0:00:00.809,0:00:05.905 Aujourd'hui, la plupart des réfugiés[br]vivent dans les villes 0:00:05.929,0:00:08.129 et non pas dans des camps de réfugiés. 0:00:10.133,0:00:13.958 Nous représentons plus de 60% 0:00:13.982,0:00:17.074 du nombre total de réfugiés dans le monde. 0:00:19.442,0:00:23.233 Avec la majorité des réfugiés[br]vivant en milieu urbain, 0:00:24.617,0:00:28.982 il est urgent de changer de paradigme[br]et de façon de penser. 0:00:31.363,0:00:35.986 Plutôt que de gaspiller des budgets[br]pour construire des murs, 0:00:37.668,0:00:41.688 il serait préférable de les dépenser[br]pour des programmes 0:00:41.688,0:00:43.996 visant à aider les réfugiés[br]à s'aider eux-mêmes. 0:00:43.996,0:00:49.997 (Applaudissements) 0:00:50.736,0:00:55.759 Nous devons toujours[br]abandonner tous nos biens, 0:00:56.940,0:00:59.743 mais pas nos compétences ni notre savoir. 0:01:01.352,0:01:04.716 Si on leur permet[br]de vivre une vie productive, 0:01:05.641,0:01:08.585 les réfugiés peuvent devenir autonomes 0:01:08.609,0:01:12.275 et contribuer au développement[br]de leur pays d'accueil. 0:01:14.748,0:01:17.858 Je suis né dans une ville appelée Bukavu, 0:01:17.882,0:01:19.683 dans le Sud-Kivu, 0:01:19.707,0:01:22.069 en République démocratique du Congo. 0:01:23.359,0:01:26.895 Je suis le cinquième enfant[br]d'une fratrie de 12. 0:01:28.723,0:01:32.891 Mon père était mécanicien. 0:01:32.915,0:01:35.680 Il a travaillé très dur[br]pour m'envoyer à l'école. 0:01:37.320,0:01:39.909 Comme tous les autres jeunes, 0:01:40.995,0:01:43.288 je nourrissais plein[br]de projets et de rêves. 0:01:44.756,0:01:46.870 Je voulais terminer mes études, 0:01:47.616,0:01:48.948 trouver un boulot sympa, 0:01:49.554,0:01:52.331 me marier, avoir des enfants 0:01:52.355,0:01:53.822 et nourrir ma famille. 0:01:55.124,0:01:57.434 Mais ça ne s'est jamais fait. 0:01:59.871,0:02:06.522 La guerre dans mon pays m'a obligé[br]à fuir en Ouganda, en 2008, 0:02:06.546,0:02:08.354 il y a neuf ans. 0:02:10.085,0:02:15.276 Ma famille a rejoint l'exode des réfugiés 0:02:15.300,0:02:18.272 qui se sont établis dans la capitale[br]de l'Ouganda, Kampala. 0:02:20.147,0:02:21.593 Dans mon pays, 0:02:23.038,0:02:24.815 je vivais déjà en ville 0:02:25.839,0:02:30.592 et nous pensions que Kampala[br]serait préférable à un camp de réfugiés. 0:02:34.046,0:02:40.596 Dans les villes, les réfugiés ne peuvent[br]pas recevoir d'aide internationale, 0:02:42.322,0:02:47.701 même après leur reconnaissance[br]par le HCR en 1997. 0:02:49.157,0:02:55.442 En plus des problèmes de pauvreté[br]qui nous affligeaient 0:02:55.466,0:02:57.467 en tant que pauvres en milieu urbain, 0:02:58.546,0:03:02.275 nous étions confrontés à des difficultés[br]liées à notre statut de réfugiés, 0:03:02.299,0:03:04.386 la barrière linguistique, notamment. 0:03:05.315,0:03:08.766 Au Congo, la langue officielle[br]est le français. 0:03:09.592,0:03:12.234 Mais en Ouganda, c'est l'anglais. 0:03:13.282,0:03:16.416 Nous n'avions pas accès[br]à l'éducation, ni aux soins de santé. 0:03:17.427,0:03:21.410 Nous subissions harcèlements, 0:03:21.434,0:03:25.495 exploitation, intimidation[br]et discrimination. 