WEBVTT 00:00:01.134 --> 00:00:03.074 Dozvolite mi da počnem sa Rojom Amarom. 00:00:04.350 --> 00:00:08.561 Roj tvrdi da je većina novih tehnoloških dostignuća precenjena 00:00:08.585 --> 00:00:10.653 na početku u smislu njihovog uticaja, 00:00:10.677 --> 00:00:12.473 a onda dugoročno bivaju potcenjeni 00:00:12.473 --> 00:00:14.487 zato što se naviknemo na njih. NOTE Paragraph 00:00:14.487 --> 00:00:16.687 Ovo je stvarno doba čuda. 00:00:17.433 --> 00:00:19.814 Sećate li se one divne pesme Pola Sajmona? 00:00:20.365 --> 00:00:21.703 Imala je dva stiha. 00:00:21.727 --> 00:00:25.414 Šta se to u ono vreme smatralo čudesnim? 00:00:26.393 --> 00:00:28.465 Usporavanje stvari - usporen film, 00:00:29.371 --> 00:00:31.099 i međunarodni telefonski pozivi. 00:00:31.941 --> 00:00:34.504 Zato što ste, naravno, navikli da vas operater prekida 00:00:34.504 --> 00:00:37.371 sa pitanjem: „Međunarodni poziv. Da li želite da prekinete?” 00:00:37.371 --> 00:00:40.107 A sada nam zvanje po celom svetu ne predstavlja ništa. 00:00:41.040 --> 00:00:43.670 Nešto slično možda se dešava 00:00:43.694 --> 00:00:45.766 i sa očitavanjem i programiranjem života. NOTE Paragraph 00:00:46.636 --> 00:00:48.364 No, pre nego što otkrijem to, 00:00:49.069 --> 00:00:51.753 hajde da pričamo o teleskopima. 00:00:52.798 --> 00:00:57.109 Teleskopi su na početku bili precenjeni u pogledu njihovog uticaja. 00:00:57.133 --> 00:00:59.302 Ovo je jedan od Galilejovih ranih modela. 00:01:00.090 --> 00:01:03.449 Ljudi su mislili da će uništiti sve religije. NOTE Paragraph 00:01:03.473 --> 00:01:04.623 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:06.862 --> 00:01:09.576 Dakle, ne obraćamo mnogo pažnju na teleskope. 00:01:10.628 --> 00:01:14.710 Naravno, teleskopi koji su proizvedeni pre deset godina, kao što ste čuli, 00:01:14.734 --> 00:01:17.725 mogu na ovom folksvagenu koji je odleteo do Meseca, 00:01:17.749 --> 00:01:23.605 videti farove kada se upale na Mesecu. 00:01:24.624 --> 00:01:27.886 To je rezolucija koja vam dozvoljava da vidite 00:01:28.592 --> 00:01:32.196 male čestice prašine koje plutaju oko udaljenih sunca. 00:01:32.220 --> 00:01:35.724 Zamislite na trenutak da je ovo sunce udaljeno milijardu svetlosnih godina 00:01:36.310 --> 00:01:38.897 i vidite male čestice prašine kako dolaze ispred njega. 00:01:39.566 --> 00:01:42.067 Tako izgleda otkrivanje egzoplanete. 00:01:43.268 --> 00:01:47.058 Dobra stvar kod ovih novih teleskopa 00:01:48.138 --> 00:01:51.143 je što vam dozvoljavaju da vidite i sveću zapaljenu na mesecu. 00:01:52.279 --> 00:01:55.107 Ako napravite razdvajanje jednom pločom, 00:01:55.131 --> 00:01:57.925 videćete dve odvojene sveće na toj udaljenosti. NOTE Paragraph 00:01:59.124 --> 00:02:01.937 To je rezolucija koja vam je potrebna 00:02:01.961 --> 00:02:04.429 da vidite te male čestice prašine 00:02:04.453 --> 00:02:05.739 kako kruže oko sunca 00:02:05.763 --> 00:02:07.812 i da vidite imaju li plavo-zeleni obris. 00:02:09.120 --> 00:02:10.705 Ako imaju plavo-zeleni obris, 00:02:10.705 --> 00:02:13.435 to znači da je život svuda u svemiru. 