1 00:00:00,809 --> 00:00:05,905 ปัจจุบัน ผู้ลี้ภัยส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในเมือง 2 00:00:05,929 --> 00:00:08,129 แทนการอาศัยอยู่ในค่ายผู้ลี้ภัย 3 00:00:10,133 --> 00:00:13,958 เราเป็นตัวแทนมากกว่า 60 เปอร์เซนต์ 4 00:00:13,982 --> 00:00:17,074 ของจำนวนผู้ลี้ภัยทั่วโลก 5 00:00:19,442 --> 00:00:23,233 จากการที่มีผู้ลี้ภัยส่วนใหญ่ อาศัยอยู่ในเขตเมือง 6 00:00:24,617 --> 00:00:28,982 มีความจำเป็นมาก ในการเปลี่ยนกระบวนความคิดใหม่ ๆ 7 00:00:31,363 --> 00:00:35,986 แทนที่จะเสียเงินไปกับการสร้างกำแพง 8 00:00:37,668 --> 00:00:41,688 จะดีกว่าถ้าสามารถใช้เงินกับโครงการต่าง ๆ 9 00:00:41,712 --> 00:00:43,970 ที่จะช่วยผู้ลี้ภัย ให้สามารถช่วยเหลือตนเองได้ 10 00:00:43,994 --> 00:00:49,997 (เสียงปรบมือ) 11 00:00:50,736 --> 00:00:55,759 เรามักต้องทิ้งสิ่งของของเรา ไว้เบื้องหลังทั้งหมด 12 00:00:56,940 --> 00:00:59,073 แต่ไม่ได้ทิ้งทักษะและความรู้ 13 00:01:01,352 --> 00:01:04,716 หากได้รับอนุญาตให้ใช้ชีวิตที่มีประสิทธิผล 14 00:01:05,641 --> 00:01:08,585 ผู้ลี้ภัยจะสามารถช่วยเหลือตนเองได้ 15 00:01:08,609 --> 00:01:12,275 และมีส่วนร่วมในการพัฒนา ประเทศเจ้าบ้านที่ลี้ภัยไปอยู่ 16 00:01:14,748 --> 00:01:17,858 ผมเกิดในเมืองที่ชื่อ "บูคาวู" 17 00:01:17,882 --> 00:01:19,683 จังหวัดคิวูใต้ 18 00:01:19,707 --> 00:01:22,069 แห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก 19 00:01:23,359 --> 00:01:25,723 ผมเป็นบุตรคนที่ 5 ในบรรดาพี่น้อง 12 คน 20 00:01:28,723 --> 00:01:32,891 พ่อผม มีอาชีพเป็นช่างกล 21 00:01:32,915 --> 00:01:35,680 ต้องทำงานหนักมากเพื่อส่งผมเรียนหนังสือ 22 00:01:37,320 --> 00:01:39,909 เช่นเดียวกับคนหนุ่มสาวคนอื่น ๆ 23 00:01:40,995 --> 00:01:43,288 ผมมีแผนการและความฝันมากมาย 24 00:01:44,756 --> 00:01:46,870 ผมต้องการที่จะเรียนให้จบ 25 00:01:47,616 --> 00:01:48,948 ได้งานที่ดี 26 00:01:49,554 --> 00:01:52,331 แต่งงานและมีลูกหลานของผมเอง 27 00:01:52,355 --> 00:01:53,355 และสนับสนุนครอบครัวของผม 28 00:01:55,124 --> 00:01:56,871 แต่ทั้งหมดนี้ไม่ได้เกิดขึ้นเลย 29 00:01:59,871 --> 00:02:06,522 สงครามกลางเมืองที่บ้านเกิด ทำให้ผมลี้ภัยไป ประเทศยูกันดาในปี ค.