WEBVTT 00:00:00.809 --> 00:00:05.905 ปัจจุบัน ผู้ลี้ภัยส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในเมือง 00:00:05.929 --> 00:00:08.129 แทนการอาศัยอยู่ในค่ายผู้ลี้ภัย 00:00:10.133 --> 00:00:13.958 เราเป็นตัวแทนมากกว่า 60 เปอร์เซนต์ 00:00:13.982 --> 00:00:17.074 ของจำนวนผู้ลี้ภัยทั่วโลก 00:00:19.442 --> 00:00:23.233 จากการที่มีผู้ลี้ภัยส่วนใหญ่ อาศัยอยู่ในเขตเมือง 00:00:24.617 --> 00:00:28.982 มีความจำเป็นมาก ในการเปลี่ยนกระบวนความคิดใหม่ ๆ 00:00:31.363 --> 00:00:35.986 แทนที่จะเสียเงินไปกับการสร้างกำแพง 00:00:37.668 --> 00:00:41.688 จะดีกว่าถ้าสามารถใช้เงินกับโครงการต่าง ๆ 00:00:41.712 --> 00:00:43.970 ที่จะช่วยผู้ลี้ภัย ให้สามารถช่วยเหลือตนเองได้ NOTE Paragraph 00:00:43.994 --> 00:00:49.997 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:00:50.736 --> 00:00:55.759 เรามักต้องทิ้งสิ่งของของเรา ไว้เบื้องหลังทั้งหมด 00:00:56.940 --> 00:00:59.073 แต่ไม่ได้ทิ้งทักษะและความรู้ 00:01:01.352 --> 00:01:04.716 หากได้รับอนุญาตให้ใช้ชีวิตที่มีประสิทธิผล 00:01:05.641 --> 00:01:08.585 ผู้ลี้ภัยจะสามารถช่วยเหลือตนเองได้ 00:01:08.609 --> 00:01:12.275 และมีส่วนร่วมในการพัฒนา ประเทศเจ้าบ้านที่ลี้ภัยไปอยู่ NOTE Paragraph 00:01:14.748 --> 00:01:17.858 ผมเกิดในเมืองที่ชื่อ "บูคาวู" 00:01:17.882 --> 00:01:19.683 จังหวัดคิวูใต้ 00:01:19.707 --> 00:01:22.069 แห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก 00:01:23.359 --> 00:01:25.723 ผมเป็นบุตรคนที่ 5 ในบรรดาพี่น้อง 12 คน 00:01:28.723 --> 00:01:32.891 พ่อผม มีอาชีพเป็นช่างกล 00:01:32.915 --> 00:01:35.680 ต้องทำงานหนักมากเพื่อส่งผมเรียนหนังสือ 00:01:37.320 --> 00:01:39.909 เช่นเดียวกับคนหนุ่มสาวคนอื่น ๆ 00:01:40.995 --> 00:01:43.288 ผมมีแผนการและความฝันมากมาย 00:01:44.756 --> 00:01:46.870 ผมต้องการที่จะเรียนให้จบ 00:01:47.616 --> 00:01:48.948 ได้งานที่ดี 00:01:49.554 --> 00:01:52.331 แต่งงานและมีลูกหลานของผมเอง 00:01:52.355 --> 00:01:53.355 และสนับสนุนครอบครัวของผม NOTE Paragraph 00:01:55.124 --> 00:01:56.871 แต่ทั้งหมดนี้ไม่ได้เกิดขึ้นเลย 00:01:59.871 --> 00:02:06.522 สงครามกลางเมืองที่บ้านเกิด ทำให้ผมลี้ภัยไป ประเทศยูกันดาในปี ค.