00:02:13.459 --> 00:02:17.655 Prvi put kada vidite plavo-zeleni obris na udaljenoj planeti, 00:02:17.679 --> 00:02:19.672 to znači da tamo postoji fotosinteza, 00:02:19.696 --> 00:02:20.977 da tamo ima vode, 00:02:21.001 --> 00:02:24.873 a šansa da vidite samo jednu planetu sa fotosintezom 00:02:24.897 --> 00:02:26.260 je jednaka nuli. 00:02:27.108 --> 00:02:29.004 A to je događaj koji menja sve. 00:02:29.670 --> 00:02:32.992 Postoji vreme pre i vreme nakon što smo mislili da smo sami u svemiru; 00:02:32.992 --> 00:02:35.006 zaboravite na otkrića bilo kog kontinenta. 00:02:36.751 --> 00:02:38.331 Dok razmišljate o ovom, 00:02:38.355 --> 00:02:40.761 sada smo u mogućnosti da vidimo veći deo svemira. 00:02:40.761 --> 00:02:43.535 To jeste vreme čuda, 00:02:43.559 --> 00:02:45.911 a mi to olako prihvatamo. NOTE Paragraph 00:02:47.562 --> 00:02:49.477 Nešto slično se dešava i sa životom. 00:02:49.501 --> 00:02:52.539 Slušamo o životu u tim malim delovima i komadićima, 00:02:52.563 --> 00:02:53.845 slušamo o CRISPR-u, 00:02:53.845 --> 00:02:55.985 i slušamo o ovoj i onoj tehnologiji. 00:02:55.985 --> 00:03:00.323 Ali suština je da je život ispao kod. 00:03:01.900 --> 00:03:04.544 A posmatranje života kroz kod je veoma značajan koncept, 00:03:04.544 --> 00:03:09.084 zato što to znači da, kao što pišete rečenice 00:03:09.108 --> 00:03:12.226 na engleskom, francuskom ili kineskom jeziku, 00:03:13.146 --> 00:03:16.052 baš kao što možete prepisati rečenicu, 00:03:16.076 --> 00:03:18.602 isto kao što možete izmeniti rečenicu, 00:03:18.626 --> 00:03:20.976 na potpuno isti način kao što štampate rečenice, 00:03:21.000 --> 00:03:23.359 sada postaje moguće da isto to radite sa životom. 00:03:25.237 --> 00:03:28.748 To znači da počinjemo da učimo kako se čita ovaj jezik. 00:03:28.772 --> 00:03:32.008 A to je jezik koji koristi ova narandža. NOTE Paragraph 00:03:32.702 --> 00:03:34.498 Kako ova narandža izvršava kod? 00:03:34.522 --> 00:03:37.230 Ne radi to kao kompjuteri sa jedinicama i nulama. 00:03:37.254 --> 00:03:39.139 Visi na drvetu i jednog dana uradi - 00:03:39.163 --> 00:03:40.313 plop! 00:03:40.819 --> 00:03:42.624 To znači - izvršiti. 00:03:43.149 --> 00:03:46.421 AATCAAG: napravi mi mali koren. 00:03:47.057 --> 00:03:49.559 TCGACC: napravi mi malu stabljiku. 00:03:49.583 --> 00:03:53.021 GAC: napravi mi lišća. AGC: napravi mi cvetove. 00:03:53.045 --> 00:03:55.902 i onda GCAA: napravi mi još narandži. NOTE Paragraph 00:03:56.984 --> 00:04:01.057 Ako stavim rečenicu na engleskom u procesor za reči, 00:04:03.153 --> 00:04:06.594 onda možete da se prebacujete sa jedne reči na drugu. 00:04:08.134 --> 00:04:10.270 Ako nešto dodam ovoj narandži 00:04:10.294 --> 00:04:15.277 i stavim GCAAC, koristeći CRISPR ili nešto drugo za šta ste čuli, 00:04:16.261 --> 00:04:18.058 onda ova narandža postaje limun, 00:04:18.957 --> 00:04:20.505 ili grejpfrut, 00:04:20.529 --> 00:04:22.186 ili mandarina. 00:04:23.102 --> 00:04:25.120 A ako promenim jedno od hiljadu slova, 00:04:25.144 --> 00:04:27.504 postaćete osoba koja danas sedi pored vas. 00:04:28.757 --> 00:04:30.277 Budite oprezniji gde sedate. NOTE Paragraph 00:04:30.301 --> 00:04:31.490 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:33.014 --> 00:04:36.489 Stvar je u tome da je na početku ovo bio veoma skup proces. 