WEBVTT 00:00:01.069 --> 00:00:03.240 Merhabalar, ben Tharessa Kehl. 00:00:03.240 --> 00:00:05.313 James W. Mitchell Lisesinde okuyorum. 00:00:05.313 --> 00:00:09.457 Bugün sizlere erken yaşta ikinci dile maruz kalmanın öneminden bahsedeceğim. 00:00:09.457 --> 00:00:13.499 Fakat detaylara girmeden önce hepinize birkaç soru sormak istiyorum. 00:00:14.111 --> 00:00:18.351 Lisede yabancı dil eğitimi alanlar ellerini kaldırabilir mi? 00:00:19.920 --> 00:00:22.139 Neredeyse herkes el kaldırdı. 00:00:22.139 --> 00:00:26.637 Lütfen bu yabancı dilin eğitimini iki yıldan fazla alanlar el kaldırsın. 00:00:27.996 --> 00:00:29.599 Fena değilmiş. 00:00:30.606 --> 00:00:31.925 Sıra son soruya geldi. 00:00:32.477 --> 00:00:36.191 Bu yabancı dilde akıcılık kazanabildiğini düşünenler lütfen el kaldırsın. 00:00:37.731 --> 00:00:39.315 Hiç kimse el kaldırmadı. 00:00:39.315 --> 00:00:44.098 Bu sonuçlar tam olarak bugünkü konuşmamla ilgili. 00:00:45.488 --> 00:00:47.739 Küreselliğin arttığı günümüz toplumunda 00:00:47.739 --> 00:00:52.110 birden fazla dil öğrenmek gittikçe önemli hale geliyor. 00:00:52.110 --> 00:00:58.327 Bu sebeple devlet okullarının çoğunun müfredatlarına yabancı dil eklendi. 00:00:58.739 --> 00:01:01.611 Ancak az önce sizin de katılımınızla gördüğümüz üzere 00:01:01.611 --> 00:01:03.748 bu yöntemler verimli değil. 00:01:04.112 --> 00:01:05.467 Sosyal araştırmalara göre 00:01:05.467 --> 00:01:08.028 öğrencilerin yaklaşık sadece % 0.07'lik kısmının 00:01:08.028 --> 00:01:11.128 lisede ikinci dili öğrendiği gerçeği de 00:01:11.128 --> 00:01:14.218 bu yöntemlerin verimli olmadığını destekler nitelikte. 00:01:14.218 --> 00:01:16.136 Bu iç karartıcı sonuçlara bakınca 00:01:16.136 --> 00:01:20.139 insanların yabancı dil öğreniminin önemini sorgulamaya başlamaları 00:01:20.139 --> 00:01:22.366 hiç şaşırtıcı değil. 00:01:22.839 --> 00:01:25.920 Bununla birlikte, araştırma 00:01:25.920 --> 00:01:28.878 ikinci dil öğreniminin bilişsel yetileri 00:01:28.878 --> 00:01:31.508 ve çoklu görev becerilerini geliştirdiğini gösterdi. 00:01:31.508 --> 00:01:32.744 Aynı zamanda, 00:01:32.744 --> 00:01:35.178 alzaymır gibi zihinsel dejeneratif hastalıkların 00:01:35.178 --> 00:01:37.698 başlangıcını ertelemeyle de ilişkilendirildi. 00:01:38.068 --> 00:01:43.109 Yalnızca bu değil, farklı dillerde iletişim kurma yeteneğinin kullanılması, 00:01:43.109 --> 00:01:48.463 ABD'nin küresel piyasadaki pozisyonunu koruması açısından da çok önemli. 00:01:49.648 --> 00:01:52.398 Bütün bu bilgilere dayanarak sorunun konseptte olmadığı, 00:01:52.398 --> 00:01:54.588 daha çok bu konsepti uygularken kullandığımız 00:01:54.588 --> 00:01:56.711 yöntemlerde olduğu sonucuna varabiliriz. 00:01:57.087 --> 00:02:00.529 Bu durum yurt dışı eğitim programlarının 00:02:00.529 --> 00:02:04.413 anaokulundan on ikinci sınıfa kadar zorunlu olmasıyla çözüme kavuşur. 00:02:04.608 --> 00:02:08.850 Öğrencilerin dile maruz kalma süresi arttırılarak 00:02:08.850 --> 00:02:14.395 ve dinleme, konuşma, kavrama yeteneklerine odaklanılarak 00:02:14.395 --> 00:02:18.685 daha doğal şekilde öğrenmeleri sağlanır. 