stüdyosunun etrafına sarıldık
ve dikkatini çektik.
Bu, ''Birlikte Özgürüz'' adlı kurtarma
etkinliğini ve
benim Oprah'a ulaşma çabamı
belgeleyen filmden bir klip.
(Video) Oprah Winfrey:
Ofise vardığımda,
kocaman-- geldiğinde
dışarıda bir grup var mıydı?
Kalabalık: Evet.
OW: Onlarla beş dakika konuşmamı
istediklerini
yazan tabelalar tutuyorlardı
ve bunu yapmaktan mutlu olurdum.
Ve onlar ''Görünmez Çocuklar'' diye
adlandırılan bir grupla
birlikteydiler ve dışarıdaki gruba
durumlarını açıklamaları için beş dakika
vereceğimi söyledim.
Adam: Oprah, bizi ağırladığın için
çok teşekkür ederiz.
Esasında, dışarıdaki dostlarımız
30.000 çocuğun Joseph Kony
adında bir isyancı lider tarafından
kaçırıldığı bir hikâye görmüşler.
Ve burada dayanışma içindeler
ve altı gündür buradalar.
Bu, dünya çapında 100.000 insanla başladı.
Şimdi 500'e düştü ve onlar güçlü
duracaklar
bu probleme dikkat çekmen ve bizim de
Afrika'da süren savaşı durdurmamız
ve hâlâ Doğu Afrika'da
olan çocuk askerleri kurtarmamız için.
Oprah şunu söylemeliyim,
buradaki kız Natalie,
o 18 yaşında.
Bu yıl bizim stajyerimizdi
ve ''Tek amacım, Oprah'a ulaşmak.'' dedi.
Cumartesi günü 2.000 kişi gelmişti,
fakat yağmur yağdı.
Orada yağmurun altında 50
kişi ile bekledi.
Onun burada olduğunu duyan yüzlerce
insan buraya akın etti.
Buradaki insanlar
Meksika'dan, Avustralya'dan geldi.
Natalie 18 yaşında.
Çok genç olduğunu düşünme.
Herhangi bir gün dünyayı
değiştirebilirsin.
Şimdiden başla.
Bugünden başla.
(Tezahüratlar)
Adam: Değdi mi?
Kalabalık: Evet!
Natalie! Natalie! Natalie!
(Müzik)
Biz bir arada özgürüz!
Biz bir arada özgürüz!
(Alkışlar)
Bunun benim hayatımdaki
en önemli an,
beni sıradışı yapan o zirve
olduğunu düşünebilirsiniz.
Ve çok mükemmel bir andı.
Yani, çok mutluydum.
10 milyon insan
''Oprah Winfrey Show''u izledi.
Geriye dönüp baktığımda,
o an değildi.
Beni yanlış anlamayın.
Dediğim gibi, harika bir andı.
Bir haftalığına mükemmel bir Facebook
profil fotoğrafım oldu.
(Kahkahalar)
Ama ben zaten başından beri
sıradışıydım
ve yalnız değildim.
Hikâyem bu filmde konu
edilmesine rağmen,
bunun gerçekleşmesi için çok uğraşan
yüzlerce stajyerden sadece biriyim.
Havadayım,
ama omuzlarında oturduğum adam,
benim en yakın arkadaşım.
İsmi Johannes Oberman
ve Johannes benimle birlikte Şikago'da
ilk günden bu yana
benim kadar uzun saatler,
benim kadar uykusuz kalarak çalıştı.
Sağdaki kız, ismi Bethany Bylsma.
Bethany, New York ve Boston
etkinliklerini ayarladı
ve cidden yaptığımız
en güzel etkinliklerdi.
Soldaki kız, ismi Colleen.
Colleen Meksika'ya taşındı,
oradaki etkinliği planlayabilmek için
3 aylığına taşındı.
ancak domuz gribinden dolayı
etkinlikten bir gün önce
ülkeden çıkarıldı.
Ve bu aile vardı.
Bu aile, kurtarmaya gelemedi.
Yapamadılar,
fakat bize 100 kutu pizza ısmarladılar,
bizim sessizce
protesto ettiğimiz Michigan
ve Randolph köşesine
teslim ettirdiler.