00:04:36.513 --> 00:04:38.208 Kao nekada međunarodni pozivi. 00:04:39.399 --> 00:04:43.005 Ali cena ovoga pada 50 procenata brže od Murovog zakona. 00:04:43.909 --> 00:04:47.741 Kompanija Veritas je juče najavila prvi potpuni genom od 200 dolara. 00:04:48.494 --> 00:04:50.624 Dok gledate ove sisteme, mislite: 00:04:50.648 --> 00:04:54.450 ovo nije važno, ni ovo, ni ovo nije važno - a ipak jeste. NOTE Paragraph 00:04:54.474 --> 00:04:57.879 Dozvolite da vam pokažem mapu ovoga. 00:04:58.973 --> 00:05:01.532 Ovo je veliko otkriće. 00:05:01.556 --> 00:05:03.479 Tu su 23 hromozoma. 00:05:03.503 --> 00:05:04.731 Kul. 00:05:05.287 --> 00:05:07.680 Hajde sada da iskoristimo teleskopski pogled, 00:05:07.700 --> 00:05:11.310 ali umesto teleskopa, koristićemo mikroskop da zumiramo 00:05:11.334 --> 00:05:13.406 površinu podređene među hromozomima 00:05:13.430 --> 00:05:15.051 odnosno, hromozom Y. 00:05:16.432 --> 00:05:19.446 On je veličine trećine hromozoma X, recesivan i mutiran. 00:05:20.443 --> 00:05:21.594 Ali ipak, 00:05:22.262 --> 00:05:23.481 to je samo muškarac. 00:05:24.914 --> 00:05:27.194 Dok posmatrate ovo, 00:05:27.218 --> 00:05:30.668 evo neke vrste širokog pogleda 00:05:30.692 --> 00:05:32.896 sa rezolucijom od 400 baznih parova, 00:05:32.920 --> 00:05:36.339 zatim zumirate na 550, zatim zumirate na 850, 00:05:36.363 --> 00:05:39.648 i sa svakim zumiranjem možete da identifikujete sve više i više gena. 00:05:40.249 --> 00:05:42.553 Onda još zumirate 00:05:43.473 --> 00:05:46.277 i možete videti ko ima leukemiju, 00:05:47.543 --> 00:05:50.071 kako su dobili leukemiju, koju vrstu leukemije imaju, 00:05:50.071 --> 00:05:52.655 šta se promenilo sa jednog na drugo mesto. 00:05:53.330 --> 00:05:56.188 Onda zumirate na nivo Guglovog uličnog pogleda. 00:05:57.387 --> 00:06:00.060 Evo šta se dešava ako imate rak debelog creva, 00:06:00.084 --> 00:06:04.291 kod konkretnog pacijenta u rezoluciji slovo po slovo. NOTE Paragraph 00:06:06.148 --> 00:06:09.258 Ono što mi ovde radimo je skupljanje informacija 00:06:09.282 --> 00:06:11.798 i generisanje ogromne količine istih. 00:06:11.822 --> 00:06:14.696 To je jedna od najvećih baza podataka na zemlji 00:06:14.720 --> 00:06:18.592 i raste brže nego što možemo napraviti kompjutere za njeno skladištenje. 00:06:20.063 --> 00:06:22.529 Sa ovim možete napraviti neverovatne mape. 00:06:23.292 --> 00:06:26.263 Želite da razumete kugu, zašto je jedna bubonske vrste, 00:06:26.287 --> 00:06:27.815 druga je drugačije vrste 00:06:27.815 --> 00:06:29.819 a i treća je drugačija vrsta kuge? 00:06:29.819 --> 00:06:31.539 Evo mape kuge. 00:06:33.037 --> 00:06:34.851 Neke su apsolutno smrtonosne za ljude, 00:06:34.871 --> 00:06:36.066 dok druge nisu. 00:06:36.486 --> 00:06:38.506 Obratite pažnju pri kraju dok gledate ovo, 00:06:38.506 --> 00:06:40.659 kako izgleda u poređenju sa tuberkulozom? 