00:02:18.685 --> 00:02:22.462 Böylece, onları bu dile sürekli maruz bırakırız, 00:02:22.813 --> 00:02:26.450 bu bir tür ortaya çıkma etkisine benzer. 00:02:27.159 --> 00:02:31.110 Aynı zamanda erken yaşta dil öğrenimi 00:02:31.110 --> 00:02:35.665 beynin gelişmiş serebral plastisitesinden faydalanmamızı sağlar. 00:02:35.665 --> 00:02:38.596 Beynin belirtilmiş bu kısımları 00:02:38.596 --> 00:02:42.014 dil öğrenimiyle bağlantılı bölgeleri göstermekte. 00:02:42.391 --> 00:02:48.673 Küçük yaşlarda bu bölgeler dış uyaranlara çok daha fazla duyarlı. 00:02:48.673 --> 00:02:52.637 Bu sebeple öğrenim biraz daha kolay gerçekleşir. 00:02:53.478 --> 00:02:57.416 Aynı zamanda kritik dönem hipotezi de bu düşünceyi destekler. 00:02:57.416 --> 00:03:00.870 Kritik dönem hipotezi, bir çocuğun hayatında 00:03:00.870 --> 00:03:04.106 genellikle ergenlik dönemi öncesine kadarki sürecin, 00:03:04.106 --> 00:03:07.495 dil öğrenimi için çok daha verimli olduğunu öne sürer. 00:03:07.495 --> 00:03:08.590 Bunun sebebi ise 00:03:08.590 --> 00:03:13.857 beyinde serebral laterizasyonun, yani dil hakimiyetinin olmayışı. 00:03:13.857 --> 00:03:15.716 Çocuklar yeni bir dili sürekli olarak 00:03:15.716 --> 00:03:18.461 ana dillerinin süzgecinden geçirmek zorunda kalmıyorlar. 00:03:18.880 --> 00:03:23.042 Aynı zamanda bu yaşlarda beyin daha esnek olduğu için 00:03:23.042 --> 00:03:28.697 küçük çocuklar farklı sesleri duyup taklit edebilir 00:03:28.697 --> 00:03:34.834 ve bu sayede kelimeleri ana dil seviyesine yakın telaffuz edebilirler. 00:03:36.202 --> 00:03:39.920 ABD'deki göçmenleri inceleyen bir araştırma, 00:03:39.920 --> 00:03:43.287 daha erken yaşta ABD'ye gelen çocukların 00:03:43.287 --> 00:03:46.674 daha doğal ve ana dile yakın aksanları olduğunu ortaya koydu. 00:03:47.184 --> 00:03:50.302 Dil yeterliliklerinde de bir artış gözlemlediler. 00:03:51.770 --> 00:03:53.200 Tüm bunlara baktığımızda 00:03:53.200 --> 00:03:57.039 ABD eğitim sisteminin yabancı dil öğrenimine bakış açısını 00:03:57.039 --> 00:03:59.559 değiştirmesi gerektiğini söyleyebiliriz. 00:03:59.559 --> 00:04:03.818 Ülkedeki gençlerin potansiyelini en üst seviyeye çıkarmak için 00:04:03.818 --> 00:04:07.795 anaokulundan başlayıp on ikinci sınıfa kadar devam eden 00:04:07.795 --> 00:04:10.085 yeni bir sistem oluşturulmalı. 00:04:10.650 --> 00:04:14.782 Daha küreselleşmiş ve ilişkileri kuvvetli bir toplum olabilmek için 00:04:14.782 --> 00:04:19.653 ülkedeki iki veya daha fazla dil bilen öğrenci sayısı arttırılmalı. 00:04:21.094 --> 00:04:23.307 Bir alıntıyla kapanış yapacağım: 00:04:23.642 --> 00:04:26.836 ''Dilinizin sınırları dünyanızın sınırları demek.'' 00:04:26.966 --> 00:04:30.030 Kaç dil öğrenmeye hazırsınız? 00:04:30.286 --> 00:04:33.449 Dünyanızı ne kadar daha sınırlandıracaksınız? 00:04:33.966 --> 00:04:35.148 Teşekkür ederim. 00:04:35.148 --> 00:04:36.827 (Alkışlar)