0:00:00.142,0:00:01.282 Sair do armário. 0:00:01.306,0:00:02.733 É comum pensarmos 0:00:02.757,0:00:05.385 que é uma experiência específica [br]da comunidade LGBTQ+. 0:00:05.419,0:00:07.641 Mas todos temos segredos[br]guardados no armário. 0:00:07.654,0:00:10.112 Pode ser algo sobre a nossa casa[br]ou a vida familiar, 0:00:10.112,0:00:12.005 sobre a nossa saúde física ou mental. 0:00:12.015,0:00:14.944 Talvez vocês não sejam alérgicos a gatos,[br]só não gostem deles. 0:00:14.954,0:00:16.168 Talvez seja o vosso caso. 0:00:16.188,0:00:18.631 Seja o que for que estão[br]a manter dentro do armário, 0:00:18.642,0:00:20.654 isso modela a forma [br]como andam pelo mundo. 0:00:20.664,0:00:22.191 E isso inclui o vosso trabalho. 0:00:22.201,0:00:24.513 Então como agir nesse aspeto importante, 0:00:24.537,0:00:27.074 mas às vezes difícil,[br]de falar sobre quem somos? 0:00:27.084,0:00:29.016 Quando alguém se assume à nossa frente, 0:00:29.046,0:00:31.538 o que é que podemos fazer[br]para o ouvir e apoiar? 0:00:31.702,0:00:33.782 [A forma como trabalhamos] 0:00:34.144,0:00:35.995 [Patrocinado pela Dropbox] 0:00:36.035,0:00:37.426 Olá, chamo-me Micah. 0:00:37.460,0:00:38.916 Mas nem sempre foi assim. 0:00:38.920,0:00:40.830 Ao fim de um ano no meu atual trabalho, 0:00:40.853,0:00:43.114 comecei o meu processo[br]de me assumir como trans. 0:00:43.138,0:00:45.124 Quando me reuni com os recursos humanos 0:00:45.158,0:00:47.916 para falar sobre como[br]me reapresentar a todos, 0:00:47.940,0:00:49.566 ninguém tinha uma resposta. 0:00:49.630,0:00:52.686 Ninguém do meu trabalho[br]se assumira trans antes disso 0:00:52.710,0:00:54.816 e é por isso que estou aqui[br]para vos oferecer 0:00:54.850,0:00:56.325 três dicas sobre como falar 0:00:56.359,0:00:58.076 em coisas que são difíceis de falar. 0:00:58.100,0:01:00.488 Para vocês que estão[br]do outro lado da conversa 0:01:00.522,0:01:03.506 eu também tenho conselhos para vocês,[br]sobre como ouvir melhor, 0:01:03.526,0:01:06.096 reagir e ser um aliado ativo[br]para um vosso colega. 0:01:06.140,0:01:08.172 Eu não posso dar-vos as palavras exatas, 0:01:08.196,0:01:10.216 porque elas têm de ser vossas. 0:01:10.306,0:01:13.042 Afinal, não sabemos[br]o que está a manter-te no armário 0:01:13.042,0:01:14.337 Mas quaisquer que sejam, 0:01:14.361,0:01:16.719 espero que estas dicas vos deem uma base 0:01:16.753,0:01:19.298 que vos ajude a decidir[br]o que vocês querem dizer 0:01:19.298,0:01:20.726 e como querem dizer. 0:01:20.756,0:01:23.071 Saibam o que querem[br]e não querem nessa conversa 0:01:23.101,0:01:25.856 Para isso, interroguem-se[br]sobre coisas como, por exemplo: 0:01:25.890,0:01:28.981 Precisarei de alguma coisa[br]da pessoa a quem estou a contar isto? 0:01:28.981,0:01:31.150 Para onde é que eu quero[br]que a conversa evolua 0:01:31.170,0:01:32.658 se é que quero que ela evolua? 0:01:32.678,0:01:34.311 E como quero que essa pessoa 0:01:34.321,0:01:37.133 entenda as minhas relações[br]com este aspeto de quem sou? 0:01:37.147,0:01:39.836 Então, no meu caso, eu sabia[br]que queria que me chamassem 0:01:39.850,0:01:41.516 pelo meu novo nome e pronomes 0:01:41.550,0:01:43.566 Mas eu também não queria[br]que me evitassem 0:01:43.590,0:01:45.097 com medo de se enganarem. 0:01:45.121,0:01:46.830 Isso ia levar tempo. 0:01:46.864,0:01:49.226 E eu queria que isso fosse[br]como um facto comum 0:01:49.250,0:01:50.776 sobre quem eu sou. 0:01:50.800,0:01:52.992 Então agora sabemos[br]o que queremos comunicar. 0:01:53.002,0:01:54.867 Vamos conversar sobre como dizer isso. 0:01:54.887,0:01:56.207 Definindo o tom. 0:01:56.235,0:01:58.320 Vocês vão querer apresentar[br]essa informação 0:01:58.360,0:02:00.594 da mesma forma que querem[br]que as pessoas reajam. 