0:03:27.308,0:03:31.439 Les organisations humanitaires[br]se concentrent principalement 0:03:31.463,0:03:34.218 dans les camps officiels[br]des zones urbaines. 0:03:34.998,0:03:37.779 Rien n'était donc prévu pour nous. 0:03:40.529,0:03:43.266 Nous ne voulions pas la charité. 0:03:44.148,0:03:47.108 Nous voulions travailler[br]pour devenir autonome. 0:03:48.752,0:03:52.069 Avec deux de mes collègues d'exil, 0:03:52.093,0:03:53.655 nous avons créé une organisation 0:03:53.655,0:03:55.705 pour apporter de l'aide[br]aux autres réfugiés. 0:03:56.655,0:04:01.268 YARID, en français Jeunes Réfugiés[br]Africains pour un Développement Complet, 0:04:01.935,0:04:05.991 a démarré avec une conversation[br]au sein de la communauté congolaise. 0:04:07.585,0:04:09.743 Nous avons demandé à ses membres 0:04:09.767,0:04:14.102 comment ils pourraient s'organiser[br]pour résoudre ces défis. 0:04:15.514,0:04:19.737 Les programmes d'aide de YARID[br]évoluent par étape, 0:04:20.750,0:04:25.624 allant d'une communauté de foot[br]à des cours d'anglais 0:04:25.648,0:04:28.575 en passant par travaux[br]de coutures rémunérés. 0:04:29.655,0:04:34.245 Le foot a transformé l'énergie 0:04:34.269,0:04:36.569 des jeunes sans emploi 0:04:36.593,0:04:40.031 et a connecté des gens[br]de différentes communauté. 0:04:41.173,0:04:43.260 Les cours d'anglais gratuits 0:04:43.284,0:04:47.791 ont permis aux gens de s'engager[br]dans la communauté ougandaise, 0:04:47.815,0:04:51.974 leur permettant de faire connaissance[br]avec leurs voisins, de faire du commerce. 0:04:53.584,0:04:58.982 Les programmes de formation[br]ont offert des compétences utiles 0:04:59.006,0:05:03.434 et par voie de conséquence,[br]des opportunités d'autonomie économique. 0:05:04.101,0:05:08.204 Nous avons vu tant de familles 0:05:08.228,0:05:10.680 devenir autonomes. 0:05:11.698,0:05:15.175 Nous avons rencontré tant de gens[br]qui n'ont plus eu besoin de notre aide. 0:05:16.690,0:05:20.892 Au fur et à mesure[br]du développement de YARID, 0:05:21.720,0:05:25.914 nos programmes ont intégré[br]de plus en plus de nationalités : 0:05:27.093,0:05:31.071 congolaise, rwandaise, burundaise, 0:05:31.942,0:05:34.482 somalienne, éthiopienne, sud-soudanaise. 0:05:35.347,0:05:40.930 Aujourd'hui, YARID a apporté son soutien[br]à plus de 3 000 réfugiés dans le Kampala 0:05:41.671,0:05:43.326 et continue d'offrir son aide. 0:05:43.350,0:05:47.950 (Applaudissements) 0:05:47.974,0:05:53.041 Les réfugiés ont besoin[br]d'émancipation, pas de charité. 0:05:54.006,0:05:56.966 Nous connaissons nos communautés[br]mieux que quiconque. 0:05:58.173,0:06:02.998 Nous comprenons[br]nos défis et nos opportunités 0:06:03.022,0:06:04.555 pour devenir autonomes. 0:06:05.683,0:06:08.579 Je sais mieux que quiconque 0:06:08.603,0:06:12.126 que les initiatives qui émergent[br]des réfugiés portent des fruits. 0:06:12.770,0:06:16.637 Elles ont besoin d'être reconnues[br]et encouragées à l'international. 0:06:17.624,0:06:20.451 Donnez-nous l'aide que nous méritons 0:06:20.475,0:06:22.855 et nous vous rembourserons avec intérêts. 0:06:22.879,0:06:24.219 Merci beaucoup. 0:06:24.243,0:06:31.047 (Applaudissements)