ศ. 2008 00:02:06.546 --> 00:02:08.354 เมื่อ 9 ปีที่ผ่านมา 00:02:10.085 --> 00:02:15.276 ครอบครัวของผมได้มีส่วนกับ การอพยพอย่างต่อเนื่องของผู้ลี้ภัย 00:02:15.300 --> 00:02:18.052 ซึ่งไปตั้งถิ่นฐานในเมืองกัมปาลา เมืองหลวงของประเทศยูกันดา 00:02:20.147 --> 00:02:21.593 ในประเทศของผม 00:02:23.038 --> 00:02:24.815 ผมได้อาศัยอยู่ในเมืองอยู่แล้ว 00:02:25.839 --> 00:02:30.592 และเรารู้สึกว่าการอยู่ที่เมืองกัมปาลา ดีกว่าการอาศัยอยู่ในค่ายผู้ลี้ภัย NOTE Paragraph 00:02:34.046 --> 00:02:36.696 ผู้ลี้ภัยในเมืองต่าง ๆ 00:02:36.720 --> 00:02:40.616 ต่างถูกปฏิเสธเป็นประจำ จากความช่วยเหลือระหว่างประเทศ 00:02:42.322 --> 00:02:47.701 แม้กระทั่งหลังจากที่ได้รับการยอมรับแล้ว โดย UNHCR ในปี ค.ศ. 1997 00:02:49.157 --> 00:02:55.442 นอกเหนือจากปัญหาความยากจน ที่เราต้องเผชิญหน้าแล้ว 00:02:55.466 --> 00:02:57.467 ในฐานะคนในเมืองที่ยากจน 00:02:58.546 --> 00:03:02.275 เราได้เผชิญกับความท้าทาย เนื่องมาจากสถานะผู้ลี้ภัยของเรา 00:03:02.299 --> 00:03:04.386 เช่นอุปสรรคทางภาษา 00:03:05.315 --> 00:03:08.766 ในประเทศคองโก ภาษาราชการคือภาษาฝรั่งเศส 00:03:09.592 --> 00:03:12.234 แต่ในประเทศยูกันดา ภาษาราชการคือภาษาอังกฤษ 00:03:13.282 --> 00:03:16.416 เราไม่สามารถเข้าถึงการศึกษาและสาธารณสุข 00:03:17.427 --> 00:03:21.410 เราได้สัมผัสกับการถูกล่วงละเมิด 00:03:21.434 --> 00:03:25.495 การแสวงหาประโยชน์ การข่มขู่ และการแบ่งแยก 00:03:27.308 --> 00:03:31.439 องค์กรด้านมนุษยธรรมส่วนใหญ่ต่างมุ่งเน้น 00:03:31.463 --> 00:03:34.218 แต่เรื่องการตั้งถิ่นฐานอย่างเป็นทางการ ในพื้นที่ชนบท 00:03:34.998 --> 00:03:37.779 และไม่มีอะไรที่มุ่งเน้นสำหรับเราเลย 00:03:40.529 --> 00:03:43.266 แต่เราไม่ได้ต้องการสิ่งของบริจาค 00:03:44.148 --> 00:03:47.108 เราต้องการที่จะทำงานและสนับสนุนตนเอง NOTE Paragraph 00:03:48.752 --> 00:03:52.069 ผมได้พลัดถิ่นร่วมกับเพื่อนร่วมงานอีก 2 คน 00:03:52.093 --> 00:03:55.211 และจัดตั้งองค์กร เพื่อสนับสนุนผู้ลี้ภัยคนอื่น ๆ 00:03:56.655 --> 00:04:01.268 YARID หรือ "Young African Refugees for Integral Development" 00:04:01.935 --> 00:04:05.991 เริ่มต้นจากการพูดคุยกันภายในชุมชนคองโก 00:04:07.585 --> 00:04:09.743 เราได้ถามชุมชน 00:04:09.767 --> 00:04:14.102 เกี่ยวกับวิธีที่พวกเขาสามารถ จัดระเบียบตัวเองเพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ 00:04:15.514 --> 00:04:19.737 โครงการต่าง ๆ ของ YARID ที่ให้การสนับสนุน ได้วิวัฒนาการเป็นขั้นตอน 00:04:20.750 --> 00:04:25.624 