00:06:41.708 --> 00:06:45.337 Ovo je razlika između tuberkuloze i raznih vrsta kuge. 00:06:45.361 --> 00:06:47.696 Možete se igrati detektiva, 00:06:47.720 --> 00:06:50.195 zato što možete uzeti veoma specifičnu vrstu kolere 00:06:50.219 --> 00:06:51.409 koja je pogodila Haiti, 00:06:52.377 --> 00:06:55.063 i možete videti iz koje zemlje je došla, 00:06:55.087 --> 00:06:56.813 iz kog regiona, 00:06:57.496 --> 00:07:02.238 i verovatno koji ju je vojnik doneo iz te afričke zemlje na Haiti. NOTE Paragraph 00:07:05.133 --> 00:07:06.645 Smanjivanje rezolucije. 00:07:06.669 --> 00:07:08.240 Ne radi se samo povećanje. 00:07:09.042 --> 00:07:11.896 Ovo je jedna od najboljih mapa koje je čovek ikada napravio. 00:07:12.446 --> 00:07:15.502 Oni su prikupili sve genetičke informacije koje su imali 00:07:15.526 --> 00:07:17.007 o svim vrstama, 00:07:17.031 --> 00:07:20.461 i napravili drvo života na jednoj stranici 00:07:20.485 --> 00:07:22.443 koju možete smanjivati ili povećavati. 00:07:22.443 --> 00:07:26.405 Ovo nam daje pregled šta je nastalo prvo, kako je postalo različito, kako se granalo 00:07:26.405 --> 00:07:27.739 i koliko je velik taj genom, 00:07:27.739 --> 00:07:28.860 sve na jednoj stranici. 00:07:29.619 --> 00:07:31.682 To je neka vrsta svemira života na zemlji, 00:07:31.706 --> 00:07:34.155 koji se neprekidno dopunjava i dovršava. NOTE Paragraph 00:07:34.982 --> 00:07:36.841 Dok gledate sve ovo, 00:07:36.865 --> 00:07:40.216 jako bitna promena je ta da je stara biologija bila reaktivna. 00:07:40.240 --> 00:07:42.960 Imali ste puno biologa sa mikroskopima, 00:07:42.984 --> 00:07:46.283 imali su lupe, šetali su naokolo i posmatrali životinje. 00:07:46.897 --> 00:07:48.766 Nova biologija je proaktivna. 00:07:49.433 --> 00:07:52.452 Više niste samo posmatrač, sada pravite nešto. 00:07:53.135 --> 00:07:54.783 To je zaista velika promena 00:07:54.807 --> 00:07:57.616 zato što nam ona omogućava da radimo stvari kao što je ova. 00:07:58.559 --> 00:08:01.026 Znam da ste uzbuđeni zbog ove slike. NOTE Paragraph 00:08:01.050 --> 00:08:02.161 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:02.185 --> 00:08:04.679 Trebalo nam je samo četiri godine i 40 miliona dolara 00:08:04.679 --> 00:08:06.355 da bismo napravili ovu fotografiju. NOTE Paragraph 00:08:06.355 --> 00:08:07.439 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:07.463 --> 00:08:08.834 A ono što smo uradili 00:08:09.586 --> 00:08:12.861 je da smo uzeli celokupni kod gena iz ćelije - 00:08:12.885 --> 00:08:16.796 ne jedan gen, ne dva gena, ceo genetski kod iz ćelije - 00:08:18.016 --> 00:08:19.856 napravili potpuno novi genetski kod, 00:08:20.825 --> 00:08:22.400 utisnuli ga u ćeliju, 00:08:22.424 --> 00:08:25.356 našli način da ćelija izvrši taj kod 00:08:25.380 --> 00:08:27.174 i izgradili potpuno novu vrstu. 00:08:28.884 --> 00:08:31.369 Ovo je prvi sintetički oblik života na svetu. NOTE Paragraph 00:08:33.810 --> 00:08:35.705 I šta raditi sa tim? 00:08:36.430 --> 00:08:38.634 Ovo je nešto što će promeniti svet. 00:08:39.417 --> 00:08:41.356 Reći ću vam tri kratkoročna trenda 00:08:41.380 --> 00:08:43.635 u smislu kako će promeniti svet. NOTE Paragraph 00:08:44.269 --> 00:08:46.700 Prvo, videćemo novu industrijsku revoluciju. 00:08:47.674 --> 00:08:49.155 I to mislim bukvalno. 