Yapabileceklerini yapan insanlar vardı,
aynı anda, tek amaçla,
kimin izlediği umurlarında olmadan,
bunun gerçekleşmesini sağladı.
Oprah'a çıkmakla alakalı değildi,
çünkü omuzlarından indiğim anda,
savaş sona ermemişti.
Konu, o yasa tasarısıydı.
Oprah, yalnızca o yasaya giderken ki
kontrol noktasıydı.
O yasa, asıl amaçtı.
O yasa, bizim ilk günden beri gözümüzü
diktiğimiz şeydi.
Afrika'nın en uzun süren savaşını
durdurmamıza yardım edecekti.
Ve dünya genelinde yüzlerce insanı,
kurtarma için
bir araya getiren şeydi.
Ve sonuç verdi:
Oprah'a çıkmamızdan 10 gün sonra,
yasa tasarısı Meclis'e sunuldu.
Bundan bir yıl sonra, oy birliği ile
267 oy ile desteklendi.
Ve ondan bir hafta sonra,
Başkan Obama yasayı imzaladı.
(Alkış)
Ve stajyerler olarak hiç birimiz
orada olamadı.
O an için orada olamadık.
Kurucularımız oradaydı.
Arkada gülenler bizim kurucularımız.
Fakat o an her şeye değdi.
Yüz binlerce anonim sıradışıyı,
bunun gerçekleşmesi için
çok sıkı çalıştıran şeydi.
Oprah'daki anlar,
imkânsızın yapılabileceğini kanıtladılar.
Bize ilham verdiler.
Güvenimizi yükselttiler.
Fakat o an olay değildi.
O anların bir çoğu bile bir araya gelip
bu hareketi başlatamaz.
Bu hareketi başlatan; arkasındaki
anonim sıradışılardı.
Benim için, kurtarma boyunca
devam etmemi sağlayan şey
çocuk askerlerin düşüncesiydi.
Kişisel bir hale geldi.
Bir noktada Afrika'ya gidebilmiştim.
Bu harika insanlarla tanıştım.
Hayatları boyunca bu çatışmanın içinde
yaşamış arkadaşlarım var
ve bu benim için kişiseldi.
Fakat sizi tetikleyenin bu olması
gerekmiyor.
Bir sonraki Shepard Fairey olmak
isteyebilirsiniz
ya da bir sonraki JK Rowling
ya da bir sonraki her kimse.
Fark etmez, fakat ne isterseniz isteyin,
sahip olduğunuz her şey ile
peşinden koşun --
para veya ün için değil,
sadece inandığınız şey için,
çünkü kalbinize şarkı söyleten şey o.
O sizin dansınız.
Bizim jenerasyonumuzu
tanımlayacak şey bu,
sevdiğimiz ve uğruna
savaşmak istediğimiz şeylerin
peşinden koşmamız ve savaşmamız.
İnsanların hakkımda ne düşündüğünü
lisede çok umursardım.
Bu konferans ile alakalı harika olan şey,
çoğunuzun çok genç olması.
Sevdiğiniz, size ilham veren şeyi
bulun ve peşinden gidin.
Onun için savaşın,
çünkü dünyayı kurtaracak olan şey o
ve bizi tanımlayan şey o.
İnsanların düşündüğünün aksine,
Oprah anlarım ve TED'de oluşum
beni tanımlamaz,
eğer beni LA'deki evimde
görecek olursanız,
hayalim olan film yapımcılığı
için uğraşırken
faturaları ödemek için garsonluk ve
bakıcılık yaptığımı göreceksiniz.
Küçük, anonim, monoton,
günlük hareketlerimin içinde,
kendime sıradışı olmayı
hatırlatmak zorundayım.
Ve inanın, kapılar kapandığında
ve kameralar kapandığında,
çok zor oluyor.
Fakat eğer sizin görmenizi
sağlayacağım bir şey varsa,
sadece size değil kendime de
söyleyeceğim tek şey,
bizi sıradışı eylemlerimiz olduğudur.
Oprah anları değil. Teşekkürler.