ศ. 2008 30 00:02:06,546 --> 00:02:08,354 เมื่อ 9 ปีที่ผ่านมา 31 00:02:10,085 --> 00:02:15,276 ครอบครัวของผมได้มีส่วนกับ การอพยพอย่างต่อเนื่องของผู้ลี้ภัย 32 00:02:15,300 --> 00:02:18,052 ซึ่งไปตั้งถิ่นฐานในเมืองกัมปาลา เมืองหลวงของประเทศยูกันดา 33 00:02:20,147 --> 00:02:21,593 ในประเทศของผม 34 00:02:23,038 --> 00:02:24,815 ผมได้อาศัยอยู่ในเมืองอยู่แล้ว 35 00:02:25,839 --> 00:02:30,592 และเรารู้สึกว่าการอยู่ที่เมืองกัมปาลา ดีกว่าการอาศัยอยู่ในค่ายผู้ลี้ภัย 36 00:02:34,046 --> 00:02:36,696 ผู้ลี้ภัยในเมืองต่าง ๆ 37 00:02:36,720 --> 00:02:40,616 ต่างถูกปฏิเสธเป็นประจำ จากความช่วยเหลือระหว่างประเทศ 38 00:02:42,322 --> 00:02:47,701 แม้กระทั่งหลังจากที่ได้รับการยอมรับแล้ว โดย UNHCR ในปี ค.ศ. 1997 39 00:02:49,157 --> 00:02:55,442 นอกเหนือจากปัญหาความยากจน ที่เราต้องเผชิญหน้าแล้ว 40 00:02:55,466 --> 00:02:57,467 ในฐานะคนในเมืองที่ยากจน 41 00:02:58,546 --> 00:03:02,275 เราได้เผชิญกับความท้าทาย เนื่องมาจากสถานะผู้ลี้ภัยของเรา 42 00:03:02,299 --> 00:03:04,386 เช่นอุปสรรคทางภาษา 43 00:03:05,315 --> 00:03:08,766 ในประเทศคองโก ภาษาราชการคือภาษาฝรั่งเศส 44 00:03:09,592 --> 00:03:12,234 แต่ในประเทศยูกันดา ภาษาราชการคือภาษาอังกฤษ 45 00:03:13,282 --> 00:03:16,416 เราไม่สามารถเข้าถึงการศึกษาและสาธารณสุข 46 00:03:17,427 --> 00:03:21,410 เราได้สัมผัสกับการถูกล่วงละเมิด 47 00:03:21,434 --> 00:03:25,495 การแสวงหาประโยชน์ การข่มขู่ และการแบ่งแยก 48 00:03:27,308 --> 00:03:31,439 องค์กรด้านมนุษยธรรมส่วนใหญ่ต่างมุ่งเน้น 49 00:03:31,463 --> 00:03:34,218 แต่เรื่องการตั้งถิ่นฐานอย่างเป็นทางการ ในพื้นที่ชนบท 50 00:03:34,998 --> 00:03:37,779 และไม่มีอะไรที่มุ่งเน้นสำหรับเราเลย 51 00:03:40,529 --> 00:03:43,266 แต่เราไม่ได้ต้องการสิ่งของบริจาค 52 00:03:44,148 --> 00:03:47,108 เราต้องการที่จะทำงานและสนับสนุนตนเอง 53 00:03:48,752 --> 00:03:52,069 ผมได้พลัดถิ่นร่วมกับเพื่อนร่วมงานอีก 2 คน 54 00:03:52,093 --> 00:03:55,211 และจัดตั้งองค์กร เพื่อสนับสนุนผู้ลี้ภัยคนอื่น ๆ 55 00:03:56,655 --> 00:04:01,268 YARID หรือ "Young African Refugees for Integral Development" 56 00:04:01,935 --> 00:04:05,991 เริ่มต้นจากการพูดคุยกันภายในชุมชนคองโก 57 00:04:07,585 --> 00:04:09,743 เราได้ถามชุมชน 58 00:04:09,767 --> 00:04:14,102 เกี่ยวกับวิธีที่พวกเขาสามารถ จัดระเบียบตัวเองเพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ 59 00:04:15,514 --> 00:04:19,737 โครงการต่าง ๆ ของ YARID ที่ให้การสนับสนุน ได้วิวัฒนาการเป็นขั้นตอน 60 00:04:20,750 --> 00:04:25,624 โดยคืบหน้าจากชุมชนฟุตบอล ไปจนถึงภาษาอังกฤษ 61 00:04:25,648 --> 00:04:27,965 ไปจนถึงการมีอาชีพตัดเย็บเสื้อผ้า 62 00:04:29,655 --> 00:04:34,245 ฟุตบอลได้สร้างพลังใหม่ 63 00:04:34,269 --> 00:04:36,569 ให้กับเยาวชนที่ตกงาน 64 00:04:36,593 --> 00:04:40,031 และเชื่อมคนเข้าด้วยกันจากหลาย ๆ ชุมชน 65 00:04:41,173 --> 00:04:43,260 ชั้นเรียนภาษาอังกฤษฟรีต่าง ๆ 66 00:04:43,284 --> 00:04:47,791 ช่วยให้ผู้คนมีส่วนร่วมกับชุมชนยูกันดา 67 00:04:47,815 --> 00:04:51,974 ซึ่งสามารถช่วยให้พวกเขาได้รู้จักเพื่อนบ้าน และทำการค้าขาย 68 00:04:53,584 --> 00:04:58,982 โครงการฝึกอบรมวิชาชีพ ได้ให้ทักษะของการหาเลี้ยงชีพ 69 00:04:59,006 --> 00:05:03,434 และสำหรับพวกเขา โอกาสสำคัญสำหรับ การพึ่งพาตนเองทางเศรษฐกิจ 70 00:05:04,101 --> 00:05:08,204 เราได้เห็นหลาย ๆ ครอบครัว 71 00:05:08,228 --> 00:05:10,680 กลายเป็นครอบครัวที่ช่วยเหลือตนเองได้ อย่างยั่งยืน 72 00:05:11,698 --> 00:05:14,835 เราได้เห็น ผู้ที่ไม่จำเป็น ต้องได้รับความช่วยเหลือจากเราอีกต่อไป 73 00:05:16,690 --> 00:05:20,892 จากการที่หลาย ๆโครงการของ YARID ได้ขยายตัว 74 00:05:21,720 --> 00:05:25,914 ทำให้มีการเพิ่มขึ้นของคนสัญชาติต่าง ๆ 75 00:05:27,093 --> 00:05:31,071 คองโก รวันดา บุรุนดี 76 00:05:31,942 --> 00:05:34,482 โซมาเลีย เอธิโอเปีย ซูดานใต้ 77 00:05:35,347 --> 00:05:40,930 ถึงวันนี้ YARID ได้สนับสนุน ผู้ลี้ภัยกว่า 3,000 คนทั่วกัมปาลา 78 00:05:41,671 --> 00:05:43,326 และยังคงสนับสนุนเพิ่มเติมต่อเนื่อง 79 00:05:43,350 --> 00:05:47,950 (เสียงปรบมือ) 80 00:05:47,974 --> 00:05:53,041 ผู้ลี้ภัยต้องการสิทธิอำนาจ ไม่ใช่สิ่งของบริจาค 81 00:05:54,006 --> 00:05:56,966 เรารู้จักชุมชนของเราดีกว่าคนอื่น ๆ 82 00:05:58,173 --> 00:06:02,998 เราเข้าใจถึงความท้าทาย และโอกาสที่เราจะต้องเผชิญ 83 00:06:03,022 --> 00:06:04,555 ในการที่จะพึ่งตนเอง 84 00:06:05,683 --> 00:06:08,579 ผมรู้ดีกว่าทุกคน 85 00:06:08,603 --> 00:06:12,126 ว่าการริเริ่ม ที่ถูกคิดค้นโดยผู้ลี้ภัย สามารถทำได้ 86 00:06:12,770 --> 00:06:16,637 การริเริ่มเหล่านี้ ต้องได้รับการยอมรับ และสนับสนุนอย่างเป็นสากล 87 00:06:17,624 --> 00:06:20,451 ให้การสนับสนุนเรา อย่างที่เราสมควรได้รับ 88 00:06:20,475 --> 00:06:22,855 และเราจะตอบแทนคุณพร้อมผลประโยชน์ 89 00:06:22,879 --> 00:06:24,219 ขอบคุณมากครับ 90 00:06:24,243 --> 00:06:31,047 (เสียงปรบมือ)