00:08:49.992 --> 00:08:54.483 Na isti način na koji su Švajcarska, Nemačka i Velika Britanija 00:08:54.507 --> 00:08:58.165 promenile svet mašinama sličnim onima koje vidite ovde u holu, 00:08:59.537 --> 00:09:00.733 i stvorile moć - 00:09:01.273 --> 00:09:03.937 na isti način kao što CERN menja svet, 00:09:03.961 --> 00:09:07.308 koristeći nove instrumente i naš koncept svemira - 00:09:08.060 --> 00:09:11.114 životni oblici koje možemo programirati takođe će promeniti svet, 00:09:11.810 --> 00:09:13.637 jer kada možete da programirate ćeliju 00:09:13.637 --> 00:09:15.847 isto kao što programirate kompjuterski čip, 00:09:17.736 --> 00:09:19.429 tada možete napraviti bilo šta. NOTE Paragraph 00:09:20.369 --> 00:09:23.148 Vaš kompjuterski čip može praviti fotografije, 00:09:23.172 --> 00:09:25.245 može praviti muziku ili film, 00:09:25.269 --> 00:09:27.416 može praviti ljubavna pisma ili tabele. 00:09:27.416 --> 00:09:29.910 Sve to samo sa nulama i jedinicama koje proleću tamo. 00:09:30.604 --> 00:09:33.209 Ako ATCG-ovi mogu da rade u ćelijama 00:09:34.123 --> 00:09:37.177 onda ovaj softver sam sebi pravi hardver, 00:09:37.201 --> 00:09:39.273 što znači da se razvija veoma brzo. 00:09:40.487 --> 00:09:42.138 Bez obzira šta se desilo, 00:09:42.162 --> 00:09:44.350 ako ostavite mobilni telefon pored kreveta, 00:09:44.350 --> 00:09:46.290 nećete imati milijardu telefona ujutro. 00:09:47.489 --> 00:09:52.402 Ali ako to uradite sa živim organizmom, 00:09:53.222 --> 00:09:55.611 možete napraviti nešto velikih proporcija. 00:09:57.390 --> 00:10:00.446 Jedna od stvari koje možete da uradite je da počnete proizvodnju 00:10:00.446 --> 00:10:02.533 nečega sličnog ugljenično neutralnom gorivu 00:10:02.557 --> 00:10:04.983 za komercijalnu upotrebu do 2025. godine, 00:10:06.054 --> 00:10:07.815 što radimo sa kompanijom „Ekson“. 00:10:08.870 --> 00:10:11.369 Možete to koristiti kao zamenu za obradivo zemljište. 00:10:11.369 --> 00:10:16.054 Umesto da imate 100 hektara da biste proizveli ulje ili proteine, 00:10:16.078 --> 00:10:17.937 možete ih praviti u ovim bazenima 00:10:17.961 --> 00:10:20.829 sa 10 ili 100 puta većom produktivnosti po hektaru. 00:10:21.488 --> 00:10:24.614 Možete skladištiti informacije ili proizvesti sve vakcine na svetu 00:10:24.614 --> 00:10:25.833 u ova tri bazena. 00:10:27.276 --> 00:10:31.225 Ili možete uskladištiti većinu informacija koja se drži u CERN-u. 00:10:32.350 --> 00:10:35.559 DNK je zaista veoma moćna naprava za skladištenje informacija. NOTE Paragraph 00:10:36.806 --> 00:10:38.394 Drugi preokret: 00:10:38.418 --> 00:10:41.202 počinjete da uviđate uspon teorijske biologije. 00:10:42.256 --> 00:10:46.458 Odeljenja medicinskih škola su među najkonzervativnijim mestima na zemlji. 00:10:46.482 --> 00:10:49.899 Način na koji predaju anatomiju je sličan načinu na koji su je predavali 00:10:49.923 --> 00:10:51.089 pre 100 godina. 00:10:51.113 --> 00:10:53.137 „Dobrodošli, studenti. Evo vam leš.” 00:10:54.149 --> 00:10:57.500 Ono u čemu medicinske škole nisu vične jeste stvaranje novih odeljenja, 00:10:57.500 --> 00:10:59.389 zbog toga je sve ovo veoma neobično. 