我母亲是一位坚强的黑人女性,
她培养孩子时,
也教导我们要拥有
同样的坚强意志和自豪感。
这种精神就体现在一堵墙上,
就在我们芝加哥南部的双床公寓中,
两张相片被自豪地挂在墙上:
一张是我们兄弟姐妹的放大照,
另一张是我妈妈 12 岁时的照片,
她凝望着马丁 · 路德 · 金博士的眼睛。
我小时候经常会踮起脚尖,
盯着看那张照片,
紧闭双眼,想象那是我自己,
直视那个改变民权运动的人,
他在华盛顿举行游行,
并用那句“我有一个梦想“
改变了一个时代。
我真的见到了他。
很显然,我并非真见过金博士,
但我见过了文森特·哈丁
(Vincent Harding)博士。
他一开始就跟金博士一起工作,
甚至还为他写了一些最具影响力的演讲。
对儿时的我而言,
这真是非常重要的时刻,
因为这是我第一次意识到,
并不仅仅是金博士领导了这场革命,
还有一群非凡的无名英雄
聚集在他身旁。
无名英雄是那些为他们的信仰
无私奉献、勇往直前的人,
而促使着他们的是信念,而非赞誉。
我花了很长时间,直到长大后
才领悟到这一刻的重要性。
如刚才所说,我在芝加哥长大。
成长在一个贫穷、艰难的社区,
但对于小孩的我而言,
这并不是什么大问题,
因为我拥有世界上最无与伦比的家庭。
我成长中深受困扰的两件事
其中之一是——
我父亲常年患病,
他患有帕金森氏症和胰腺炎,
作为孩子,看着我的英雄
要忍受如此痛苦,
非常残酷。
另一件事情是关于我自己。
你可以说我有身份认同危机。
高中时,我换了四次学校,
高一时,我进了
一所极端种族主义的学校。
孩子们非常无情,
他们给我们写满含仇恨的信件,
写可怕的内容放进我们的柜子里,
因为我是混血儿,他们告诉我,
“你不能两种都是,
你需要做出选择,黑人或者白人。”
最终,我是两边都不受待见。
然后转眼间,
2008 年,我升到了高年级,
混血,种族融合成为一种新的酷时尚,
比如人们说:“娜塔莉,你现在
可以做自己了,你现在很漂亮。”
我受够了这些,
我厌倦了在乎别人的想法。
我只想加快速度,
不管接下来上什么学校,
早早完成学业,
尽早毕业。
直至到 17 岁那年,
我看了电影《被遗忘的孩子》后
发生了一些事。
童子军,
那些跟我侄子年龄一样小的孩子,
遭到绑架,拿着 AK47 步枪,
被强迫去杀人,
不仅去杀害他人,甚至有时
被迫去杀害他们的亲身父母,
他们自己的兄弟姐妹——
一支叛军部队,没有任何
政治或宗教原因实施大屠杀。
毫无理由。
25 年,
这场冲突已经持续了 25 年。
我现在 20 岁,
所以这场冲突比我大 5 岁。
一个人,
一个有磁性声音的人,
发动了整起事件。
这个人名字叫
约瑟夫·科尼(Joseph Kony)。
当我看这部电影时,发生了一件事。
某种东西开始在内心涌流,
我分不清它是什么。
我不知道是愤怒,还是同情,
或者是愧疚,因为这是我第一次
听说一场持续 25 年的战争。
我甚至都不能给它起个名字。
我只知道这件事踹了我一脚,
于是我开始不断追问。
我能做什么?
一个 17 岁的孩子能做什么?
