[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:05.90,Default,,0000,0000,0000,,در حال حاضر، بیشتر پناهجوها\Nدر شهرها زندگی میکنند Dialogue: 0,0:00:05.93,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,نه در اردوگاههای پناهجوها Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:13.96,Default,,0000,0000,0000,,ما ۶۰ درصد از Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:17.07,Default,,0000,0000,0000,,کل پناهجوها را در جهان تشکیل میدهیم. Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:23.23,Default,,0000,0000,0000,,با توجه به این که بیشتر پناهجوها\Nدر مناطق شهری زندگی میکنند، Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:28.98,Default,,0000,0000,0000,,نیاز زیادی به تغییر الگو\Nو تفکر جدید وجود دارد. Dialogue: 0,0:00:31.36,0:00:35.99,Default,,0000,0000,0000,,به جای هدر دادن پول برای ساختن دیوارها، Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,بهتر است که آن را صرف برنامههایی کنیم Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:43.97,Default,,0000,0000,0000,,که به پناهجویان کمک میکنند\Nکه بتوانند به خودشان کمک کنند. Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:49.100,Default,,0000,0000,0000,,(صدای تشویق) Dialogue: 0,0:00:50.74,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,ما همیشه مجبوریم\Nهمه داراییهای خود را رها کنیم. Dialogue: 0,0:00:56.94,0:00:59.07,Default,,0000,0000,0000,,ولی مهارتها و دانش خود را\Nبه همراه داریم. Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:04.72,Default,,0000,0000,0000,,اگر پناهجوها اجازه داشتن\Nیک زندگی سازنده را داشته باشند، Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:08.58,Default,,0000,0000,0000,,میتوانند به خودشان کمک کنند Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:12.28,Default,,0000,0000,0000,,و موجب توسعه کشورهای میزبان خود شوند. Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:17.86,Default,,0000,0000,0000,,من در شهری به نام بوکاوو به دنیا آمدم، Dialogue: 0,0:01:17.88,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,در کیووی جنوبی، Dialogue: 0,0:01:19.71,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,در جمهوری دموکراتیک کنگو. Dialogue: 0,0:01:23.36,0:01:26.90,Default,,0000,0000,0000,,من پنجمین فرزند یک خانواده ۱۲ فرزندی هستم. Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:32.89,Default,,0000,0000,0000,,پدر من که یک مکانیک حرفهای بود، Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:35.68,Default,,0000,0000,0000,,سخت کار کرد تا من را به مدرسه بفرستد. Dialogue: 0,0:01:37.32,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,مانند سایر جوانها، Dialogue: 0,0:01:40.100,0:01:43.29,Default,,0000,0000,0000,,من برنامهها و آرزوهای زیادی داشتم. Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:46.87,Default,,0000,0000,0000,,میخواستم تحصیلاتم را تمام کنم، Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,یک شغل خوب پیدا کنم، Dialogue: 0,0:01:49.55,0:01:52.33,Default,,0000,0000,0000,,ازدواج کنم و فرزندان خودم را داشته باشم Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:53.82,Default,,0000,0000,0000,,و از خانوادهام حمایت کنم. Dialogue: 0,0:01:55.12,0:01:57.43,Default,,0000,0000,0000,,ولی این اتفاق نیفتاد. Dialogue: 0,0:01:59.87,0:02:06.52,Default,,0000,0000,0000,,جنگ در سرزمینم، من را مجبور\Nبه فرار به اوگاندا در سال ۲۰۰۸ کرد، Dialogue: 0,0:02:06.55,0:02:08.35,Default,,0000,0000,0000,,۹ سال پیش. Dialogue: 0,0:02:10.08,0:02:15.28,Default,,0000,0000,0000,,خانواده من به جمعیت ساکن پناهجویان Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:18.05,Default,,0000,0000,0000,,در پایتخت اوگاندا، کامپالا، ملحق شدند. Dialogue: 0,0:02:20.15,0:02:21.59,Default,,0000,0000,0000,,در کشور خودم، Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:24.82,Default,,0000,0000,0000,,من در شهر زندگی میکردم، Dialogue: 0,0:02:25.84,0:02:30.59,Default,,0000,0000,0000,,و ما احساس کردیم کامپالا خیلی بهتر\Nاز یک اردوگاه پناهندگان باشد. Dialogue: 0,0:02:34.05,0:02:36.70,Default,,0000,0000,0000,,پناهجویان در شهرها Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:40.62,Default,,0000,0000,0000,,همیشه از کمکهای بینالمللی\Nمحروم بودهاند، Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:47.70,Default,,0000,0000,0000,,به رسمیت شناخته شدن توسط کمیساریای\Nعالی پناهندگان سازمان ملل در سال ۱۹۹۷. Dialogue: 0,0:02:49.16,0:02:55.44,Default,,0000,0000,0000,,علاوه بر مشکل فقر که با آن مواجه بودیم Dialogue: 0,0:02:55.47,0:02:57.47,Default,,0000,0000,0000,,مانند شهرنشینان فقیر محلی، Dialogue: 0,0:02:58.55,0:03:02.28,Default,,0000,0000,0000,,چالشهایی در ارتباط با\Nوضعیت پناهندگی نیز داشتیم، Dialogue: 0,0:03:02.30,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,مانند مشکل زبان. Dialogue: 0,0:03:05.32,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,در کنگو، زبان رسمی فرانسوی است. Dialogue: 0,0:03:09.59,0:03:12.23,Default,,0000,0000,0000,,ولی در اوگاندا، انگلیسی است. Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:16.42,Default,,0000,0000,0000,,ما به خدمات آموزشی و بهداشتی\Nدسترسی نداشتیم. Dialogue: 0,0:03:17.43,0:03:21.41,Default,,0000,0000,0000,,ما در معرض آزار و اذیت، Dialogue: 0,0:03:21.43,0:03:25.50,Default,,0000,0000,0000,,بهرهکشی، ارعاب و تبعیض قرار داشتیم. Dialogue: 0,0:03:27.31,0:03:31.44,Default,,0000,0000,0000,,سازمانهای بشردوستانه بیشتر بر روی Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:34.22,Default,,0000,0000,0000,,اسکان رسمی در مناطق غیرشهری متمرکز هستند، Dialogue: 0,0:03:34.100,0:03:37.78,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ کمکی برای ما وجود نداشت. Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:43.27,Default,,0000,0000,0000,,ولی ما صدقه نمیخواستیم. Dialogue: 0,0:03:44.15,0:03:47.11,Default,,0000,0000,0000,,ما میخواستیم کار کنیم\Nو از خودمان حمایت کنیم. Dialogue: 0,0:03:48.75,0:03:52.07,Default,,0000,0000,0000,,من به همراه دو همکار دیگر مهاجرم Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:55.21,Default,,0000,0000,0000,,یک سازمان برای حمایت\Nاز پناهجوها تأسیس کردم. Dialogue: 0,0:03:56.66,0:04:01.27,Default,,0000,0000,0000,,یارید -- پناهجویان جوان آفریقایی\Nبرای توسعه یکپارچه -- Dialogue: 0,0:04:01.94,0:04:05.99,Default,,0000,0000,0000,,که با گفتگو درون جامعه کنگوییها شروع شد. Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:09.74,Default,,0000,0000,0000,,ما از این جامعه پرسیدیم Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:14.10,Default,,0000,0000,0000,,که چگونه میتوانند خود را برای\Nحل این چالشها سازماندهی کنند؟ Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,برنامههای حمایتی یارید در هر مرحله تکامل یافت،\N(پناهندگان جوان آفریقایی برای توسعه یکپارچه،) Dialogue: 0,0:04:20.75,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,از جامعه فوتبال به زبان انگلیسی Dialogue: 0,0:04:25.65,0:04:27.96,Default,,0000,0000,0000,,و به دوزندگی برای امرار معاش پیشرفت کرد. Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:34.24,Default,,0000,0000,0000,,فوتبال موجب تغییر Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:36.57,Default,,0000,0000,0000,,انرژی جوانان بیکار Dialogue: 0,0:04:36.59,0:04:40.03,Default,,0000,0000,0000,,و افراد مرتبط از جوامع مختلف شد. Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,کلاسهای رایگان زبان انگلیسی Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:47.79,Default,,0000,0000,0000,,به تقویت افراد برای ارتباط برقرار کردن\Nبا جامعه اوگاندایی کمک کرد، Dialogue: 0,0:04:47.82,0:04:51.97,Default,,0000,0000,0000,,و به آنها امکان شناخت همسایهها\Nو فروش کالاها را داد. Dialogue: 0,0:04:53.58,0:04:58.98,Default,,0000,0000,0000,,برنامههای آموزشی فنی و حرفهای،\Nمهارتهایی برای امرار معاش Dialogue: 0,0:04:59.01,0:05:03.43,Default,,0000,0000,0000,,و علاوه بر آنها، فرصتهای مهمی برای\Nخودکفایی اقتصادی فراهم میکردند. Dialogue: 0,0:05:04.10,0:05:08.20,Default,,0000,0000,0000,,ما خانوادههای زیادی را دیدیم Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:10.68,Default,,0000,0000,0000,,که خودکفا شدند. Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:14.84,Default,,0000,0000,0000,,ما افرادی را دیدیم که دیگر\Nبه کمک ما نیازی نداشتند. Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:20.89,Default,,0000,0000,0000,,با گسترش برنامههای یارید، Dialogue: 0,0:05:21.72,0:05:25.91,Default,,0000,0000,0000,,این سازمان ملیتهای بیشتری\Nرا در بر گرفت -- Dialogue: 0,0:05:27.09,0:05:31.07,Default,,0000,0000,0000,,کنگو، رواندا، بروندی، Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:34.48,Default,,0000,0000,0000,,سومالی، اتیوپی و سودان جنوبی. Dialogue: 0,0:05:35.35,0:05:40.93,Default,,0000,0000,0000,,امروزه، یارید از بیش از ۳ هزار پناهجو\Nدر کامپالا حمایت کرده Dialogue: 0,0:05:41.67,0:05:43.33,Default,,0000,0000,0000,,و به حمایت از افراد بیشتری\Nادامه میدهد. Dialogue: 0,0:05:43.35,0:05:47.95,Default,,0000,0000,0000,,(صدای تشویق) Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:53.04,Default,,0000,0000,0000,,پناهجوها توانمندسازی میخواهند، نه صدقه. Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:56.97,Default,,0000,0000,0000,,ما جامعه خود را بهتر از هر کسی میشناسیم. Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:02.100,Default,,0000,0000,0000,,ما چالشها و فرصتهایی را که\Nبرای مستقل شدن با آنها مواجه هستیم Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,را درک میکنیم. Dialogue: 0,0:06:05.68,0:06:08.58,Default,,0000,0000,0000,,من ابتکارات خلق شده\Nاز کارهای پناهجویان را Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:12.13,Default,,0000,0000,0000,,بهتر از هر کسی میشناسم. Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:16.64,Default,,0000,0000,0000,,آنها نیاز دارند که در سطح جهان\Nبه رسمیت شناخته شده و حمایت شوند. Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,حمایتی که مستحق آن هستیم\Nرا به ما ارائه کنید، Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:22.86,Default,,0000,0000,0000,,و ما با علاقه آن را به شما باز میگردانیم. Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:24.22,Default,,0000,0000,0000,,بسیار سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:31.05,Default,,0000,0000,0000,,(صدای تشویق)