00:11:00.351 --> 00:11:05.783 Isak Kohen je sada otvorio odeljenje koje se bazira na informatici, 00:11:05.783 --> 00:11:09.454 podacima i znanju na Harvardskom medicinskom fakultetu. 00:11:09.454 --> 00:11:11.585 Na neki način, počelo je da se dešava 00:11:11.609 --> 00:11:14.091 da biologija počinje da dobija dovoljno podataka 00:11:14.115 --> 00:11:16.881 tako da može da krene stopama fizike, 00:11:16.905 --> 00:11:20.293 koja je prvo bila samo posmatračka, 00:11:20.317 --> 00:11:22.288 pa eksperimentalna, 00:11:22.312 --> 00:11:24.514 a onda je počela da stvara teorijsku biologiju. 00:11:24.514 --> 00:11:26.502 To je ono što počinjete da viđate 00:11:26.526 --> 00:11:28.786 zato što sada imate toliko medicinskih podataka, 00:11:28.786 --> 00:11:30.206 toliko podataka o ljudima, 00:11:30.206 --> 00:11:32.720 imate njihove genome, imate njihove viruse, 00:11:32.720 --> 00:11:34.514 imate njihove mikrobiome. 00:11:34.538 --> 00:11:36.519 I dok se ove informacije gomilaju, 00:11:36.543 --> 00:11:38.606 možete početi sa predviđanjima. NOTE Paragraph 00:11:40.149 --> 00:11:43.404 Treća stvar koja se dešava je da to dolazi do potrošača. 00:11:44.629 --> 00:11:48.785 Tako da i vi možete dobiti analizu svojih gena. 00:11:49.698 --> 00:11:52.426 Ovo je početak stvaranja kompanija kao što je „23 i ja”, 00:11:52.450 --> 00:11:54.928 a one će vam davati 00:11:54.952 --> 00:11:56.304 sve više i više podataka, 00:11:56.328 --> 00:11:57.872 ne samo o vašim rođacima, 00:11:58.562 --> 00:11:59.922 nego i o vašem telu, 00:11:59.946 --> 00:12:01.081 porediće stvari, 00:12:01.081 --> 00:12:02.558 porediće ih kroz vreme, 00:12:02.558 --> 00:12:04.775 i to će postati veoma velika baza podataka. NOTE Paragraph 00:12:06.249 --> 00:12:09.211 Ovo će takođe uticati i na niz drugih poslova 00:12:09.235 --> 00:12:10.772 na veoma neočekivane načine. 00:12:11.802 --> 00:12:15.553 Obično kada reklamirate nešto, ne želite da vaš potrošač 00:12:15.577 --> 00:12:20.144 odnese reklamni letak u kupatilo i popiški se na njega. 00:12:21.993 --> 00:12:24.048 Naravno, osim ako niste IKEA. 00:12:25.381 --> 00:12:28.287 Ako ovo iscepite iz časopisa i popiškite se na to, 00:12:28.311 --> 00:12:30.380 ono će poplaviti ako ste trudni. NOTE Paragraph 00:12:30.404 --> 00:12:31.617 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:32.214 --> 00:12:36.087 I oni će vam dati popust na kolevku. NOTE Paragraph 00:12:36.111 --> 00:12:37.269 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:37.293 --> 00:12:39.308 Kada kažem osnaživanje potrošača, 00:12:39.332 --> 00:12:42.071 a ovo prevazilazi biotehniku, 00:12:42.095 --> 00:12:43.914 zaista to i mislim. NOTE Paragraph 00:12:46.273 --> 00:12:49.638 Trenutno počinjemo sa proizvodnjom, u kompaniji „Sintetička genomika”, 00:12:50.540 --> 00:12:52.011 štampača 00:12:53.228 --> 00:12:56.758 koji vam omogućavaju da kreirate ćeliju, 00:12:56.782 --> 00:12:57.949 odštampate je, 00:12:57.973 --> 00:12:59.818 i unesete program u ćeliju. 00:13:00.825 --> 00:13:02.928 Sada možemo odštampati vakcine 00:13:02.952 --> 00:13:05.199 u realnom vremenu, od momenta poletanja aviona 00:13:05.223 --> 00:13:06.413 pre nego što sleti. 