你得告诉我点什么。
他们给了我一些信息。
”被遗忘的孩子“ 的创始人和制片告诉我
有一个法案,
如果我们能够让这个法案通过,
可能会发生两件事情:
第一,将会逮捕约瑟夫·科尼
以及叛军部队中的其他高级指挥官。
第二,它可以为这些
已经被战火摧毁 25 年之久的
地区提供重建资金。
我当时是说,好的,让我搞定它。
我发誓我会尽一切可能让它实现。
所以我和其他 99 名
18 到 20 岁的理想主义者
跟 “被遗忘的孩子” 团队
一起乘飞机去圣地亚哥实习。
我推迟了上大学时间,
而且并没有获得任何酬劳,
你们可以称它为不负责任或疯狂——
我父母就是这样说我的。
但对我们而言,不去才是疯狂。
我们都清楚行动的紧迫性,
我们会做任何可以推动
法案通过的事情。
于是我们领到了第一个任务。
我们要策划一个活动,
“拯救约瑟夫·科尼童子军”,
旨在让全球一百个城市的参与者
聚集在各自所在城市的中心,
直到有名人或有政治影响力的人物
站出来发声捍卫这些儿童兵的利益。
这样,每座城市才能被"拯救”。
但关键点是在获得声援之前,
我们不会离开城市。
我分配到了芝加哥和其它九个城市,
我告诉活动负责人们,这样讲,
"如果要获取名人支持,
为什么不直接找名人本人,对吗?
为什么不去找奥普拉·温弗瑞
(Oprah Winfrey)?”
他们都觉得我有点理想化了,
但我的想法是我们要心怀梦想。
我们在完成一件艰巨的任务,
为什么不去尝试达成
更多 “看似不可能” 呢?
我们有一月到四月的时长
去完成这件事情。
这是我花在物流上的小时数,
从获得许可到召集参与者
到找到场馆。
这是我被名人的经纪人
或政客的秘书们
拒绝的次数。
这是我个人花在
活动中为了保持清醒购买的
红牛和健怡可乐花费的费用。
(笑声)
随便你怎么看待我。
这是我由于这次活动
摄入过多的咖啡因
导致肾脏感染的住院费,
(笑声)
这些只是我们在推动
这个活动进展的过程中
出现的一些荒谬事。
当 4 月 21 号临近活动开始了。
全球 100 多个城市,它们都非常漂亮。
六天后,所有的城市都
获得了 “拯救”,只剩下一个:
芝加哥。
因此,我们在城市里等待着。
全球各地的人们开始涌向这里,
全国人们都来助力,
并加入与我们声援的队伍。
最终,在 5 月 1 号,
我们聚集在奥普拉的演播室四周,
而我们引起了她的注意。
这是《在一起我们就能自由》的
电影视频片段,
记录了那次声援活动以及
为获得奥普拉的关注所做的努力。
(视频)奥普拉·温弗利:
当我驾车来到办公室时,
有一大群人…...
你进来时有没有发现一大群人?
人群:没错。
奥普拉:他们举着
“是否愿意和他们
交谈五分钟” 的标语牌,
所以,我非常乐意。
他们跟一个叫
“被遗忘的孩子” 组织相关,
我告诉屋外的人群,
我会给他们一分钟来说明情况。
男人:奥普拉,谢谢你
接受我们的请求。
总体来讲,这里大家
都听过关于三万名儿童
被一个名叫约瑟夫·科尼的
叛军首领绑架的故事。
他们团结在此,
他们已经在外面等待六天了。
活动一开始全球就有十万人参与。
现在轮到这 500 人勇敢地等待着,
等待你提升该问题的关注度,
而且我们就可以结束
非洲那场持续的战争去拯救
那些仍然在东非的童子军了。
奥普拉,我得向你介绍
这个叫娜塔莉的女孩,
她 18 岁,
她是我们今年的实习生,
她说:“我的一个目标是见到奥普拉。
周六有两千人来支持她,
但天下雨了。
她和五十个人站在这儿的雨中等候。
当人们得知她在这里,
数百人也开始赶过来。
参加的人有来自墨西哥、澳大利亚。
娜塔莉 18 岁。
不要认为你太年轻。
你每一刻都可以改变世界。
从现在开始。
从今天开始。
(欢呼)
男声:这值得吗?
人群:值得!
娜塔莉!娜塔莉!娜塔莉!
(音乐)
在一起我们就能获得自由!
在一起我们就能获得自由!