0:02:00.644,0:02:02.905 Eles vão procurar e ouvir pistas 0:02:02.905,0:02:04.877 sobre qual é a reação apropriada. 0:02:04.901,0:02:07.219 É algo que vocês querem[br]que seja festejado? 0:02:07.243,0:02:08.526 "Eu sou trans!" 0:02:08.540,0:02:11.209 Ou vocês só querem falar disso[br]e seguir com a vossa vida? 0:02:11.239,0:02:12.876 "Ah, a propósito, eu sou trans." 0:02:12.910,0:02:15.526 Não há uma forma certa[br]de dizê-lo para toda a gente. 0:02:15.550,0:02:18.076 O mais importante aqui[br]é o que está certo para vocês. 0:02:18.090,0:02:20.743 Outra coisa, nós não podemos[br]controlar a forma 0:02:20.786,0:02:22.913 como toda a gente vai reagir a isso. 0:02:22.937,0:02:24.781 Mas podemos ter o controlo 0:02:24.805,0:02:26.833 sobre como eles compreendem[br]a nossa relação 0:02:26.857,0:02:28.294 com essa parte de quem somos. 0:02:28.294,0:02:30.190 Agora que sabemos o que queremos dizer 0:02:30.214,0:02:31.610 e como queremos dizê-lo, 0:02:31.634,0:02:34.084 onde queremos que começa[br]a conversa a partir daqui? 0:02:34.108,0:02:36.235 O meu conselho é propor [br]um "plano de ação". 0:02:36.239,0:02:38.664 Isso vai ajudar-vos a manter[br]o controlo da conversa 0:02:38.664,0:02:40.379 dando instruções às pessoas 0:02:40.399,0:02:42.938 sobre o que elas devem fazer[br]ou dizer em seguida. 0:02:42.938,0:02:45.300 Eu queria que isto fosse[br]como qualquer facto comum 0:02:45.350,0:02:46.720 sobre quem sou. 0:02:46.730,0:02:49.016 Por isso, decidi usar[br]a minha saída do armário 0:02:49.040,0:02:50.829 para resolver um problema vulgar. 0:02:50.853,0:02:52.657 E enviei o seguinte email: 0:02:52.771,0:02:54.826 "Olá a todos, preciso da vossa ajuda. 0:02:54.830,0:02:58.029 "Estou no mercado à procura[br]de um hidratante para a minha pele seca. 0:02:58.063,0:03:00.517 "Também estou no processo[br]de me assumir como trans. 0:03:00.517,0:03:03.924 "Mudei o meu nome para Micah[br]e os meus pronomes são ele e dele. 0:03:04.020,0:03:06.938 "Se tiverem alguma pergunta[br]sobre a minha mudança de pronomes 0:03:06.962,0:03:08.573 "ou os meus problemas de pele, 0:03:08.597,0:03:10.196 "podem enviar-me um 'e-mail' 0:03:10.220,0:03:12.406 "para as minhas novas[br]informações de contacto. 0:03:12.440,0:03:15.014 "Também quero dizer que,[br]quando a minha pele está seca, 0:03:15.014,0:03:16.376 "ela não é tão sensível. 0:03:16.410,0:03:18.741 "Todos vamos confundir[br]o meu nome e pronomes 0:03:18.765,0:03:19.939 "Incluindo eu próprio. 0:03:19.963,0:03:22.525 "Quando isso acontecer,[br]não entrem em pânico! 0:03:22.546,0:03:24.306 "Sejam compreensivos[br]com vocês mesmos. 0:03:24.320,0:03:26.423 "todos juntos vamos [br]aprendendo com os erros. 0:03:26.447,0:03:29.088 "Eu tenho muita sorte[br]de trabalhar num lugar 0:03:29.112,0:03:31.056 "onde me sinto aceite[br]de qualquer forma, 0:03:31.080,0:03:34.471 "ser um homem transgénero,[br]ser uma pessoa com pele seca 0:03:34.485,0:03:36.937 "ou, neste caso, as duas coisas." 0:03:37.090,0:03:38.856 Agora, vou ser sincero: 0:03:38.900,0:03:41.733 não fiz muitas mudanças[br]na minha rotina de cuidados da pele 0:03:41.747,0:03:43.359 desde que enviei aquele "email". 0:03:43.363,0:03:45.767 Mas posso dizer que[br]me sinto muito mais confortável 0:03:45.767,0:03:47.432 na minha própria pele. 0:03:47.466,0:03:49.815 E é por causa de respostas como estas: 0:03:49.869,0:03:51.841 [Tens todo o amor + apoio, Micah! 0:03:51.865,0:03:54.455 [E fica a saber que eu recomendo[br]os produtos Clinique. 0:03:54.479,0:03:55.510 [Tu és o melhor. 0:03:55.510,0:03:58.266 [És e sempre serás[br]a minha pessoa favorita (no trabalho). 