00:13:07.929 --> 00:13:10.501 Ove godine šaljemo 78 ovakvih mašina. 00:13:12.068 --> 00:13:16.541 Ovo nije teorijska biologija. Ovo je štamparska biologija. NOTE Paragraph 00:13:18.182 --> 00:13:20.378 Reći ću vam dva dugoročna trenda 00:13:21.374 --> 00:13:24.700 koja će nastupiti u dužem vremenskom periodu. 00:13:25.658 --> 00:13:28.314 Prvo, počećemo sa redizajniranjem vrsta. 00:13:29.055 --> 00:13:30.832 Čuli ste za to, zar ne? 00:13:30.856 --> 00:13:33.537 Redizajniramo drveće i cveće. 00:13:33.561 --> 00:13:35.854 Redizajniramo jogurt, 00:13:36.513 --> 00:13:38.543 sir i šta god drugo vam padne na pamet. 00:13:39.678 --> 00:13:42.328 A ovo donosi interesantno pitanje: 00:13:42.884 --> 00:13:45.220 kako i kada ćemo redizajnirati ljude? 00:13:47.566 --> 00:13:51.123 Mnogi od nas misle: „Ma ne, nećemo nikad redizajnirati ljude.” 00:13:52.147 --> 00:13:54.862 Osim ukoliko npr. vaše dete nema Hantingtonov gen 00:13:54.886 --> 00:13:56.275 i osuđeno je na smrt. 00:13:57.172 --> 00:14:00.535 Ili ukoliko ste prenosilac gena cistične fibroze. 00:14:00.559 --> 00:14:02.963 U tom slučaju ne želite samo sebe da redizajnirate, 00:14:02.963 --> 00:14:05.322 nego i svoju decu i njihovu decu. 00:14:06.723 --> 00:14:10.368 Ovo su komplikovane rasprave i dešavaće se uskoro. NOTE Paragraph 00:14:10.839 --> 00:14:12.790 Daću vam jedan primer. 00:14:13.531 --> 00:14:16.683 Jedna od rasprava koje se danas vode u nacionalnim akademijama je: 00:14:17.896 --> 00:14:22.598 imate mogućnost da umetnete genetsku izmenu u komarce 00:14:22.622 --> 00:14:25.606 tako da ubijete sve malarične komarce. 00:14:27.547 --> 00:14:30.107 Neki ljudi kažu: 00:14:30.964 --> 00:14:34.629 „Ovo će uticati na ekološko okruženje i to na ekstreman način. Ne radite to.” 00:14:35.326 --> 00:14:36.481 Drugi kažu: 00:14:36.505 --> 00:14:39.732 „To je nešto što godišnje ubija milione ljudi. 00:14:39.756 --> 00:14:43.304 Ko ste vi da mi kažete da ne mogu da spasim decu u mojoj zemlji?” 00:14:45.183 --> 00:14:47.206 A zašto je ova rasprava tako komplikovana? 00:14:47.206 --> 00:14:49.941 Zato što, čim to uradite u Brazilu 00:14:49.965 --> 00:14:51.388 ili Južnoj Floridi, 00:14:51.412 --> 00:14:52.953 komarci neće poštovati granice. 00:14:52.977 --> 00:14:55.278 Vi donosite odluku za čitav svet 00:14:55.302 --> 00:14:57.209 kada puštate genetski izmene u etar. NOTE Paragraph 00:15:02.145 --> 00:15:04.240 Ovaj divan čovek je dobio Nobelovu nagradu, 00:15:05.103 --> 00:15:07.953 i nakon što je dobio Nobelovu nagradu, stalno je razmišljao 00:15:09.531 --> 00:15:11.634 kako je život počeo na ovoj planeti 00:15:11.658 --> 00:15:14.249 i kolika je verovatnoća da postoji i na drugim mestima? 00:15:15.097 --> 00:15:18.299 On je obilazio svoje studente 00:15:18.323 --> 00:15:20.041 i govorio im: 00:15:20.864 --> 00:15:24.476 „Napravite mi život, ali bez korišćenja modernih hemikalija ili instrumenata. 00:15:24.476 --> 00:15:27.585 Napravite mi nešto što je postojalo ovde pre tri milijarde godina. 00:15:27.585 --> 00:15:30.895 Ne možete da koristite lasere, ne možete da koristite ovo, niti ono.” 00:15:32.330 --> 00:15:35.575 Pre tri nedelje dao mi je uzorak onoga što je stvorio. 