(掌声)
所以你们可能会觉得
我生命中的一个时刻,
人生巅峰让我与众不同。
这确实是让人惊叹的时刻,
我在世界之巅。
上千万的人观看 《奥普拉脱口秀》,
但回望过去,却并非如此,
不要误解我。
和我刚刚说过一样,
这是伟大的一刻。
我将之设为 Facebook
背景图长达一周。
(笑声)
但我一直都是不同凡响,
而且我并不孤单。
你看,即便我的故事
被记录在这个影片中,
我不过只是上百个实习生中的一员,
他们的点滴努力让这一切成真。
我在高高在上的位置,
但我是站在他肩膀上的那个人,
他是我最好的朋友。
他的名字叫约翰内斯·奥伯曼
(Johannes Oberman)
约翰内斯从在芝加哥的
第一天起就跟我一起工作,
从事的时间跟我一样长,
经历的不眠之夜跟我一样多。
右边这个女孩叫
贝瑟妮·波尔斯玛(Bethany Bylsma),
贝瑟妮策划了纽约和波士顿的活动,
它们无疑是我们举办的
最精彩、出色的活动。
左边这个女孩,她叫科琳(Colleen)。
科琳搬到了墨西哥三个月,
在那里策划了五场活动,
由于猪流感原因,
活动在开始前一天临时取消。
然后就是这家人。
这家人,他们没有机会参与声援活动。
他们无法参加,
但他们却为我们订购了一百盒披萨,
配送到密歇根州和伦道夫
那个我们静坐的角落。
像这样一群人
在做他们力所能及之事,
并行不悖,一心一意,
不在意谁在旁观,
他们依然默默无闻地让这一切成真。
这无关我们获得奥普拉支持,
因为我从他们的肩膀上下来,
战争不会因此就结束。
这却事关那项法案。
奥普拉只是通向那项法案的一个关卡。
法案才是关键。
法案是我们第一天就锁定的目标。
它将帮助我们结束
非洲持续最久的战争。
它是我们让全球成千上万的人
出来参与拯救活动的目的。
功夫不负有心人:
上完奥普拉节目的十天后,
法案被递交国会。
一年之后,它获得了国会
267 名支持者一致通过。
在那一周之后,
总统奥巴马签署了法案成为法律。
(掌声)
我们每一个实习生都不在现场。
因为这一刻我们无法前往。
而我们的创始人在现场。
他们就是那些在背后欢呼的人。
但那一刻让这之前
所有的努力都值得了。
是成千上万的无名英雄,
努力工作推动才达成的目标。
奥普拉时刻,
他们证明了不可能的事也可以实现。
他们激励了我们,增强了我们的信心。
但那一刻不是运动本身。
即便是很多这一时刻
加在一起也无法点燃一次运动。
点燃一次运动的是
站在后面的无名英雄。
你知道,对我而言,
促使我参与这次拯救活动的原因,
源自于对这些童子军的担忧。
这非常个人化,我曾一度去非洲,
我遇到这些不凡的人,
我有些朋友终其一生,
都生活在这个冲突地区,
这对我很有影响,
但这并不一定是驱动你的动力。
你也想成为下一个艺术家
谢帕德·费尔雷(Shepard Fairey),
或者下一个 J · K · 罗琳,
或下一个某某,
没有关系,但不管你想要什么,
全心追逐它,
不为功名利禄,
只为坚定信仰,
只为回归初心。
那就是你的舞台。
那就是定义我们这一代的东西,
当我们开始追逐我们的所爱事物,
为我们想要奋斗的东西而奋斗。
在中学我太关心别人如何看我。
这就是这次会议的精彩之处,
在座各位都是如此之年轻,
找到激励你,让你热爱的事情,
然后去追逐它,
为之奋斗,
因为这将改变整个世界,
并且定义我们。
不管人们怎么想,
我的奥普拉时刻,
我站在 TED 的演讲都无法定义我,
因为如果你跟我回到洛杉矶的家中,
你会看到坐在桌旁,
当起保姆去支付账单,
因为我正在追求
成为电影制片人的梦想。
在琐碎的、重复的、单调的
每一天的活动中,
我都提醒自己要卓尔不群。
相信我,当门关上了,摄像机关闭了,
现实是非常艰难的。
但有一点我想告诉我大家,
不只是对大家说,也是对我自己说,
正是这些行动让我们成就不凡,
而非奥普拉时刻,谢谢。
我媽媽是個很堅強的黑人女子,
她養育孩子時也教導我們
要擁有同樣的力量與自豪感。
這種精神的象徵是一道牆,
就在我們芝加哥南部
只有兩張床的小公寓中。
牆上自豪地掛著兩張照片:
一張是我們兄弟姐妹的放大照片,
另一張是我媽媽十二歲時的照片,
她凝視著金恩博士的眼睛。
(註:Dr. Martin Luther King, Jr.)
