1 00:00:01,452 --> 00:00:02,562 Добрий день. 2 00:00:02,562 --> 00:00:06,842 Мене звати Анастасія. Я математик-програміст і волонтер TEDx. 3 00:00:07,219 --> 00:00:11,549 У цьому короткому відео я розповім, як субтитрування змінило моє життя. 4 00:00:11,710 --> 00:00:16,710 Рік тому я стала волонтером TEDx і познайомилася з редактором Amara. 5 00:00:16,724 --> 00:00:21,064 Перше, з чим я зіткнулася - це обмеження за кількістю символів. 6 00:00:21,210 --> 00:00:25,540 Як ви напевно пам'ятаєте, в одному рядку субтитрів Amara 7 00:00:25,555 --> 00:00:27,795 ми пишемо не більше 42 символів. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,102 42 символи - за 2 секунди. 9 00:00:30,102 --> 00:00:33,152 Так відбулася перша зміна в моєму житті: 10 00:00:33,192 --> 00:00:37,592 Я зацікавилася можливостями мозку під час читання з листа і екрану. 11 00:00:38,252 --> 00:00:41,762 Можливості мозку під час читання обмежені. 12 00:00:41,772 --> 00:00:45,052 Кількість символів, які мозок розпізнає 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,278 під час однієї фіксації погляду на тексті - 14 00:00:47,295 --> 00:00:50,075 це «пляшкове горлечко» процесу читання. 15 00:00:50,571 --> 00:00:54,441 Той, хто розпізнає більшу кількість символів під час читання, 16 00:00:54,441 --> 00:00:55,797 читає швидше. 17 00:00:55,797 --> 00:01:00,107 Але середня температура по лікарні - саме 42 символу за 2 секунди, 18 00:01:00,294 --> 00:01:02,667 або 21 символ в секунду. 19 00:01:04,197 --> 00:01:05,287 Дізнатися більше 20 00:01:05,287 --> 00:01:09,677 мені допомогла монографія Д. А. Тарасова, яка називається «Зір і читання». 21 00:01:09,703 --> 00:01:11,365 Далі сталося ось що. 22 00:01:11,365 --> 00:01:14,925 Я дізналася, що сильні заголовки статтей в новинних стрічках 23 00:01:14,927 --> 00:01:17,237 довжиною не більше 42 символів. 24 00:01:17,237 --> 00:01:20,817 Тому що рівно стільки легко помітити, усвідомити і оцінити 25 00:01:20,833 --> 00:01:22,937 за одну фіксацію погляду. 26 00:01:24,707 --> 00:01:28,279 Час, за який ми приймаємо рішення - читати далі текст чи ні, 27 00:01:28,279 --> 00:01:29,869 дорівнює двом секундам. 28 00:01:29,873 --> 00:01:31,873 Сильний заголовок за дві секунди 29 00:01:31,873 --> 00:01:34,291 переконує людини продовжити читання. 30 00:01:34,291 --> 00:01:37,541 Це привело мене на курс журналістики в Універсаріум, 31 00:01:37,541 --> 00:01:41,521 де я навчилася відрізняти хорошу журналістику від поганої. 32 00:01:43,471 --> 00:01:45,891 Я дізналася, що перший абзац новинної стрічки 33 00:01:45,892 --> 00:01:48,312 теж обмежений за кількістю символів. 34 00:01:48,323 --> 00:01:50,777 Дізналася, хто винайшов СМС, 35 00:01:50,777 --> 00:01:55,133 а також те, чому в СМС 160 символів, а в Твіттері - 140. 36 00:01:56,733 --> 00:02:01,233 Хоча кількість символів в СМС і Твіттері за офіційними даними пов'язана 37 00:02:01,233 --> 00:02:04,623 скоріше з технічними обмеженнями, ніж з можливостями мозку, 38 00:02:04,623 --> 00:02:09,493 ці цифри вражаюче близькі до 168 символів, які можна прочитати 39 00:02:09,508 --> 00:02:10,958 за 8 секунд. 40 00:02:12,468 --> 00:02:16,512 А 7-8 секунд - це час, яке є у журналіста, 41 00:02:16,512 --> 00:02:18,753 щоб зачепити читача в першому абзаці, 42 00:02:18,753 --> 00:02:20,839 після прочитання заголовка. 43 00:02:22,179 --> 00:02:23,948 Звичайно, в різних мовах 44 00:02:23,948 --> 00:02:25,848 кількість символів, які можна оцінити 45 00:02:25,871 --> 00:02:28,239 при одній фіксації погляду, відрізняється. 46 00:02:28,239 --> 00:02:31,529 Але для латиниці і кирилиці ці дані в цілому вірні. 47 00:02:33,239 --> 00:02:35,503 Я зрозуміла, чому стислість сестра таланту. 48 00:02:35,503 --> 00:02:38,233 Мені захотілося більше знати про сильний, чистий, 49 00:02:38,233 --> 00:02:39,389 впадаючий у пам'ять текст. 50 00:02:39,389 --> 00:02:42,499 Так я дізналася про сервіс Главред і про Максима Ільяхова. 51 00:02:42,515 --> 00:02:47,042 Разом з тисячами інших людей зробила передзамовлення книги Главреда 52 00:02:47,042 --> 00:02:51,451 і записала в щоденник мрію одного разу закінчити курси редакторів. 53 00:02:52,701 --> 00:02:56,381 завдяки субтитрами я брала участь в Тотальному диктанті 54 00:02:56,381 --> 00:02:58,704 і написала диктант на оцінку «добре». 55 00:02:58,705 --> 00:03:01,726 завдяки субтитрами я познайомилася з неймовірними людьми: 56 00:03:01,726 --> 00:03:05,216 Деном Мейером, шаблековтачем, рекордсменом Гіннеса; 57 00:03:05,216 --> 00:03:08,676 волонтерами TEDxSadovoeRing а також TEDxSkolkovo; 58 00:03:08,676 --> 00:03:12,059 з тими, хто робить в Росії соціальний бізнес: 59 00:03:12,059 --> 00:03:15,969 Катериною Затуливєтєр і її проектом Altourism. 60 00:03:17,465 --> 00:03:19,445 Для людей з вадами слуху, 61 00:03:19,455 --> 00:03:22,929 для людей, які з різних причин не можуть дивитися відео зі звуком, 62 00:03:22,929 --> 00:03:27,099 субтитри - це вихід з положення. Часто - єдиний вихід. 63 00:03:27,099 --> 00:03:30,169 З субтитрами легше вчити іноземні мови і знати, 64 00:03:30,169 --> 00:03:35,008 що разом з допомогою іншим людям я покращую і російську мову, треную мозок. 65 00:03:36,181 --> 00:03:40,731 Субтитри для мене - шанс пам'ятати білоруську і українську мови, 66 00:03:40,731 --> 00:03:42,682 а також вдосконалювати англійську. 67 00:03:42,696 --> 00:03:47,236 І я бажаю кожній людині, яка хоч раз подивився відео з субтитрами, 68 00:03:47,245 --> 00:03:49,365 зробити субтитри до свого відео 69 00:03:49,368 --> 00:03:53,288 (Це незвичайний, гарний досвід, який допоможе краще відчувати текст) 70 00:03:53,288 --> 00:03:54,508 або приєднатися 71 00:03:54,514 --> 00:03:58,824 до команди волонтерів TEDx задля ідей, гідних розповсюдження. 72 00:03:59,469 --> 00:04:01,208 Дякую.