0:03:58.266,0:04:00.170 [Mesmo tendo uma terrível pele seca.] 0:04:00.190,0:04:01.557 [Obrigado por seres tu. 0:04:01.597,0:04:04.620 [Quando quiseres falar[br]de pele seca, de género, de corpo, etc. 0:04:04.620,0:04:05.893 [estarei aqui para ti.] 0:04:05.927,0:04:09.290 [Obrigado por nos deixares[br]confundir as coisas...] 0:04:09.720,0:04:11.092 Vocês devem estar a pensar 0:04:11.116,0:04:13.124 que, se eu for o ouvinte nesta conversa, 0:04:13.148,0:04:15.492 o que eu poderei fazer[br]para apoiar um meu colega 0:04:15.520,0:04:17.919 além de talvez lhe recomendar[br]o meu dermatologista? 0:04:17.949,0:04:19.615 Bom, para os iniciantes: 0:04:19.639,0:04:22.176 escutem de peito aberto[br]e com empatia no coração. 0:04:22.220,0:04:23.951 Vão querer ouvir especialmente 0:04:23.951,0:04:26.211 a linguagem específica[br]que a pessoa está a usar 0:04:26.241,0:04:28.520 para se descrever a si mesmo[br]e à sua experiência 0:04:28.520,0:04:31.449 porque é a mesma linguagem[br]que vão querer usar ao responderem. 0:04:31.464,0:04:33.740 Vocês podem sentir-se[br]tentados a fazer perguntas 0:04:33.740,0:04:34.896 sobre a sua identidade. 0:04:34.916,0:04:37.426 Antes de fazerem perguntas,[br]perguntem a vocês mesmos: 0:04:37.436,0:04:40.280 Encontrarei resposta a essa pergunta[br]num motor de pesquisa? 0:04:40.290,0:04:41.856 Muito provavelmente sim. 0:04:41.883,0:04:43.860 E se a resposta for não, perguntem: 0:04:43.884,0:04:47.110 "É uma pergunta demasiado pessoal[br]para eu perguntar ao meu colega?" 0:04:47.180,0:04:49.270 Uma pergunta que será correto fazer: 0:04:49.310,0:04:51.744 "Há alguma coisa que eu possa fazer[br]para te apoiar?" 0:04:51.764,0:04:55.398 Esta é uma nota para o caso de estarem[br]a responder na hora e pessoalmente. 0:04:55.432,0:04:57.286 Mas se quiserem ser um aliado ativo, 0:04:57.286,0:04:58.902 a conversa não termina aí, 0:04:58.902,0:05:01.941 ela continua com os vossos colegas[br]e os recursos humanos, 0:05:01.965,0:05:04.706 sobre como podem fazer[br]um local de trabalho mais inclusivo 0:05:04.730,0:05:06.278 para a identidade dessa pessoa. 0:05:06.298,0:05:08.501 Há todas as hipóteses[br]de não o ajudar só a ele 0:05:08.501,0:05:10.304 mas talvez a mais alguém igual a ele. 0:05:10.328,0:05:11.567 Agora, no meu caso, 0:05:11.567,0:05:14.004 seria adicionando pronomes[br]na assinatura do "e-mail" 0:05:14.004,0:05:15.975 e pedir aos colegas para fazerem o mesmo 0:05:15.975,0:05:18.079 para ajudarem a normalizá-lo[br]na organização. 0:05:18.079,0:05:20.191 Também pode ser falar[br]com os recursos humanos 0:05:20.211,0:05:23.460 sobre ter mais políticas de cuidados[br]de saúde para inclusão de trans. 0:05:23.480,0:05:26.613 O meu último conselho é para o ouvinte[br]e para o líder da conversa. 0:05:26.637,0:05:28.556 Lembrem-se que ele é a mesma pessoa 0:05:28.580,0:05:30.556 que vocês sempre conheceram. 0:05:30.590,0:05:32.681 Foi o peso dos estereótipos e dos estigmas 0:05:32.705,0:05:35.006 que sempre nos fecharam no armário. 0:05:35.030,0:05:37.975 Temos medo de que as pessoas[br]nos vejam como uma coisa 0:05:37.999,0:05:40.980 em vez de nos verem[br]com o aspeto de quem somos 0:05:41.004,0:05:42.280 e sempre fomos. 0:05:42.324,0:05:44.376 Eu sei que também foi esse o meu caso, 0:05:44.400,0:05:47.706 mas tornou-se mais fácil para mim[br]dizer: "Chamo-me Micah" 0:05:47.730,0:05:49.943 não só pela forma como vi ser aceite, 0:05:49.967,0:05:53.406 mas também por ser aceite com entusiasmo[br]pelos meus colegas de trabalho. 0:05:53.430,0:05:55.731 Então, seja o que for que[br]vos mantém no armário, 0:05:55.731,0:05:57.626 espero que estas dicas vos deem força 0:05:57.650,0:06:00.556 para trazer o vosso eu verdadeiro[br]para o local de trabalho 0:06:00.580,0:06:03.522 e talvez sentir-se mais confortáveis[br]na vossa pele.