โดยคืบหน้าจากชุมชนฟุตบอล ไปจนถึงภาษาอังกฤษ 00:04:25.648 --> 00:04:27.965 ไปจนถึงการมีอาชีพตัดเย็บเสื้อผ้า 00:04:29.655 --> 00:04:34.245 ฟุตบอลได้สร้างพลังใหม่ 00:04:34.269 --> 00:04:36.569 ให้กับเยาวชนที่ตกงาน 00:04:36.593 --> 00:04:40.031 และเชื่อมคนเข้าด้วยกันจากหลาย ๆ ชุมชน 00:04:41.173 --> 00:04:43.260 ชั้นเรียนภาษาอังกฤษฟรีต่าง ๆ 00:04:43.284 --> 00:04:47.791 ช่วยให้ผู้คนมีส่วนร่วมกับชุมชนยูกันดา 00:04:47.815 --> 00:04:51.974 ซึ่งสามารถช่วยให้พวกเขาได้รู้จักเพื่อนบ้าน และทำการค้าขาย 00:04:53.584 --> 00:04:58.982 โครงการฝึกอบรมวิชาชีพ ได้ให้ทักษะของการหาเลี้ยงชีพ 00:04:59.006 --> 00:05:03.434 และสำหรับพวกเขา โอกาสสำคัญสำหรับ การพึ่งพาตนเองทางเศรษฐกิจ 00:05:04.101 --> 00:05:08.204 เราได้เห็นหลาย ๆ ครอบครัว 00:05:08.228 --> 00:05:10.680 กลายเป็นครอบครัวที่ช่วยเหลือตนเองได้ อย่างยั่งยืน 00:05:11.698 --> 00:05:14.835 เราได้เห็น ผู้ที่ไม่จำเป็น ต้องได้รับความช่วยเหลือจากเราอีกต่อไป NOTE Paragraph 00:05:16.690 --> 00:05:20.892 จากการที่หลาย ๆโครงการของ YARID ได้ขยายตัว 00:05:21.720 --> 00:05:25.914 ทำให้มีการเพิ่มขึ้นของคนสัญชาติต่าง ๆ 00:05:27.093 --> 00:05:31.071 คองโก รวันดา บุรุนดี 00:05:31.942 --> 00:05:34.482 โซมาเลีย เอธิโอเปีย ซูดานใต้ 00:05:35.347 --> 00:05:40.930 ถึงวันนี้ YARID ได้สนับสนุน ผู้ลี้ภัยกว่า 3,000 คนทั่วกัมปาลา 00:05:41.671 --> 00:05:43.326 และยังคงสนับสนุนเพิ่มเติมต่อเนื่อง NOTE Paragraph 00:05:43.350 --> 00:05:47.950 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:05:47.974 --> 00:05:53.041 ผู้ลี้ภัยต้องการสิทธิอำนาจ ไม่ใช่สิ่งของบริจาค 00:05:54.006 --> 00:05:56.966 เรารู้จักชุมชนของเราดีกว่าคนอื่น ๆ 00:05:58.173 --> 00:06:02.998 เราเข้าใจถึงความท้าทาย และโอกาสที่เราจะต้องเผชิญ 00:06:03.022 --> 00:06:04.555 ในการที่จะพึ่งตนเอง 00:06:05.683 --> 00:06:08.579 ผมรู้ดีกว่าทุกคน 00:06:08.603 --> 00:06:12.126 ว่าการริเริ่ม ที่ถูกคิดค้นโดยผู้ลี้ภัย สามารถทำได้ 00:06:12.770 --> 00:06:16.637 การริเริ่มเหล่านี้ ต้องได้รับการยอมรับ และสนับสนุนอย่างเป็นสากล 00:06:17.624 --> 00:06:20.451 ให้การสนับสนุนเรา อย่างที่เราสมควรได้รับ 00:06:20.475 --> 00:06:22.855 และเราจะตอบแทนคุณพร้อมผลประโยชน์ NOTE Paragraph 00:06:22.879 --> 00:06:24.219 ขอบคุณมากครับ NOTE Paragraph 00:06:24.243 --> 00:06:31.047 (เสียงปรบมือ)