我小時候會墊著腳尖,
凝視著那張照片,
緊緊閉上我的眼睛,假裝那是我,
向上凝視著那位
改革了民權運動的人物,
他朝華盛頓前進,並用他的話
轉變了一個世代:「我有一個夢。」
但我真的得以見到他。
很明顯,我沒有當面見到金恩博士,
但我見到了一個叫
文森哈定(Vincent Harding)的人,
他從第一天起就和金恩博士合作,
甚至寫了一些他最有代表性的演說。
這是兒時的我一個非常重要的時刻,
因為那是我第一次了解到
領導這場革命的不只是金恩博士,
他身邊圍繞著由一群不具名的
非凡人士所形成的運動。
這些不具名的非凡人士,
無私且精力旺盛地投身於
他們所相信的;
驅使他們的是信念,而非認可。
我花了很長的時間,
才了解這個時刻的重要性,
長大很多之後才懂。
剛剛說過,我在芝加哥長大,
那是個艱苦、貧窮的街坊,
但我小時候並不在意這些,
因為我有世界上最棒的家庭。
真的讓我很掙扎的事有兩件:
其一是長大——
我一生中,我爸爸都一直在生病。
他有帕金森氏症和胰臟炎,
身為一個孩子,
我真的很難眼睜睜看著
我的英雄如此受苦。
我的另一個問題與我自己有關。
我想,可以說我有身份認同危機。
高中時期,我經歷四次搬家,
高一時,我去的高中
是極度種族主義的學校。
孩子們很殘酷。
他們會寫仇恨的信給我們,
在我們的櫃子上寫很糟的字句,
因為我是黑白混血,他們會告訴我,
「你不能當兩者。
你得選擇,黑或白。」
最後,我痛恨站在任何一邊。
轉眼間,我高三那年情況
就不同了,2008 年,
混血、模糊的種族
成了很酷的新潮流,
好像是「娜塔莉,現在你可以
做自己了。你現在是美麗的了。」
我釋懷了;我厭倦了
在意其他人的想法,
我只想快一點,
快點把課修完,不論
接下來要去哪所學校,
快點畢業。
直到我十七歲時,
看了一部電影《被遺忘的天使》,
有什麼事發生了。
孩童士兵,
和我姪子一樣年輕的孩子,
被綁架,被迫拿著
AK-47 步槍去殺人,
不只是殺任何人,通常
還被迫殺掉他們自己的父母、
他們自己的兄妹。
一支叛軍,犯下大屠殺,
不是為了政治或宗教的理由,
只為殺而殺。
二十五年。
這場衝突持續了二十五年。
我二十歲。
所以這場衝突比我還大五歲。
一個人,
一個有著迷人聲音的人,
起始了這一切。
他就是約瑟夫科尼( Joseph Kony)。
我看這部電影時,有什麼發生了。
好像有種感覺在我內在攪動著,
我無法辨視出它是什麼。
我不知道那是不是憤怒或憐憫,
我是否有罪惡感,因為那是我初次
聽說這場二十五年的戰爭。
我甚至說不出它是什麼感覺。
我只知道,它把我打醒,
讓我開始問問題。
我要做什麼?
十七歲的人能做什麼?