00:15:36.639 --> 00:15:37.818 Šta je stvorio? 00:15:37.842 --> 00:15:41.867 Stvorio je nešto što je u osnovi izgledalo kao sapunica koja se pravi od lipida. 00:15:41.891 --> 00:15:44.457 Napravio je prethodnika RNA. 00:15:45.291 --> 00:15:49.043 Imao je prethodnika RNA apsorbovanog od strane ćelije, 00:15:50.194 --> 00:15:52.077 a onda su se ćelije podelile. 00:15:54.031 --> 00:15:55.988 Možda nismo toliko daleko, 00:15:57.687 --> 00:16:00.804 recimo deceniju ili dve, 00:16:00.828 --> 00:16:02.798 od pravljenja života od nule 00:16:04.285 --> 00:16:06.088 izvan protozajednica. NOTE Paragraph 00:16:07.512 --> 00:16:09.158 Drugi dugoročni trend: 00:16:10.273 --> 00:16:13.799 živeli smo i živimo u digitalnom dobu - 00:16:13.823 --> 00:16:15.916 počinjemo da živimo u dobu genoma, 00:16:15.916 --> 00:16:19.981 biologije, CRISPR-a i sintetičke biologije - 00:16:20.870 --> 00:16:23.777 a sve to će se spojiti u doba mozga. 00:16:24.743 --> 00:16:28.724 Dolazimo do tačke da možemo ponovo napraviti veći deo naših delova tela 00:16:28.748 --> 00:16:32.404 na isti način kao kad slomite kost ili opečete kožu, a ona ponovo naraste. 00:16:32.428 --> 00:16:35.096 Počinjemo da učimo kako da obnovimo dušnik 00:16:35.120 --> 00:16:36.984 ili kako da obnovimo bešiku. 00:16:37.008 --> 00:16:39.314 Oba organa su već ugrađena u ljude. 00:16:39.338 --> 00:16:42.066 Toni Atala radi na 32 organa. 00:16:43.487 --> 00:16:45.377 Ali suština je u ovome, 00:16:45.401 --> 00:16:48.455 zato što ste to vi, a sve ostalo je samo pakovanje. 00:16:50.011 --> 00:16:53.558 Niko neće živeti preko 120, 130 ili 140 godina 00:16:53.582 --> 00:16:55.317 ako ne popravimo ovo. 00:16:56.084 --> 00:16:57.794 A to je najinteresantniji izazov. 00:16:57.794 --> 00:17:00.285 To je sledeće pomeranje granica, zajedno sa: 00:17:00.309 --> 00:17:02.656 „Koliko je čest život u svemiru?” 00:17:02.680 --> 00:17:04.486 „Odakle smo došli?” 00:17:04.510 --> 00:17:06.144 i slična pitanja. NOTE Paragraph 00:17:08.031 --> 00:17:11.221 Dozvolite mi da završim navodno Ajnštajnovim citatom: NOTE Paragraph 00:17:11.697 --> 00:17:13.916 (Možete živeti kao da je sve čudo, 00:17:13.940 --> 00:17:16.212 ili kao da ništa nije čudo.) NOTE Paragraph 00:17:16.236 --> 00:17:17.749 Izbor je vaš. 00:17:18.555 --> 00:17:21.034 Možete se fokusirati na loše, na strašno, 00:17:21.058 --> 00:17:23.474 a sigurno ima puno toga zastrašujućeg u svetu. 00:17:24.012 --> 00:17:28.744 Ali koristite 10 procenata svog mozga da se fokusirate na ovo, ili možda 20 00:17:28.768 --> 00:17:30.594 ili 30 procenata. 00:17:31.474 --> 00:17:33.256 Ali zapamtite, 00:17:33.280 --> 00:17:35.889 mi zaista živimo u dobu čuda. 00:17:36.271 --> 00:17:39.822 Srećni smo što živimo danas. Srećni što možemo da vidimo ove stvari. 00:17:39.846 --> 00:17:42.807 Srećni smo što možemo da komuniciramo sa ljudima kao što su oni 00:17:42.807 --> 00:17:44.821 koji prave sve u ovoj prostoriji. NOTE Paragraph 00:17:45.487 --> 00:17:48.462 Zato hvala vam svima, na svemu što radite. NOTE Paragraph 00:17:49.066 --> 00:17:52.762 (Aplauz)