你們得要給我一點什麼。
而他們就給了我。
《被遺忘的天使》的創辦人
和製片人告訴我,
有一項法案,
如果我們能讓它通過,
它就能做兩件事:第一,
它能逮捕約瑟夫科尼
以及他的叛軍當中的高層指揮官,
第二,它能提供資金,
讓這些被戰爭蹂躪了
二十五年的區域能夠恢復。
我就說,好,讓我來做。
我發誓我會盡我所能讓法案通過。
所以,我自己以及另外 99 位
18 到 20 歲的理想主義者
跳上飛機,到聖地牙哥
和《被遺忘的天使》一起實習。
我把大學學業暫緩。
我們做這件事是不拿錢的。
你可以說這樣做很不負責
或瘋狂——我父母就這麼說。
但對我們來說,不去做才是瘋了。
我們都感受到這急迫性,
且我們願意不計代價
讓法案能通過。
所以,我們得到了第一個任務。
我們要規劃一個活動,
叫「拯救約瑟夫科尼的童兵」,
活動的參與者
會到全球一百個城市,
他們會在市中心集結,
直到有名人或是政治人物
站出來並為這些童兵發聲,
那時,每個城市就被「拯救」了。
但難的地方在於,沒被拯救的話
我們就不能離開城市。
我分配到芝加哥和另外九個城市,
我這樣告訴我的老闆:
「若我們的目標是知名人士,
為何不直接找蜂王?對嗎?
為什麼不找歐普拉?
他們覺得我有點太理想化,
但我們是試著想做大事。
我們在做不可能的事,
所以,為何不去嘗試更不可能的事?
我們要在一月到四月間完成此事。
這是我花在後勤運籌上的時數,
從取得許可,到整合參與者
以及找到集合地。
這是我被拒絕的次數,
被名人的經紀人
或政治人物的秘書拒絕。
那是我個人花費的金額,
用來買紅牛和健怡可樂,
在這個運動中保持清醒。
(笑聲)
若你想評斷我,請自便。
這是我的醫院帳單,
我的腎臟受到感染,
原因是在這個活動中過度消費咖啡因。
(笑聲)
這些只是我們所做的一些荒謬事,
試著想讓這個活動成功。
到了 4 月 21 日,活動開始了。
全球一百個城市,它們美極了。
六天後,所有的城市都被拯救了,
只差一個:
芝加哥。
我們在城市裡等待,
開始有世界各地的人到來,
全國各地的人都來增援,
將他們的聲音與我們結合。
終於,5 月 1 日,
我們圍在歐普拉的攝影棚外,
我們得到了她的注意。
這片段取自影片
《在一起我們就能自由》,
記錄了拯救活動
以及我努力接觸歐普拉的嘗試。
(影片)歐普拉:
當我開車到辦公室時,
有個巨人——你們來的時候,
外面有一個團體嗎?
群眾:有。
歐:拿著標語,
問我是否願意和他們對談,
只要五分鐘,
我很樂意這麼做。
他們是來自一個
叫做《被遺忘的天使》的團體,
我告訴外面的這群人,
我可以給他們一分鐘
陳述他們的訴求。
男人:歐普拉,
非常謝謝你接受我們。
基本上,這裡的這些人都看過
一個故事:有三萬名孩童
被叛軍領袖約瑟夫科尼給綁架。
他們團結在這裡,
他們已經在這裡六天了。
全球有十萬人參與。
現在剩下五百人還堅強地站著,
希望你能讓這個議題得到關注,
我們就能終止非洲
最長的戰爭,拯救那些孩子,
那些還在東非當童兵的孩子。
歐普拉,我得要說,
這個女孩娜塔莉,
她十八歲。
她是我們今年的實習生,
她說:「我唯一的目標
就是要見到歐普拉。」
她讓兩千人在星期六走出來,
但當時在下雨。
她和五十個人在這裡,站在雨中。
當他們聽說她在這裡,
數百人開始過來,
這裡的人有的來自墨西哥、澳洲。
娜塔莉十八歲。
不要覺得自己太年輕。
任何時候你都可以改變世界。
現在就開始。
今天就開始。
(歡呼)
男人:這值得嗎?
群眾:值得!
娜塔莉!娜塔莉!娜塔莉!
(音樂)
我們在一起就是自由!
我們在一起就是自由!
(掌聲)
所以,你們可能會覺得這是
我人生中的偉大時刻,
讓我不凡的頂峰時刻。
那是個很棒的時刻。
我是指,我在世界的頂端。
有一千萬人會看歐普拉的節目。
但現在回頭看,並非如此。
別誤會我。
如我所言,那是個很棒的時刻。
有足足一個星期,
它是臉書上最棒的大頭貼。
(笑聲)
但我一直都是不凡的,
且我並不是一個人。
雖然在這部影片中
主打的是我的故事,
我只是一百位實習生之一,
他們都用勁全力才讓這件事成真。
我被高舉起來,
但用肩膀扛著我的那個人,
他是我最好的朋友,
名叫約哈納斯歐柏曼
(Johannes Oberman),
從第一天起就
和我一起在芝加哥打拼,
和我花一樣長的時間,
有一樣多無法睡覺的夜晚。
右邊的女孩叫做
貝瑟妮拜歐斯瑪(Bethany Bylsma)。
貝瑟妮規劃了紐約市和波士頓,
它們真的是我們
所舉辦的活動中最美麗的。
左邊的女孩叫做柯琳(Colleen)。
柯琳搬到墨西哥,
搬過去,三個月,
在那裡規劃五個活動,
就在活動的前一天被趕出去,
只因為豬流感。
還有這個家庭。
這個家庭,他們沒能出席拯救活動,
他們無法出席,
但他們為我們訂了一百盒比薩,
外送到密西根街和蘭道夫街的路口,
那是我們沉默抗議的地點。
有像這樣子的人,做自己所能做的,
同時一心一意地在做,
不在乎有誰在看,
是他們讓這件事能成真。
重點不是我們找到了歐普拉,
因為當我從他們的肩膀上下來,
戰爭還沒結束。
重點是那法案。
歐普拉只是通往那法案
路上的一個檢查站,
那法案才是重點。
我們打從第一天就盯上了那法案,
那才能協助我們終止
非洲最長的戰爭。
是它讓全世界十萬人
出來參與拯救活動。
結果成功了:
我們上歐普拉節目的十天後,
法案被引入了國會。
一年之後,它得到國會全體
267 名成員一致的共同贊助。
再過了一星期之後,
歐巴馬總統簽了我們的法案,
讓它成為法律。
(掌聲)
我們這些實習生都不在那裡。
我們沒能參與到這個時刻。
我們的創辦人在那裡,
就是在背景偷笑的人。
但就是那個時刻,讓一切都值得了。
十萬名不具名的不凡人士
如此努力才能實現。
上歐普拉節目的那個時刻,
證明了不可能的事也能成真。
它鼓舞了我們,提升了我們的信心。
但,那個時刻並非一個運動。
即使有很多那樣的時刻加在一起,
也無法驅動一個運動。
驅動一個運動的,是背後
那些不具名的不凡人士。
對我來說,讓我能堅持
這個拯救活動的推力,
是想到這些童兵。
它變得很個人化;
有次我得以到非洲去,
我見到了一些了不起的人。
我有些朋友一生都活在這個衝突當中,
那對我是很個人化的。
但那不見得要是你的動因。
你可能想要當下一個
謝帕德費爾雷(藝術家),
或下一個 JK 蘿琳(小說家),
或下一個任何人。
那無所謂,但不論你想要的是什麼,
用你所有的一切去追夢——
不是為了名或利而做,
而單純因為那是你所相信的,
因為那是你心之所在。
那是能讓你爲之起舞的地方。
這才能定義我們這個世代,
我們要開始為我們
所愛的事物打拼,追逐夢想,
那是我們願意去做的。
在高中時,我太在乎別人怎麼看待我。
那就是為什麼這場 TED 會議很棒,
你們好多人都好年輕。
找到鼓舞你的那樣東西,
你的所愛,然後去追尋它。
為它而戰,
因為就是這樣才能改變世界,
那才是能定義我們的東西。
不論人們怎麼想,
我的歐普拉時刻、來 TED 演說,
都不是定義我的事物,
因為如果你們跟著
我回到洛杉磯的家,
你們會看見我當服務生
和當褓姆來賺錢付帳單,
同時我才能追尋當製片人的夢想。
在每天渺小、無名、
單調的每一幕中,
我得要提醒我自己,要成就不凡。
相信我,當門關上了,攝影機關機了,
現實是很辛苦的。
但有一件事,我想要告訴你們,
我不只是對你們說,
也是對我自己說,
正是這日常的每一幕,
讓我們成就不凡,
而非歐普拉時刻。謝謝。